The Nectar of Manjushri's Speech

From Bodhicitta
LibraryBooksThe Nectar of Manjushri's SpeechBilingual
< Books
Books/The Nectar of Manjushri's Speech

The Nectar of Manjushri's Speech
Book


Please note that many items in our library are simply pages that represent a detailed library catalog entry and citation of someone else's work, presentation, or performance. Read our General Disclaimer for more information. You can find more information about this item on the publisher website.
The Nectar of Manjushri's Speech-front.jpg

Description

This book is an essential companion volume to the root text of Śāntideva's The Way of the Bodhisattva, translated by Helena and Wulstan of the Padmakara Translation Group. While Patrul Rinpoche (1808–1887), the celebrated author of The Words of My Perfect Teacher, did not compose a work on the Way of the Bodhisattva, he taught it constantly, over one hundred times from beginning to end. His close student, Kunzang Pelden (Khenpo Kunpal, 1862–1943) compiled these pith instructions over many years and created this famous Tibetan commentary to the Chonjuk (སྤྱོད་འཇུག་ for short, Bodhicaryāvatāra in Sanskrit). It is an extensive word and meaning commentary (tshig don gyi 'grel pa) with a topical outline (sa bcad).

Kunzang Pelden was a Nyingma scholar and teacher associated with Katok Monastery and a distinguished student of both Dza Patrul and Ju Mipam Gyatso, as well as an important lineage holder of the Longchen Nyingtik.

This text organizes the text into four parts, which are now common when taught in contemporary Buddhist settings:

1. Generating Bodhicitta: Chapters 1-3
2. Protecting Bodhicitta: Chapters 4-6
3. Perfecting Bodhicitta: Chapters 7-9
4. Dedicating Merit for the Benefit of Others: Chapter 10

See the detailed table of contents (sabche) here.

Citation
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
Publisher Link
Texts Translated

Kun bzang dpal ldan. བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚིག་འགྲེལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་པ། (Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i tshig 'grel 'jam dbyangs bla ma'i zhal lung bdud rtsi'i thig pa). khreng tu'u: si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Padmakara translated using the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Buda by BDRC Logo.jpg and 2010 updated printing: Buda by BDRC Logo.jpg.

Also found on DharmaCloud from Kekshe Ling in Nepal.
Also found in Spyod 'jug 'grel pa. Delhi: Konchog Lhadrepa, 1989: 137-815. Buda by BDRC Logo.jpg
See also the bilingual edition from Tsadra Foundation here.


Translation of

 
Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i tshig 'grel 'jam dbyangs bla ma'i zhal lung bdud rtsi'i thig pa
Khenpo Kunpal (1862-1943), student of Patrul Rinpoche and Mipham the Great, wrote this famous extensive word and meaning commentary (tshig don gyi 'grel pa) with a topical outline (sa bcad) to Śāntideva's Chonjuk (Bodhisattvacaryāvatāra).
Text

Contains chapter or part

 
A Short Account of the Commentarial Tradition in Tibet
This article, part of the translators' introduction from the translation of The Nectar of Manjushri's Speech by the Padmakara Translation Group, provides a concise overview of the commentarial tradition surrounding Śāntideva's Bodhicaryāvatāra in Tibet. It traces the text's introduction to Tibet in the eighth century, highlighting its rapid translation and subsequent revisions. The study outlines the development of Tibetan commentaries on the text, noting two periods of particular scholarly interest: the thirteenth–fourteenth centuries and the nineteenth–early twentieth centuries. It also touches on the text's importance across different Tibetan Buddhist schools and its role in the Rime movement, which sought to revive interest in diverse Buddhist traditions. This chronological framework proves valuable for understanding how the Bodhicaryāvatāra was received, studied, and commented upon in Tibet over more than a millennium. By highlighting key figures and schools involved in its transmission and interpretation, the article provides a starting point to explore the many commentators and traditions involved in the diffusion of the Bodhicaryāvatāra in Tibet. Moreover, it contextualizes the text's importance within broader historical and cultural developments in Tibet, such as the early diffusion of Buddhism into Tibet, the development of Tibetan scholastic traditions, and the arising of the nonsectarian Rime movement in Eastern Tibet. This broader perspective allows readers to appreciate the Bodhicaryāvatāra not just as a philosophical text but as a living tradition that has played a significant role in shaping Tibetan Buddhist thought and practice.
Article
 
Patrul Rinpoche: A Brief Sketch
Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans., "Patrul Rinpoche." In The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden, xiv–xvii. Boston: Shambhala Publications, 2007.
Article

    • Forewordix
    • Translators' Introductionxi
  • Textual Outline1
  • Prologue13
  • Introduction15
  • Part One. The Generation of Bodhichitta Where It Has Not Previously Existed43
    • 1. The Excellence and Benefits of Bodhichitta43
    • 2. Confession of Negativity65
    • 3. Taking Hold of Bodhichitta119
  • Part Two. How to Prevent Bodhichitta from Weakening Once It Has Been Generated139
    • 4. Carefulness139
    • 5. Vigilant Introspection164
    • 6. Patience197
  • Part Three. How Bodhichitta Is to Be Developed and Intensified235
  • Part Four. Dedication of the Resulting Merit for the Benefit of Others393
    • 10. Dedication393
    • Notes443
    • Works Cited463
    • Index465