9.118

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 9.118


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

ईश्वरो जगतो हेतुः वद कस्तावदीश्वरः। भूतानि चेद्भवत्वेवं नाममात्रेऽपि किं श्रमः॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
118

Moreover, the earth and other elements are not one, nor permanent. They are inert and not divine. One can walk on them. They are impure. That is not God.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། །

རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གང་ཡིན་སྨྲོས། ། འབྱུང་རྣམས་ཤེ་ན་དེ་ལྟ་མོད། །

མིང་ཙམ་ལ་ཡང་ཅི་ཞིག་ངལ། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
118

If Īshvara is held to be the cause of beings,

You must now define for us his nature. If, by this, you simply mean the elements,

No need to tire ourselves disputing names!

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

If Īśvara is the cause of the world,

Just tell us who Īśvara is. If you say, “He is the elements,” that is surely fine,

But then why all this fuss over a mere name? [118]

Si Dieu est la cause des mondes,

Dites-moi donc ce que Dieu est [pour vous] ! Les [grands] éléments ? Dans ce cas,

À quoi bon se fatiguer pour un nom seulement ?

Si mantenéis que la causa de los seres es Isvara,

definidnos ahora qué es Isvara. Si con eso os referís simplemente a los elementos,

¡no es necesario que nos cansemos discutiendo nombres!

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

If Ishvara is the cause of migrators,

Well then, declare what Ishvara is? If you say, ‘the elements,’ that may be, but

Why get strung out over a name?[p.64]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

If Ishvara is the cause of sentient beings,

Then, tell what is Ishvara. If you say it is the elements,

In that case, why struggle about a difference in names?

shift + scroll / swipe
Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། །

རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གང་ཡིན་སྨྲོས། ། འབྱུང་རྣམས་ཞེ་ན་དེ་ལྟ་མོད། །

མིང་ཙམ་ལ་ཡང་ཅི་ཞིག་ངལ། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གཉིས་པ་)མི་མཐུན་པས་བསྐྱེད་པ་དགག་པ་ལ།

2. Rejection of arising produced from wrong cause 1.2.2.3.1.2

དབང་ཕྱུག་དང༌། རྡུལ་ཕྲན་དང༌། གཙོ་བོ་རྟག་པས་བསྐྱེད་པ་དགག་པའོ། །

This has three sections:

1. Rejection of a creator Ishvara, 2. Rejection of atoms,

3. Rejection of production by a permanent primordial substance.
1.2.2.3.1.2

དང་པོ་ནི།

1. Rejection of a creator Ishvara 1.2.2.3.1.2.1

བྱེ་བྲག་པ་ལ་སོགས་པ་འགའ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བའི་ལྷ་གཙང་བ་ཡང་པ་མཆོད་པར་འོས་པ་རྟག་པ་གཅིག་པུ་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བའི་བྱེད་པ་པོ་རང་དབང་ཅན་ཡོད་པས་དེ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ༵།

The Visesika or Particularists and others believe in Ishvara, a god who is pure, an object of veneration, permanent, and singular, who is an all-pervasive creator with independent existence that is the cause of all matter.

སྐྱེ་ལྡན་གཞན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

རྒྱུ་ནི་དབང་ཕྱུག་བྱེད་པར་བརྗོད། ། སེམས་མེད་པར་ནི་རང་གི་འབྲས། །

རང་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྩོམ་ནུས་མིན། །

For everything that is born,
The cause is said to be creation by Ishvara.[p.407]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.

The result of an insentient thing
Is unable to produce itself.

ཞེས་(འགྲེལ་བར་དྲངས་)པ་ལྟར་རོ་ཞེས་འདོད་ན། དེ་དགག་པ་ལ་གཉིས་ལས།

Their belief is just according to this quote from their commentary. Our refutation has two sections:

1. Rejection by analysis of Ishvara’s nature,

2. Rejection of a creator.
1.2.2.3.1.2.1

(དང་པོ་)རང་བཞིན་པ་རྟགས་ཏེ་དགག་པ་ནི།

1. Rejection by analysis of Ishvara’s nature 1.2.2.3.1.2.1.1

དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། །

རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གང་ཡིན་སྨྲོས། ། འབྱུང་རྣམས་ཤེ་ན་དེ་ལྟ་མོད། །

མིང་ཙམ་ལ་ཡང་ཅི་ཞིག་ངལ། །

dbang phyug 'gro ba'i rgyu yin na/_/

re zhig dbang phyug gang yin smros/_/ 'byung rnams she na de lta mod/_/

ming tsam la yang ci zhig ngal/_/

If Ishvara is the cause of sentient beings,

Then, tell what is Ishvara. If you say it is the elements,

In that case, why struggle about a difference in names?

དེ་ལྟ་བུའི་དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་འདོད་ན་རེ་ཞིག་དང་པོར་དབང་ཕྱུག་རང་གི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་པ་དེ་གསལ་བར་སྨྲོ༵ས་ཤིག་ཅེས་དྲིས་པ་ལ།

Madhyamika: If you believe that Lord Ishvara is the creator of everything, then clearly describe the nature of Ishvara.

དེ་ནི་ས་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་རླུང་སྟེ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་

They may say: The nature of Ishvara is like the great elements of earth, fire, water, and air.

དེ་ལྟ་ཡིན་དུ་ཆུག་མོ༵ད་རྒྱུའི་གཟུགས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལས་འབྲས་བུའི་གཟུགས་འབྱུང་འགྱུར་རྣམས་གྲུབ་པར་ངེད་ཀྱང་འདོད་པས་མིང་ཐ་དད་པ་ཙམ་ལ་ཡང་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཅི་ཞིག་ང༵ལ་ཏེ། ཁྱེད་ནི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་ཟེར་ལ། ངེད་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ཟེར་བས་མིང་ལ་མི་རྩོད་དོ། །

Madhyamika: If that is the case, we also believe that these elements are great causal forms from which resulting forms arise. So there is no need to argue over the term. Why struggle with rejection and affirmation? What you name “Ishvara,” we term “elements,” so let’s not argue about this.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ལ་གསུམ།

Refuting Generation from a Separate Permanent Cause 1.1.2.3.2.3.1.2

དང་པོ་ནི།

Refuting Ishvara with Questions to Its Meaning 1.1.2.3.2.3.1.2.1

དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། །

རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གང་ཡིན་སྨྲོས། ། འབྱུང་རྣམས་ཤེ་ན་དེ་ལྟ་མོད། །

མིང་ཙམ་ལ་ཡང་ཅི་ཞིག་ངལ། །

dbang phyug 'gro ba'i rgyu yin na/_/

re zhig dbang phyug gang yin smros/_/ 'byung rnams she na de lta mod/_/

ming tsam la yang ci zhig ngal/_/

If Ishvara is the cause of migrators,

Well then, declare what Ishvara is? If you say, ‘the elements,’ that may be, but

Why get strung out over a name?[p.64]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

རིགས་པ་ཅན་པ་དང་བྱེ་བྲག་པ་དང་གྲངས་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་དབང་ཕྱུག་ལྷར་ཁས་ལེན་པ་དག་ན་རེ། དབང་ཕྱུག་རང་བྱུང་གི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དེས་གནས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་བློ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་བྱས་པ་ཡིན་པས་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།

The Naiyayika, Enumerators and Particularists that accept Ishvara: The all-knowing self-arisen Ishvara produced all places, bodies and enjoyments with a preceding movement of his mind, and is therefore the cause of migrators.

རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གི་དོན་གང་ཞིག་ཡིན་སྨྱོས་ཤིག་ཅེས་དྲིས་པས།

Madhyamaka: Well then, declare what is posited as the meaning of Ishvara.

ད་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་བ་རྣམས་འཕེལ་འགྲིབ་ལས་འབྲས་བུ་འཕེལ་འགྲིབ་བྱེད་པས་འབྱུང་བ་ལ་ཟེར་ཏོ་ཞེ་ན།

Upon being asked that question: Due to the increase and decrease of the four elements of earth, water, fire and wind the results also increase or decrease.

དེ་ལྟ་མོད་འབྱུང་བ་འཕེལ་འགྲིབ་ལས་འབྲས་བུ་འཕེལ་འགྲིབ་ཏུ་འགྱུར་བ་ཁོ་བོ་ཅག་ཀྱང་འདོད་མོད་ཀྱི། དོན་ཁྱད་པར་མེད་པའི་མིང་མི་འདྲ་བ་ཙམ་ལ་ཡང་དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་པའི་ཚེགས་ཆེན་པོས་ཅི་ཞིག་ངལ་ཏེ་ངལ་བ་བྱེད་མི་རིགས་པར་ཐལ། རྟག་མི་རྟག་སོགས་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་ཆེན་པོ་ཡོད་ན་འདི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་མི་རིགས་པ་ནི་འོན་ཀྱང་ཞེས་པའོ། །

Madhyamaka: That may be. Although we also accept that from the increasing and decreasing of the elements, the results also increase or decrease, why get strung out over a difference in name of the same meaning out of a great attachment to establish Ishvara? This is unsuitable because that Ishvara is unsuitable to be any great permanent or impermanent meaning is shown in the lines ‘However [...]’.

ས་སོགས་འབྱུང་བ་རྣམས་རྫས་དུ་མའི་རང་བཞིན་དང་། སྐྱེ་འཇིག་བྱེད་པའི་མི་རྟག་པ་དང་འབྲས་བུ་བྱེད་པ་ལ་བློ་སྔོན་དུ་གཏོང་བའི་གཡོ་བ་མེད་པ་དང་། འབྱུང་བ་ལྷ་མིན་ཞིང་རྐང་བ་སོགས་ཀྱི་བགོམ་བྱ་ཉིད་དང་། མི་གཙང་བ་ཡིན་པས་དེ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་རྟག་པ་དང་གཅིག་པུ་དང་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པ་ལ་བློ་སྔོན་དུ་གཏོང་བ་དང་ལྷར་ཁས་བླངས་ཤིང་མི་གཙང་བ་དང་བགོམ་བྱ་མིན་པར་ཁས་བླངས་པའི་ཕྱིར།

Because the four elements are in the nature of different substances, are impermanent and producing generation and disintegration, are immovable in the sense of preceding the production of results with awareness, are not divine and the very ground that is walked upon, and because they are impure, they are not Ishvara. Ishvara is permanent, unitary and precedes the production of a result with awareness, is accepted to be divine, not to be the very ground walked upon and not as impure.

ནམ་མཁའ་དབང་ཕྱུག་གོ་ཞེ་ན།

Argument: Space is Ishvara.

ནམ་མཁའ་ཆོས་ཅན། དབང་ཕྱུག་མིན་ཏེ། འབྲས་བུའི་དོན་དུ་གཡོ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར། བདག་རྟག་པའང་དབང་ཕྱུག་[p.Ch9-414]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
མིན་ཏེ། དེ་བེམ་རིག་གཉིས་ཀ་སྔར་ནི་བཀག་ཟིན་པའི་ཕྱིར།

Madhyamaka: Take the subject ‘space’ - it is not Ishvara - because it is immutable for the purpose of a result. A permanent self is also not Ishvara because this has been refuted earlier both from the point of view of matter or consciousness.

དབང་ཕྱུག་དེ་བསམ་བྱ་མིན་པའི་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་པས་སྐྱོན་དེ་དག་མེད་དོ་ཞེ་ན།

Argument: Because Ishvara is a creator beyond thought these faults do not apply.

དེ་ཡང་བསམ་བྱ་མིན་པ་བྱེད་པ་པོར་བྱེད་པས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་དབང་ཕྱུག་སུ་ཡིན་མི་ཤེས་པ་བསམ་དུ་མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །

Madhyamaka: What is the point of taking something that is beyond thought as the creator? In addition, you cannot know who Ishvara is as he is beyond thought.[p.65]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
Pawo Rinpoche, 2nd (1504 - 1566)
The Center of the Sunlit Sky (citation)Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004. Bilingual Edition

གཉིས་པ་རྒྱུ་གཞན་ལས་སྐྱེ་བ་དགག་པ་ལ་བཞི།

The Refutation of Arising from Some Other Cause 4.2.2.1.2.

དང་པོ་ནི།

Teaching That Īśvara Is Not Established 4.2.2.1.2.1.

དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། །

རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གང་ཡིན་སྨྲོས། ། འབྱུང་རྣམས་ཞེ་ན་དེ་ལྟ་མོད། །

མིང་ཙམ་ལ་ཡང་ཅི་ཞིག་ངལ། །

If Īśvara is the cause of the world,

Just tell us who Īśvara is. If you say, “He is the elements,” that is surely fine,

But then why all this fuss over a mere name? [118]

དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་བཞི་དབང་ཕྱུག་མིན་པར་བསྟན།

[894] These two verses teach that the four elements are not Īśvara.

དེ་ཡང་བྱེ་བྲག་པ་ལ་སོགས་པ་ན་རེ། དབང་ཕྱུག་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་གཙང་བ་ཡང་བ་མཆོག་པར་འོས་པ་རྟག་པ་གཅིག་པུ་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་བྱེད་པ་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་རང་དབང་དུ་བྱེད་པ་ཡོད་སྟེ།

You Differentiators and others say, “There is the god called Īśvara who is pure, vast, worthy of veneration, permanent, single, and an omnipresent creator. He is the one who has absolute power over everything. [As the scriptures say]:

གང་ཞིག་ཕྲ་ཞིང་གཅིག་བུ་སྐྱེ་གནས་འདུག །

He who is subtle, singular, the source . . .

སོགས་དང་།

and

རྐྱེན་ལྡན་གཞན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

རྒྱུ་ནི་དབང་ཕྱུག་བྱེད་པར་བརྗོད། ། སེམས་མེད་པས་ནི་རང་གི་འབྲས། །

རང་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྩོམ་ནུས་མིན། །

It is said that Īśvara functions as the cause
For everything else that entails conditions.
What has no mind is not capable
Of assembling its results by itself.”

ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལ་བྲིས་པ།

Here we ask: [895]

དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། ། རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གང་ཡིན་སྨྲོས། །

If Īśvara is the cause of the world,
Just tell us who Īśvara is. 9.118

ཁོ་ན་རེ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་དབང་ཕྱུག་འདོད་ཏོ་ཅེ་ན། དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་འབྱུང་བ་རྣམ་རྒྱུ་ཡིན་པར་ངེད་ཀྱང་འདོད་པས་འབྱུང་བ་དང་དབང་ཕྱུག་གི་མིང་ཐ་དད་པ་ཙམ་ལ་ནི་རྩོད་པས་ཅི་ཞིག་ངལ་བར་བྱ་སྟེ་མི་རྩོད་ཏོ། །

If you say, “We assert that the great elements are Īśvara,” that is surely fine, but we too assert that the elements are causes, so why should we create all this fuss by debating over mere different names, such as “elements” or “Īśvara”? We will not debate [about mere terminology].

འོན་ཡང་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱི་ལུགས་ལ་འགལ་སྟེ་ས་སོགས་འབྱུང་བ་ནི་དུ་མ་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་གཅིག་བུར་འདོད་པའི་ཕྱིར་དང་། ས་སོགས་ནི་མི་རྟག་ཅིང་དབང་ཕྱུག་རྟག་པར་འདོད་པ་དང་། ས་སོགས་ནི་གཡོ་བ་མིན་པས་སེམས་པ་ལ་དབང་ཕྱུག་སེམས་བཅས་སུ་འདོད་པ་དང་། ས་སོགས་ནི་ལྷ་མིན་ཞིང་རྐང་པས་འགོད་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་ནི་ལྷ་དང་མཆོད་འོས་སུ་འདོད་པའི་ཕྱིར་དང་། ས་སོགས་ནི་མི་གཙང་བས་ཁྱབ་ལ་དབང་ཕྱུག་ནི་གཙང་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཁྱོད་རང་གི་ལུགས་ལ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དབང་ཕྱུག་མ་ཡིན་ནོ། །

Moreover, [what you say] contradicts your own system for the following reasons: The elements—earth and suchare multiple, while you assert that Īśvara is singular. Earth and such are impermanent, but you assert that Īśvara is permanent. Earth and so on are [mentally] inactive and thus have no mind, while your position is that Īśvara has an [active] mind.1767It is said that Īśvara creates the world through his mental activity. Earth and so forth are not divine and something that your feet trample upon. However, you claim that Īśvara is divine and worthy of veneration. Earth and such are necessarily impure, but you assert that Īśvara is pure. Therefore, in your own system, the elements are not Īśvara.

[Synopsis of Other Commentaries]

འདིར་དགེ་བའི་ལྷས་

Here, Kalyāṇadeva explains:

ཁྱེད་ནི་འདི་ལྟར་གཅིག་པ་ཉིད་དང་རྟག་པ་དང་བློ་གྲོས་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པ་དང་ལྷ་ཉིད་ཡིན་པ་དེས་ན་ལིངྒ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་འགོད་བྱ་མིན་པར་གཙང་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་སྟེ་ནམ་མཁའ་དབང་ཕྱུག་ཡིན་པར་འདོད་ན་དེ་ཡང་བྱ་བ་དང་འདོད་པའི་སྤྱོད་པ་དང་བྲལ་བས་དབང་ཕྱུག་མ་ཡིན་ནོ་ཉི་ཟླ་མཆོད་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བདག་ཡང་དབང་ཕྱུག་དེ་མ་ཡིན་སྟེ།

[Earth and such are not Īśvara] for the following reason: You assert that he is single, permanent, endowed with excellent intelligence, and divine. Therefore, even such things as a liṅgam are pure and not to be stepped upon. You might assert that Īśvara is space. However, this is also not Īśvara, since it is free from activity and deliberate engagement. Also a self that has the character of venerating sun or moon and such is not Īśvara, because it has been refuted by [verses 57–59]:

སོ་དང་སྐྲ་སེན་བདག་མ་ཡིན། ། ལ་སོགས་པར་བཀག་ཟིན་པའི་ཕྱིར།

I am not teeth, hair, or nails . . .

གལ་སྟེ་དབང་ཕྱུག་དེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེའི་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་པས་ཅི་ཞིག་བརྗོད་ཏུ་ཡོད་སྟེ་གང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བརྗོད་པའི་ཡུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན་དེ་ལྟ་ན་དེས་དངོས་པོ་ཅི་འབྱིན་ཞིང་བསྐྱེད་པར་འདོད། གལ་སྟེ་བདག་ཞེས་བྱ་བ་འབྱིན་པར་འདོད་ན་དེ་ནི་རྟག་ཞིང་བརྟན་པར་ཁྱེད་སྨྲ་བས་དབང་ཕྱུག་དང་འདྲ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོགས་བཤད་ཏོ། །

You might end up saying, “Īśvara is inconceivable.” Since his creating activity also is inconceivable, what can you say? How could something inconceivable be an object of expression? And even if we assume this, what things could he wish to bring forth or produce? If he wishes to bring forth a socalled self, this [self] is not like [inconceivable] Īśvara, since you say that it is permanent and stable.1772ACIP TD3874@083A–083B.

བི་བྷུ་ཏིས།

Vibhūticandra states the thesis of the opponents [about Īśvara] as follows:

རིགས་པ་ཅན་པ་ལ་སོགས་པ་ན་རེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་བ་ལ་མཁས་པ་རྟག་དུ་ནུས་པ་མ་ཉམས་པ་ཐོག་མར་གྱུར་བ་རྟག་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དབང་ཕྱག་སྟེ་དེས་འགྲོ་བ་རྒྱུ་དང་བཅས་པའི་ལུས་དང་ཁམས་དང་རི་དང་རྒྱ་མཚོ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་དང་གནས་པ་དང་འཇིག་པའི་རྒྱུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ་ཞེས་ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད་ཏོ། །

The Logicians and others say, “There is this Blessed One, who is skilled in creating various beings. His power never declines. He is the beginning, eternal, omniscient, [898] and almighty. He is the cause of the world and creates bodies, realms, mountains, oceans, and such. He is the cause of abiding and ceasing, the Great Almighty.”1773ACIP TD3880@276A.

Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Profound Reality of Interdependence (citation)Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019. Bilingual Edition

ཡང་། དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། ། 9.118ཞེས་སོགས་གསུངས། འདིར་དབང་ཕྱུག་པས་འདོད་ཚུལ་འགོག་པ་ལ་གཉིས། འདོད་པ་བརྗོད་པ། དེ་དགག་པའོ།།

Next, [IX.118] If Īśvara were the cause of beings . . . 9.118 Here is a presentation of the ways of assertion and refutation of the proponents [797] of Īśvara in two parts: (1) the assertions and (2) their refutation.

དང་པོ་(འདོད་པ་བརྗོད་པ་)ལ།

Assertions of the Proponents of Īśvara 2.2.3.2.3.1.1.A1

སྟོན་པ་ནི། ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡིན་ལ། རྐང་མིག་དང་གཟེགས་གཟན་སོགས་ཀྱང་སྟོན་པར་འཛིན་ནོ། །དབང་ཕྱུག་ལ་ཞི་བ་དང་ཡེ་སྲིད་སོགས་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་མང་ངོ༌། །དེའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་གི་རྗེས་འབྲང་ལ། དབང་ཕྱུག་པ། ཞི་བ་པ། ཡེ་སྲིད་པ་ཞེས་སོགས་གྲགས་སོ། །སྤྱིར་གངས་ཅན་པ་ལྷར་བཅས་པས་དབང་ཕྱུག་སྟོན་པར་འཛིན་ལ། བྱེ་རིག་དག་ལའང་དེ་སྟོན་པར་འཛིན་པ་ཡོད་དོ། །དེ་དག་སྔར་ལོགས་སུ་བཤད་པའི་འདིར་མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ང་དངོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ། གསལ་བྱེད་པ་དང་། རྣ་བ་མ་ཕུག་པ་གཉིས་ཡོད། འདི་བས་དབང་ཕྱུག་སྒྲ་བསྒྲགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་པ་སོགས་ལུང་ཚད་མར་འདོད། དབང་ཕྱུག་དེ་ནི། གངས་རི་ཏི་སེ་ན་བཙུན་མོ་ཨུ་མའམ་དཀའ་བཟློག་མ་སོགས་མ་མོ་དང་། སྲས་ཚོགས་བདག་དང་གདོང་དྲུག་སོགས་འབྱུང་པོའི་[p.256]Spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me [སྤྱོད་འཇུག་ཤེས་རབ་ལེའུའི་སྤྱི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཟབ་མོ་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ།]. [Lamp that Thoroughly Illuminates the Suchness of Profound Dependent Origination: An Overview of the Divisions of the Wisdom Chapter of Entering into the Conduct [of the Bodhisattva]]. Tengyur.
འཁོར་སྟོང་གིས་བསྐོར་ཞིང་གནས་པར་སློབ་དཔོན་ཤེས་རབ་གོ་ཆས་བསྟོད་འགྲེལ་གཉིས་ལས་བཤད་དོ། །

Their teacher is the great god Īśvara; Akṣapāda and Kaṇāda also accepted him as their teacher. There are many other names for Īśvara, such as Śiva and “the Primordial” (ye srid). For this reason, the followers of Īśvara are called proponents of Īśvara, Śaivas, and proponents of the Primordial, etc. In general, the theistic Sāṃkhyas accept Īśvara as their teacher, and there are Vaiśeṣikas and Naiyāyikas who accept him as their teacher, too. These were described separately before; here, for the actual division of the proponents of Īśvara, there are two: “the manifestors” (gsal byed pa) and “unpierced ears” (rna ba ma phug pa). They hold the texts of the Proclamation of Īśvara Tantra and the Bhurkuṃkūṭa Tantra to be warranted testimony. They hold that Īśvara lives on Mt. Kailāśa with spirit ladies (ma mo), like Lady Umā and Durgā. He stays with his retinue, including thousands of spirits (’byung po), such as Gaṇeśa and the Ṣaṇmukha. This was explained in master Prajñāvarman’s two commentaries on praises.448Prajñāvarman’s Commentary on “Praise of Divine Excellence” (Devātiśāyastotraṭīkā,

D. 1113) and Commentary on “Praise of the Exceptional One” (Viśeṣastavaṭikā, D. 1110).

དབང་ཕྱུག་དེ་ཡོན་ཏན་བརྒྱུད་དང་ལྡན་པར་འདོད་ལ། དེ་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་བརྟུལ་ཞུགས་ལས། ཕྲ་བ་དང་། ཡང་བ་དང་། །མཆོད་པར་བྱ་བ་དང་། བདག་པོར་གྱུར་པ་དང་། དབང་དུ་གྱུར་པ་དང་། གར་ཡང་ཕྱིན་པ་དང་། འདོད་དགུར་ལྡན་པ་དང་། དགའ་མགུར་གནས་པའོ་ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །དབང་ཕྱུག་པ། གྲངས་ཅན་ལྷར་བཅས་པ། དབང་ཕྱུག་དང་། ཚངས་པ་ལྟར་འཛིན་པའི་བྱེ་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་གིས་བྱས་པར་འདོད། མུ་སྟེགས་ཚངས་པ་བས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཚངས་པས་སྤྲུལ་པར་འདོད།

They accept that Īśvara has eight qualities. This is stated by Avalokitavrata: “Subtle, light, the object of worship, master, controller, pervader, having all that is desired, and remaining satisfied . . .”449Avalokitavrata, Commentary on the “Lamp of Wisdom” (Prajñapradīpaṭīkā, D. 3859), 122b. The[p.224]The Profound Reality of Interdependence
Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019.
proponents of Īśvara, the theistic Sāṃkhyas, along with the Naiyāyikas and Vaiśeṣikas who hold Śiva and Brahmā as gods, all maintain that Īśvara is the creator of the entire world of the environment and inhabitants. Non-Buddhist followers of Brahmā maintain that the entire world is Brahmā’s emanation. What follows is an explanation of how this is for proponents of Brahmā and the Vaiśeṣikas.

དེ་དག་གི་ཚུལ་ཚངས་པ་བ་དང་བྱེ་བྲག་པའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ནི་འདི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ཞིག་ནས་སྟོང་པའི་ཚེ། ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་མེད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྟག་པ་ཕྱོགས་སོ་སོར་ཡན་གར་གནས་པ་ན་ནམ་ཞིག་གི་ཚེ་དབང་ཕྱུག་གིས་སྣོད་བཅུད་འབྱིན་པར་འདོད་པའི་བློའི་འཕེན་པ་བཏང་བ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ལས་ཀྱི་མཐུས། ཐོག་མར་རླུང་རྡུལ་ཕྲ་རབ་གཉིས་འབྱར། ཡང་རླུང་རྡུལ་ཕྲ་རབ་གསུམ་པ་ཞིག་དེར་འབྱར་ཞིང་། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་སེ་གོལ་གཏོགས་ཙམ་གྱིས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གཡོ་ཞིང་འདུག་པ་གྲུབ། དེའི་སྟེང་དུ་སྔར་གྱི་རིམ་པ་ལྟར་གྱི་ཆུ་རྡུལ་དག་ལས་ཆུ་དཀྱིལ་འཁྱིལ་ཞིང་འཁྱིལ་བ་ཆགས། དེའི་སྟེང་དུ་སྔར་ལྟར་མེ་རྡུལ་དག་ལས་མེའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འབར་བ་མེ་ལྕེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཆགས། མེའི་དབུས་སུ་དབང་ཕྱུག་གིས་མངོན་པར་འདོད་[p.257]Spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me [སྤྱོད་འཇུག་ཤེས་རབ་ལེའུའི་སྤྱི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཟབ་མོ་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ།]. [Lamp that Thoroughly Illuminates the Suchness of Profound Dependent Origination: An Overview of the Divisions of the Wisdom Chapter of Entering into the Conduct [of the Bodhisattva]]. Tengyur.
པའི་དབང་གིས་ཚངས་པའི་སྒོ་ང་ཆེན་པོ་གསལ་ཞིང་འོད་འབར་བ་ཞིག་བྱུང་། དེ་སྨིན་ཅིང་རྡོལ་བ་ལས་འཇིག་རྟེན་མེས་པོ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་པདྨའི་མངལ་ནས་བྱུང་བ་པདྨ་ལ་འདུག་པ་གདོང་བཞི་པ་ཞིག་བྱུང་བ་དེས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་བྱས་པར་འདོད། འདིས་རྡུལ་ཕྲན་རྟག་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱེད་པོར་ཡང་བསྟན་ཏོ། །ཡང་ཚངས་པ་བས་ཁྱབ་འཇུག་གི་ལྟེ་བའི་པདྨ་དང་། དབང་ཕྱུག་གིས་བློས་སྤྲུལ་པའི་སྒོ་ང་ལས་ཚངས་པ་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་ཡང་བཤད་དོ། །

When the world disintegrates and is empty, there only remain partless, subtle particles, alone in space. At some point, Īśvara becomes motivated, wanting to make a gift of an environment and inhabitants. Because of this, and the power of sentient beings’ karma, two minute wind-particles join first, then a third minute wind-particle joins. In this way, in the moment of a finger snap, a great circle of wind moves, becoming a reality. Upon this, in a process like before, from water-particles a circle of water forms and swirls. Upon this, like before, a solid mass of a circle of earth forms from earthparticles. Upon this, like before, a great heap of fire blazes from fire-particles, becoming a single tongue of a flame. In the middle of the fire, through the power of Īśvara’s desire, a blazing, great egg of Brahmā manifests. When it matures and breaks, the great Brahmā, patriarch of the world, emerges from the womb of a lotus. With four faces, he sits on a lotus; he is the one held to be the creator of the entire world. This also shows how permanent minute particles are the creator of the world. Alternatively, it is also explained by proponents of Brahmā that he was born from a lotus from Viṣṇu’s navel, [798] or that Brahmā was born from an egg that was emanated from the mind of Īśvara.

ཡང་བྱེ་རིག་དག་ན་རེ། གནས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་སྐྱེས་བུས་བློ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། སྡོད་ཅིང་ལས་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་སྟེའུ་བཞིན། དབྱིབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་བུམ་སོགས་བཞིན། དོན་བྱེད་ནུས་པའི་ཕྱིར་དགྲ་སྟ་བཞིན། དེ་ཡང་དབང་ཕྱུག་ལས་གཞན་གྱིས་དེ་ལྟར་མི་ནུས་པས་དེ་ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་གིས་བྱས་པར་གྲུབ་ལ། དེས་ན་དབང་ཕྱུག་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའོ་ཟེར། གཞན་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་སྐྱིད་སྡུག་མཐོ་དམན་སྣ་ཚོགས་པའང་དབང་ཕྱུག་གིས་བྱས་ཏེ། སྡིག་ལྡན་ཚེ་རིང་བ། སེར་སྣ་ཅན་ནོར་དང་ལྡན་པ། གཏོང་བ་ཅན་དབུལ་པོ་སོགས་འཆོལ་བར་མཐོང་བའི་ཕྱིར། དཔེར་ན། རྒྱལ་པོ་འགས་དགྲ་གཉེན་སྐྱིད་སྡུག་སོ་སོར་སྦྱར་བ་བཞིན་ཟེར། འདིའི་ཐར་ལམ་ནི། བུམ་ཅན་གྱི་རླུང་སྦྱོར་དང་། བུད་མེད་དང་སྦྱར་བས་ཁམས་འཛག་པའི་བདེ་བ་དང་། དབང་ཕྱུག་གི་ལིང་གའི་རྩེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཡིན་པར་སྨྲའོ། །ཐར་པ་ནི། སད་རྨི་གཉིད་འཁྲིག་གི་དུས་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ལས། འཁྲིག་དུས་ཀྱི་འཛག་བདེ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞི་པ་དེ་ལ་འདོད་དོ། །

Also, the Nyāya-Vaiśeṣikas say, “The creation of all abodes, bodies, and enjoyments is preceded by a being’s thought. Like a hatchet, he abides and engages in actions. Like pots and so on, he has features of shape. Like a battle-ax, he is efficacious. Since no one other than Īśvara can do this, all of this is the creation of Īśvara. Therefore, Īśvara is omniscient, too.” Further, they say, “Īśvara is the creator of the various states of sentient beings—the high and low, happiness and suffering. This is because we can see the muddle of evildoers who live long, stingy people who are wealthy, and benefactors who are poor. For example, it is like the way some kings will bring favor to their friends and bring suffering to enemies.” For their path of liberation, they say it is to practice vase-breathing, to experience the bliss of ejaculation by consorting with a woman, and to receive initiations from the tip of Īśvara’s liṅgaṃ. They consider liberation to be—from among the four gnoses at the time of waking, dreaming, sleep, and sex—the fourth gnosis that arises from the bliss of ejaculation during sex.[p.225]The Profound Reality of Interdependence
Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019.

གཉིས་པ་དེ་འགོག་[p.258]Spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me [སྤྱོད་འཇུག་ཤེས་རབ་ལེའུའི་སྤྱི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཟབ་མོ་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ།]. [Lamp that Thoroughly Illuminates the Suchness of Profound Dependent Origination: An Overview of the Divisions of the Wisdom Chapter of Entering into the Conduct [of the Bodhisattva]]. Tengyur.
པ་ལ།

Refutation of the Proponents of Īśvara 2.2.3.2.3.1.1.A2

གཞུང་འདིར་དབང་ཕྱུག་གི་དོན་དྲིས་ནས་འགོག་པ་དང་རྟག་པ་ཡིན་ན་སྐྱེ་ལྡན་གྱི་རྒྱུར་མི་རུང་བའི་རིགས་པ་སོགས་ཀྱིས་བཀག་ལ། རྣམ་འགྲེལ་ལས།

In our text, a question about the meaning of Īśvara is posed, and then it is refuted. Also, it is refuted by the argument that it is not possible for what is permanent to be a cause for something that arises. The Commentary on Epistemology says:

སྡོད་འཇུག་དབྱིབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་། །

དོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ། འདོད་པ་གྲུབ་པའམ་དཔེ་མ་གྲུབ། །

ཡང་ན་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ཡིན། །

What has the characteristics of abiding, engaging, and a shape,
And is efficacious and so on,
Is established by assertion, not by example,
Or, there is doubt.450Dharmakīrti, Commentary on Epistemology, II.10 (D. 4210), 108a.

ཞེས་སོགས་སྔར་གྱི་ཕྱོགས་སྔའི་འདོད་ཚུལ་འགོག་པའི་རིགས་པ་མང་ལ། དབུ་མ་སྙིང་པོ་ལས་ཀྱང་འདི་འགོག་ཚུལ་མང་ངོ༌། །

There are many arguments that refute the opponent’s assertion above. There are also several refutations in the Essence of Madhyamaka.451See Bhāviveka, Essence of Madhyamaka, 11b.
Mipam Gyatso (1846 - 1912)
The Wisdom Chapter - The Ketaka Jewel (citation)Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Wisdom Chapter: Jamgön Mipham's Commentary on the Ninth Chapter of "The Way of the Bodhisattva." Boulder, CO: Shambhala Publications, 2017. Bilingual Edition

གཉིས་པ་རྒྱུ་མིན་པ་རྒྱུར་འདོད་པ་དགག་པ་ལ།

A refutation of the belief that something that is not the cause of the world is a cause 2.2.1.2.4.2.1.1.2

(ཤེས་ལྡན་དབང་ཕྱུག་རྒྱུ་ཡིན་པ་དགག །)[p.109]Spyod 'jug sher 'grel ke ta ka (Si khron mi rigs dpe skrun khang 1993)
Mi pham rgya mtsho. Spyod 'jug sher 'grel ke ta ka. Chengdu: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1993.

A refutation of the view that the world is caused by a conscious God 2.2.1.2.4.2.1.1.2.1

(རྒྱུ་དབང་ཕྱུག་ལ་དཔྱད་པ།)

An examination of the notion of a divine cause 2.2.1.2.4.2.1.1.2.1.1

དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། །

རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གང་ཡིན་སྨྲོས། ། འབྱུང་རྣམས་ཤེ་ན་དེ་ལྟ་མོད། །

མིང་ཙམ་ལ་ཡང་ཅི་ཞིག་ངལ། །

dbang phyug 'gro ba'i rgyu yin na/_/

re zhig dbang phyug gang yin smros/_/ 'byung rnams she na de lta mod/_/

ming tsam la yang ci zhig ngal/_/

If Īshvara is held to be the cause of beings,

You must now define for us his nature. If, by this, you simply mean the elements,

No need to tire ourselves disputing names!

དབང་ཕྱུག་པ་སོགས་ན་རེ། རྟག་པ་རང་བྱུང་གི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དབང་ཕྱུག་གིས་བློ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་དྲིས་པས། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཟེར་ན། དེ་ལ་འབྱུང་བ་ལས་འབྱུང་གྱུར་གྱི་འབྲས་བུ་རྣམས་སྐྱེ་བས་དེ་རྒྱུ་ཡིན་པར་ཁོ་བོའང་འདོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཅེས་མིང་བཏགས་ཤིང་། བདག་ཅག་འབྱུང་བ་ཞེས་བཏགས་པའི་མིང་གི་ཁྱད་པར་ཙམ་སྟེ་དེ་ལྟ་ན་མིང་ནི་སྐྱེ་བོའི་འདོད་པས་གང་འདོད་སྦྱར་བཏུབ་པའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོའི་ངལ་བ་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་འདི་བྱ་མི་རིགས་སོ། །

Those who believe in Īshvara say that he is omniscient, eternal, and self-arising, and has created the universe by his premeditated will. If an almighty deity is said to be the cause of beings, let us ask those who make this assertion to define his nature. If it is said that he is the great elements,109That is, earth, air, fire, and water, in other words, the substance of the universe. It is perhaps worth remembering that the Buddhist critique of theism is directed at the frequently pantheistic notions of Indian philosophy and not the beliefs of the three monotheistic religions of Semitic origin—Judaism, Christianity, and Islam—to which only some of Shāntideva’s arguments are relevant. and since all things come into being on the basis of these elements, the latter may be regarded as their (material) cause. This is in fact the Buddhist position also. The only difference is in the name. What they call God, we Buddhists refer to as the elements. And since people can name things as[p.171]The Wisdom Chapter
Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Wisdom Chapter: Jamgön Mipham's Commentary on the Ninth Chapter of "The Way of the Bodhisattva." Boulder, CO: Shambhala Publications, 2017.
they wish, why go to the trouble of proving God’s existence? It does not make sense.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གཉིས་པ་༼གཞན་ལས་སྐྱེ་བར་འདོད་པ་དགག་པ་༽ལ།[p.611]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg

Refutation of the Belief in Other-Production 2.3.2.1.2.

གཉིས་པ་ནི།

Refutation of the Belief in Production from a Permanent Cause 2.3.2.1.2.1.

དབང་ཕྱུག་པ་སོགས་ན་རེ། རྟག་པར་རང་བྱུང་གི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་ལྷར་གཏོགས་པ། གཙང་ཞིང་མཆོད་པར་འོས་པ། རྟག་པ། གཅིག་པུ། བློ་ཡི་གཡོ་བ་དང་ལྡན་པས་ཀུན་གྱི་བྱེད་པོ་སྟེ་ཆོས་ལྔ་ལྡན་ཞིག་གིས་བློ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །

Extraneous production may be discussed according to whether the supposed cause is impermanent or eternal. The first of these alternatives has already been dealt with; we will therefore consider the second. Those who believe in Ishvara say that he is the Lord, all-knowing, eternal, and self-arising. He is divine, pure and worshipful, permanent [immutable], one, and, in the movements of his mind, he is the maker of everything. Possessed of these five attributes, he has created the universe by his premeditated will.

དབང་ཕྱུག་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། །

རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གང་ཡིན་སྨྲོས། ། འབྱུང་རྣམས་ཤེ་ན་དེ་ལྟ་མོད། །

མིང་ཙམ་ལ་ཡང་ཅི་ཞིག་ངལ། །

dbang phyug 'gro ba'i rgyu yin na/_/

re zhig dbang phyug gang yin smros/_/ 'byung rnams she na de lta mod/_/

ming tsam la yang ci zhig ngal/_/

དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ན། རེ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་དྲིས་པས། ས་ཆུ་མེ་རླུང་སྟེ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་ཡིན་དུ་ཆུག་མོད། འབྱུང་བ་ལས་འབྱུང་གྱུར་གྱི་འབྲས་བུ་རྣམས་སྐྱེ་བས་དེ་རྒྱུ་ཡིན་པར་ཁོ་བོའང་འདོད་པས་མིང་ཙམ་ལ་ཡང་སྟེ་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཅེས་མིང་བཏགས་ཤིང༌། བདག་ཅག་འབྱུང་བ་ཞེས་བཏགས་པའི་མིང་གི་ཁྱད་པར་ཙམ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་མིང་ནི་སྐྱེ་བོའི་འདོད་པས་གང་འདོད་སྦྱར་བཏུབ་པའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་པའི་ཚེགས་ཆེན་པོའི་ངལ་བ་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་ངལ་བ་འདི་བྱ་མི་རིགས་སོ། །ཡང་ན་མིང་ཙམ་ལ་ཡང་ཅི་ཞིག་ངལ་ཏེ་མི་རྩོད་དོ། །

If Īshvara is held to be the cause of beings,

You must now define for us his nature. If, by this, you simply mean the elements,

No need to tire ourselves disputing names!

If an almighty deity is said to be the cause of beings, it is incumbent upon those who make this assertion to define his nature.225It is perhaps worth remembering that the Buddhist critique here is directed at the pantheistic notions of Indian philosophy, not the beliefs of the three monotheistic religions of Semitic origin, Judaism, Christianity, and Islam, to which only some of Shantideva’s arguments are relevant. It will be said, perhaps, that he is the great elements: earth, air, fire, and water. Let[p.373]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
us admit this [for the sake of argument]. Since all things come into being on the basis of these elements, the latter may be regarded as the (material) cause of the former. This is in fact the Buddhist position also; the only difference is in the name. What they call “God,” we Buddhists refer to as the elements. And since people can name things as they wish, why go to the trouble of proving the existence of God? It does not make sense. Or again, why, Shantideva asks, should we weary ourselves with questions of mere terminology? He, for his part, will not do so.



[edit]
[edit]