Sources:
सर्वचैत्यानि वन्देऽहं बोधिसत्त्वाश्रयांस्तथा। नमः करोम्युपाध्यायानभिवन्द्यान् यतींस्तथा॥
བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཞི་རྣམས་དང་། །
མཆོད་རྟེན་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། ། མཁན་པོ་དེ་བཞིན་སློབ་དཔོན་དང་། །
བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །To shrines and all supports
Of bodhichitta I bow down; To abbots who transmit the vows, to every learned master,
And to all sublime practitioners of Dharma.[p.41]The Way of the Bodhisattva (2006)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
Aux supports de l’esprit d’Éveil et aux stoûpas
Je rends l’hommage de mes prosternations, De même qu’aux abbés et à ceux qui enseignent,
Ainsi qu’aux adeptes de l’ascèse suprême.A los soportes de la bodichita
y los lugares para las ofrendas38Los soportes de la bodichita (tib. byang chub sems kyi gzhi rnams) se refiere a las imágenes de Buda, los textos mahayana, los lugares relacionados con la vida del Buda (Lumbini, Sarnath, Bodhgaya, Kushinagar...), los lugares donde el darma se expone y se puede oír, lugares donde se ha generado bodichita... Los lugares para las ofrendas (tib. mchod rten) se refiere a las estupas, los altares y cualquier representación del Cuerpo, la Palabra y la Mente iluminada. V. el comentario de Kempo Kunpel: The Nectar of Manjushri’s Speech o Perles d’ambroisie, Vol. I. rindo homenaje. A los abades, así como a los maestros
y a los practicantes supremos rindo homenaje.To the bases of the awakened mind And to stupas I prostrate.
I prostrate to abbots and likewise to preceptors And to the supreme adepts.
I prostrate to the bases of enlightenment thought,
And to the holy stupas. I prostrate to the abbots, and likewise
To the masters, and also excellent practitioners.བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཞི་རྣམས་དང་། །
མཆོད་རྟེན་ཀུན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། ། མཁན་པོ་དེ་བཞིན་སློབས་དཔོན་དང༌། །
བརྟུལ་བཞུགས་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །[p.31]Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener)Gawang, Khenpo, and Gerry Wiener, trans. Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas by Shantideva - Dunhuang Edition. Memphis, TN: Jeweled Lotus Publishing, 2022.
To the foundations of bodhichitta,
And to all stupas, I prostrate. To the preceptors and likewise to the acharyas,
And to those of supreme yogic discipline, I prostrate.[p.32]Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener)Gawang, Khenpo, and Gerry Wiener, trans. Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas by Shantideva - Dunhuang Edition. Memphis, TN: Jeweled Lotus Publishing, 2022.
བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཞི་རྣམས་[p.105-1-4b]དང་། །
མཆོད་རྟེན་རྣམས་ལ་21སྣར་ཐང་དང་པེ་ཅིང་༴ ‘ཀུན་ལའང་’ ཏུན་ཧོང་ཀ་༴ ‘ཀུན་ལ་’བདག་ཕྱག་འཚལ། ། མཁན་པོ་དེ་བཞིན་སློབ་དཔོན་དང་། །
བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །







