001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/66 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

To shrines and all supports

Of bodhichitta I bow down; To abbots who transmit the vows, to every learned master,

And to all sublime practitioners of Dharma.[p.41]The Way of the Bodhisattva (2006)
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.

RootTextChapterNum

2

RootTextVerseNum

25

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

13

SourceSegmentOrder

66

Spanish

A los soportes de la bodichita

y los lugares para las ofrendas38Los soportes de la bodichita (tib. byang chub sems kyi gzhi rnams) se refiere a las imágenes de Buda, los textos mahayana, los lugares relacionados con la vida del Buda (Lumbini, Sarnath, Bodhgaya, Kushinagar...), los lugares donde el darma se expone y se puede oír, lugares donde se ha generado bodichita... Los lugares para las ofrendas (tib. mchod rten) se refiere a las estupas, los altares y cualquier representación del Cuerpo, la Palabra y la Mente iluminada. V. el comentario de Kempo Kunpel: The Nectar of Manjushri’s Speech o Perles d’ambroisie, Vol. I. rindo homenaje. A los abades, así como a los maestros

y a los practicantes supremos rindo homenaje.

Tibetan

བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཞི་རྣམས་དང་། །

མཆོད་རྟེན་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། ། མཁན་པོ་དེ་བཞིན་སློབ་དཔོན་དང་། །

བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

TranslationPageNumber

40

Wylie

byang chub sems kyi gzhi rnams dang /_/

mchod rten rnams la bdag phyag 'tshal/_/ mkhan po de bzhin slob dpon dang /_/

brtul zhugs mchog la phyag 'tshal lo/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 2 verse 25 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/2.25