9.79

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 9.79


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

न हस्तौ नाप्ययं पार्श्वौ न कक्षौ नांसलक्षणः। न ग्रीवा न शिरः कायः कायोऽत्र कतरः पुनः॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
79

It is not the hands, nor the sides of the body; nor is it the armpits, the shoulders, the neck, or the head. Which one among these parts is the body?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

རྩིབ་ལོགས་ལག་པའང་ལུས་མིན་ཏེ། །

མཆན་ཁུང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། ། ནང་ཁྲོལ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མིན་ལ། ། མགོ་དང་མགྲིན་པའང་ལུས་མིན་ན། །

འདི་ལ་ལུས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
79

The body is not ribs or hands,

Armpits, shoulders, bowels, or entrails. It is not the head, and it is not the throat.

What is the “body,” then, in all of this?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Hands and sides are not the body,

Nor are armpits or inner organs. Also head and neck are not the body.

So if it is none of these, what is this body? [79]

Les côtes ou les mains ne sont pas le corps,

Les aisselles ou les épaules non plus ; Les poumons, le cœur et les autres entrailles ne le sont pas davantage, De même que la tête ni le cou ne le sont.

Mais alors, qu’est-ce que le corps ?

Ni las costillas ni las manos ni las axilas

ni los hombros ni tampoco las entrañas son el cuerpo. La cabeza no es el cuerpo ni lo es el cuello.

¿Qué es lo que es el cuerpo entre todo esto?

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

The armpits and shoulders are also not the body,

The internal organs are also not it. If also the head and neck are not the body,

Then what of this is the body?

The ribs and arms are not the body;

Nor are the armpits or shoulders the body; None of the internal organs are the body; If the head and neck are also not the body.

So here, what is the body?

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

ལུས་ནི་མགོ་དང་མགྲིན་མིན་ཏེ། །

འདི་ལ་ལུས་གཞན་གང་ཞིག་ཡིན། ། གལ་ཏེ་ལུས་འདི་ཐམས་ཆད་ལ། །

ཆ་རེ་ཞིག་གིས་གནས་གྱུར་ན། །

alt verse 8.58 tm data

MD: The head and neck also are not the body.

What is the body that is other than the parts? If the body encompasses all of its parts,

Then it abides in each part.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

རྩིབ་ལོགས་ལག་པའང་ལུས་མིན་ཏེ། །

མཆན་ཁུང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། ། ནང་ཁྲོལ་རྣམས་[p.105-1-33b]ཀྱང་དེ་མིན་ལ། ། མགོ་དང་མགྲིན་པའང་ལུས་མིན་ན། །

འདི་ལ་ལུས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

རྩིབ་ལོགས་ལག་པའང་ལུས་མིན་ཏེ། །

མཆན་ཁུང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། ། ནང་ཁྲོལ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མིན་ལ། ། མགོ་དང་མགྲིན་པའང་ལུས་མིན་ན། །

འདི་ལ་ལུས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །

rtsib logs lag pa'ang lus min te/_/

mchan khung phrag pa'ang lus ma yin/_/ nang khrol rnams kyang de min la/_/ mgo dang mgrin pa'ang lus min na/_/

'di la lus ni gang zhig yin/_/

The ribs and arms are not the body;

Nor are the armpits or shoulders the body; None of the internal organs are the body; If the head and neck are also not the body.

So here, what is the body?

དེ་བཞིན་དུ་རྩིབ་ལོགས་སོ་སོ་དང་ལག་པ་རེ་རེའང་ལུས་མིན་པ་ཉིད་དེ༵། མཆན་ཁུང་དག་དང་ཕྲག་པ་རེ་རེའང་ལུས་མ་ཡི༵ན་ཞིང༌། རྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ཁྲོལ་སོ་སོ་བ་རྣམས་ཀྱང་ལུས་དེའི་ངོ་བོ་མིན་ལ༵། མགོ་བོ་དང་མགྲིན་པ་ལྟ་བུ་རེ་རེའང་ལུས་ཀྱི་ངོ་བོ་མིན་པ་ཉིད་དེ།

Likewise, the wrists, hands, armpits, and shoulders alone are not the body. Inside, the separate internal organs, such as the intestines, are not the nature of the body. The head and neck alone also are not the nature of the body.

ལུས་ནི་གཅིག་པུར་འདོད་ན༵་དེ་དག་ནི་དུ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང༌། དེ་དག་ལས་གང་རུང་གཅིག་ལོག་ཀྱང་ལུས་ཡིན་པ་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར་དང༌། དེ་དག་གང་རུང་གཅིག་ཉམས་ནའང་ལུས་ཤི་འཕོས་བར་ཐལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡན་ལག་ཆ་ཤས་སོ་སོ་ལ་བཙལ་ན་ལུས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན། འདི་ལ་ཡན་ལག་ཅན་གྱི་ལུས་རིལ་པོ་རྫས་གཅིག་ཏུ་བདེན་པར་གྲུབ་པ་ནི་གང་ཞིག་ཡི༵ན་ཏེ་གང་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་དོ། །

If the body is believed to be a single entity, then these are its multiple parts. Any one among them is not the body, because that would imply that if that part were defective, the body would disappear as in death. Thus, if you search each individual part, there is no place where the whole can be found. So where is the singular physical entity that we believe to be the whole body? This ascertains that nothing can be found.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གསུམ།

Explaining Extensively the Reasoning Establishing the Selflessness of Phenomena 1.1.2.3.2

དང་པོ་ལ་བཞི།

Explaining the Selflessness of Phenomena by Way of the Four Close Placements by Mindfulness 1.1.2.3.2.1

དང་པོ་ལ་བཞི།

Meditating on the Close Placement by Mindfulness on the Body21Jetsun Chokyi Gyaltsen: The definition of close placement (of wisdom) by mindfulness: An exalted knower on the path, that is contained in either mindfulness or wisdom, and which meditates by investigating the general and specific characteristics of the body. 1.1.2.3.2.1.1

དང་པོ་ནི།

Comprehending That Possessing Parts, the Body, as Lacking Inherent Existence 1.1.2.3.2.1.1.1

རྩིབ་ལོགས་ལག་པའང་ལུས་མིན་ཏེ། །

མཆན་ཁུང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། ། ནང་ཁྲོལ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མིན་ལ། ། མགོ་དང་མགྲིན་པའང་ལུས་མིན་ན། །

འདི་ལ་ལུས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །

rtsib logs lag pa'ang lus min te/_/

mchan khung phrag pa'ang lus ma yin/_/ nang khrol rnams kyang de min la/_/ mgo dang mgrin pa'ang lus min na/_/

'di la lus ni gang zhig yin/_/

The armpits and shoulders are also not the body,

The internal organs are also not it. If also the head and neck are not the body,

Then what of this is the body?

ལུས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་པར་ཐལ། དེ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་ན་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་སོ་སོ་བ་དང་དེ་རྣམས་བསྡོམས་པའི་ཚོགས་པ་དང་དེ་རྣམས་ལས་ངོ་བོ་ཐ་དད་པ་གང་རུང་གཅིག་ལུས་ཀྱི་མཚན་གཞིར་རྙེད་དགོས་པ་ལ་དེ་མི་རྙེད་པའི་ཕྱིར།

It follows the body does not exist inherently - because if it existed inherently, then an example of the body should be findable in the individual limbs of the body, in the collection of the accumulated parts or as a different entity from these, but it is not found.

ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བསྡོམས་པའི་ཚོགས་པ་ལུས་ཡིན་མོད་དེ་ལ་དོགས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་སྙམ་ན།

Argument: The collection of all the accumulated parts is the body. What doubt is there about this?

ཚོགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ལུས་སུ་བཏགས་པ་ཡིན་པས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཚོགས་པ་ལུས་སུ་མི་རིགས་ཏེ་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་མཐར་རྡུལ་ཕྲན་ཆ་མེད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར་ཁས་ལེན་དགོས་པར་འགྱུར་རོ། །

Madhyamaka: Because one labels the body in dependence on the collection, the collection of the parts of the body is unsuitable to be the body. If it is not like this, then one needs to accept a final partless particle.

དེས་ན་ལུས་ཞེས་པའི་ཐ་སྙད་འཇུག་པའི་གཞི་ལུས་དེ་ཁོ་རང་གི་ངོས་ནས་ཇི་ལྟར་ཡོད་བཙལ་བའི་ཚེ་སྐྱེས་བུའི་རྐང་བ་དང་བྱིན་པ་སྐྱེས་བུའི་ལུས་མིན་ལ། བརླ་དང་རྐེད་པའང་ལུས་མ་ཡིན་ལྟོ་དང་རྒྱབ་ཀྱང་ལུས་མིན་ཏེ། དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེས་བུའི་ལུས་སུ་བཏགས་པའི་ཕྱིར། བྲང་དང་དཔུང་བའང་ལུས་མ་ཡིན་ལ། རྩིབ་ལོགས་དང་ལག་[p.Ch9-397]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
པའང་ལུས་མ་ཡིན་མཆན་ཁུང་དང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན་ནང་ཁྲོལ་རྣམས་ཀྱང་སྐྱེས་བུའི་ལུས་དེ་མིན་ལ་མགོ་དང་མགྲིན་པའང་སྐྱེས་བུའི་ལུས་མིན་ན་ཡན་ལག་འདི་རྣམས་ལ་སྐྱེས་བུའི་ལུས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན་ཏེ་གང་ཡང་མིན་ལ།

Then, when one analyzes whether and how the basis of engagement for the label that expresses ‘body’ exists from the side of the body itself: The feet and calves of the person are not the body of the person, the thighs and buttocks are also not the body, and also the stomach and back are not the body, because the body of the person is labelled in dependence on these. The chest and upper arms are also not the body, the rib cage and hands are also not the body, the armpits and shoulders are also not the body and the internal organs are also not it. If also the head and neck are not the body, then which of these parts is the body? Not any of them.

དེ་རྣམས་ཚོགས་པ་དང་དེ་རྣམས་ལས་ངོ་བོ་ཐ་དད་པ་ཡང་སྐྱེས་བུའི་ལུས་མ་ཡིན་པས་ལུས་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་མེད་དོ། །

Because also their collection is not the body and also nothing of one or of different[p.48]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
entity from these is the body of the person, therefore, the body does not exist inherently.
Pawo Rinpoche, 2nd (1504 - 1566)
The Center of the Sunlit Sky (citation)Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004. Bilingual Edition

གཉིས་པ་

The Meaning of the Text 3.2.2.

དང་པོ་ལུས་དྲན་ཉེ་ལ་གཉིས།

The Application of Mindfulness of the Body 3.2.2.1.

དང་པོ་ནི།

The Individual Body Parts Are Not the Body 3.2.2.1.1.

རྩིབས་ལོགས་ལག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། །

མཆན་ཁུང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། ། ནང་རོལ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མིན་ལ། ། མགོ་དང་མགྲིན་པའང་ལུས་མིན་ན། །

འདི་ལ་ལུས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །

Hands and sides are not the body,

Nor are armpits or inner organs. Also head and neck are not the body.

So if it is none of these, what is this body? [79]

རྐང་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཆ་ཤས་རེ་རེ་ཞིང་ལུས་མ་ཡིན་པ་དང་ཐ་མས་ལུས་སྒྲོ་བཏགས་སུ་བསྟན་ཏོ། །

The [first] seven1688The Tibetan says “eight,” because the Tibetan translation of verse 79 has five lines. lines [teach] that none of the various distinct parts is the body, and the last [line] teaches that the body [858] is a superimposition.

དེ་ཡང་ཡན་ལག་སྣ་ཚོགས་པའི་འདུས་པ་འདི་ལ་ལུས་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་དེར་ཞེན་པར་བྱེད་ན་རེ་ཞིག་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བརྟག་པར་རིགས་ཏེ་ཅི་ལུས་ཅེས་བྱ་བ་དེ་གང་ཞིག་ལ་ཟེར། །ལུས་ནི་རྐང་པ་དང་བྱིན་པ་ཡང་མིན་ལ་དེ་བཞིན་དུ། བརླ་དང་རྐེད་པའང་ལུས་མ་ཡིན། །ལྟོ་དང་རྒྱབ་ཀྱང་ལུས་མིན་སྟེ། །བྲང་དང་པུང་པའང་ལུས་མ་ཡིན། །རྩིབས་ལོག་པའང་ལུས་མིན་སྟེ། །མཆན་ཁུང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། །ནང་རོལ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མིན་ལ། །དེ་བཞིན་དུ་མགོ་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་དེ་ལས་གཞན་པའི་ཆ་ཤས་སོ་སོའང་ལུས་མིན་པར་རང་གིས་ཀྱང་ངེས་པར་སྣང་ན་ད་ནི་འདི་ལ་ལུས་ཅེས་བྱ་བ་གང་ཞིག་ཡིན་སྟེ་འདི་ནི་མིང་ཙམ་སྟེ་སྒྲོ་བཏགས་པ་ཁོ་ནར་ཟད་ཏོ། །

If you call this assembly of various body parts “body” and cling to it as such [a body], it is reasonable to examine this for a while: [859] What is it that you name[p.719]The Center of the Sunlit Sky
Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004.
“body”? The body is neither feet nor shanks, nor is it the thighs or the waist. The abdomen and the back are not the body, and neither are the chest or arms. Hands and sides are not the body, nor are armpits or inner organs. In the same way, also head and neck, and all individual parts other than these, are not the body. So if it appears that you have gained certainty that it is none of these [parts], what is this so-called body? It is nothing but a mere name, just a superimposition.
Mipam Gyatso (1846 - 1912)
The Wisdom Chapter - The Ketaka Jewel (citation)Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Wisdom Chapter: Jamgön Mipham's Commentary on the Ninth Chapter of "The Way of the Bodhisattva." Boulder, CO: Shambhala Publications, 2017. Bilingual Edition

རྩིབ་ལོགས་ལག་པའང་ལུས་མིན་ཏེ། །

མཆན་ཁུང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། ། ནང་ཁྲོལ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མིན་ལ། ། མགོ་དང་མགྲིན་པའང་ལུས་མིན་ན། །

འདི་ལ་ལུས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །

rtsib logs lag pa'ang lus min te/_/

mchan khung phrag pa'ang lus ma yin/_/ nang khrol rnams kyang de min la/_/ mgo dang mgrin pa'ang lus min na/_/

'di la lus ni gang zhig yin/_/

The body is not ribs or hands,

Armpits, shoulders, bowels, or entrails. It is not the head, and it is not the throat.

What is “body,” then, in all of this?

རྩིབ་ལོགས་དང་། ལག་པ་དང་། མཆན་ཁུང་དང་། ཕྲག་པ་དང་། ནང་ཁྲོལ་རྣམས་དང་། མགོ་དང་མགྲིན་པ་དག་རེ་རེ་ནས་ལུས་མིན་ཏེ། ལུས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱིར། དུར་ཁྲོད་དུ་འཐོར་བའི་ལུས་ཀྱི་དུམ་བུ་བཞིན་ད་ལྟ་འབྲེལ་བར་སྣང་ཡང་རུང་ཕན་ཚུན་འདྲེས་པ་མེད་པར་རང་ས་ན་ཡོད་ན་དེ་རེ་རེ་ལུས་སུ་ག་ལ་འགྱུར་ཏེ་ལག་པ་སོགས་བཅད་ཀྱང་ལུས་གནས་པར་འདོད་པས་སོ། །དེས་ན་ལག་སོགས་ཆ་ཤས་དུ་མའི་ཚོགས་པ་ཅན་འདི་ལ་ལུས་ཞེས་པ་གང་ཞིག་ཡིན།

The body is not the ribs or hands. It is not the armpits, the shoulders, the bowels, or entrails. It is neither the head nor the throat. None of these individual items is the body, for none of them corresponds to the body’s definition. They are like body parts scattered on a charnel ground. They appear to be related to each other now, but since they remain distinct in their own place without merging mutually, the one with the other, how can they become “a body”? Moreover, a hand and so on could be amputated, but the body would still be considered to remain. What, therefore, is this so-called body, this aggregate of many parts?

དེ་ལ་འདི་སྙམ་དུ་དེ་དག་རེ་རེ་ལུས་མིན་ཡང་།[p.86]Spyod 'jug sher 'grel ke ta ka (Si khron mi rigs dpe skrun khang 1993)
Mi pham rgya mtsho. Spyod 'jug sher 'grel ke ta ka. Chengdu: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1993.
ལུས་ནི་དེ་དག་ལ་ཁྱབ་ནས་ཡོད་དོ་སྙམ་ན། ལུས་གཅིག་གི་ཆ་ཤས་ཀྱིས་འདི་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནམ། ཆ་ཤས་ཅན་ལུས་དུ་མས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ་ཡིན།

At this point, it may be objected that, granted that the individual members are not the body, the “body” nevertheless pervades them all and really exists. But if this were so, it would mean that there is one “body” with all its parts present throughout our entire anatomy, or that an entire body composed of parts is present in each of our physical parts (thus implying a multiplicity of such bodies).92This is in fact the Buddhist attack on the Nyāya position according to which wholes exist in themselves, distinct from their constituent parts. The cloth is distinct from the threads of which it is woven. See Dreyfus, Recognizing Reality, 57.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

རྩིབ་ལོགས་ལག་པའང་ལུས་མིན་ཏེ། །

མཆན་ཁུང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན། ། ནང་ཁྲོལ་རྣམས་ཀྱང་དེ་མིན་ལ། ། མགོ་དང་མགྲིན་པའང་ལུས་མིན་ན། །

འདི་ལ་ལུས་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །

rtsib logs lag pa'ang lus min te/_/

mchan khung phrag pa'ang lus ma yin/_/ nang khrol rnams kyang de min la/_/ mgo dang mgrin pa'ang lus min na/_/

'di la lus ni gang zhig yin/_/

རྩིབ་ལོག་དང་ལག་པའང་ལུས་མིན་ཏེ། མཆན་ཁུང་དང་ཕྲག་པའང་ལུས་མ་ཡིན་ཞིང༌། གློ་སྙིང་སོགས་ནང་ཁྲོལ་རྣམས་ཀྱང་ལུས་དེ་མིན་ལ། མགོ་དང་མགྲིན་པའང་ལུས་མིན་ཏེ། ལུས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱིར། དུར་ཁྲོད་དུ་འཐོར་བའི་ལུས་ཀྱི་དུམ་བུ་བཞིན་ད་ལྟ་འབྲེལ་བར་སྣང་ཡང་རུང་ཕན་ཚུན་འདྲེས་པ་མེད་པར་རང་ས་ན་ཡོད་ན་དེ་རེ་རེ་ལུས་སུ་ག་ལ་འགྱུར་ཏེ་ལག་པ་སོགས་བཅད་ཀྱང་ལུས་གནས་པར་འདོད་པས་སོ། །དེས་ན་ལག་སོགས་ཆ་ཤས་དུ་མའི་ཚོགས་པ་ཅན་འདི་ལ་ལུས་ཞེས་པ་ནི་གང་ཞིག་ཡིན་ཏེ་གང་ཡང་མེད་དོ། །

As Shantideva[p.358]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
says:

The body is not ribs or hands,

Armpits, shoulders, bowels, or entrails. It is not the head, and it is not the throat.

What is the “body,” then, in all of this?

The body is not ribs or hands, armpits, shoulders, bowels or entrails such as lungs and heart. It is not the head and it is not the throat. What is the “body,” then, in all of this? None of these different elements in fact conforms to the actual definition of the whole body. Indeed, they appear to be related to each other, but like body parts scattered on a charnel ground, they do not make up a single whole. How could any member, left to itself, constitute the body? Moreover, a hand may be amputated, but the body is still considered to remain. What, therefore, is this so-called body, this aggregate of many parts? In itself, it is nothing.



[edit]
[edit]