9.53

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 9.53


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

तदेवं शून्यतापक्षे दूषणं नोपपद्यते। तस्मान्निर्विचिकित्सेन भावनीयैव शून्यता॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
53

Since emptiness is the countermeasure to the darkness of the obscuration of what is cognized and the obscuration by the defilements, how is it that one who desires Omniscience does not make haste to meditate upon it?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། །

སུན་[p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
འབྱིན་པ་ནི་འཐད་མ་ཡིན། ། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར། །

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
53

Therefore it is incorrect

To find fault with this view of emptiness. And so, with every doubt abandoned,

We should meditate on it![p.145]The Way of the Bodhisattva (2006)
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Thus, one cannot uphold any faultfinding

In the thesis of emptiness. Therefore, you should meditate on emptiness

Without entertaining any doubts. [53]

Ainsi les critiques dirigées contre

La vacuité s’avèrent infondées Et il s’impose de méditer sur la vacuité

Sans la moindre hésitation.

Por lo tanto, todas las críticas

a la vacuidad son infundadas. Y así, libres de cualquier duda

hemos de meditar en la vacuidad.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

Thus it is not valid

To repudiate the side of emptiness. Then, free from doubt

Meditate on emptiness.

Thus it is unsuitable

To criticize emptiness. Therefore, without any doubt,

Meditate emptiness.

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། །

སུན་འབྱིན་པ་ནི་འཐད་མ་ཡིན། ། དེ་བས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ནི། །

སྟོང་པ་ཉིད་ལ་བསྒོམ་བར་གྱིས། །

alt verse 8.34 tm data

MD: In that way the refutation of emptiness

Is not reasonable. Therefore, not being consumed by doubt,

One should meditate on emptiness.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། །

སུན་འབྱིན་པ་ནི་འཐད་མ་ཡིན། ། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར། །

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གསུམ་པ་)བསྡུས་ཏེ་བསྒོམ་པར་གདམས་པ་ནི།

3. Summary and advice to meditate 1.2.2.1.2.2.2.3

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། །

སུན་[p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
འབྱིན་པ་ནི་འཐད་མ་ཡིན། ། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར། །

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །

de ltar stong pa nyid phyogs la/_/

sun [p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
'byin pa ni 'thad ma yin/_/ des na the tshom mi za bar/_/

stong pa nyid ni bsgom par bya/_/

Thus it is unsuitable

To criticize emptiness. Therefore, without any doubt,

Meditate emptiness.

དེ་ལྟར་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ༵་གཞུང་བཀའ་མ་ཡིན་ཞིང་དོན་ལམ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སུན་འབྱིན་པས་སྤོང་བར་བྱེད་པ་ནི་འཐད་པ་མ་ཡི༵ན་ཏེ། དེ་དག་སྤངས་ན་མཐར་ཐུག་གི་མྱང་འདས་ཐོབ་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་མཐར་ཐུག་གི་མྱང་འདས་ཐོབ་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་སོམ་ཉི་མི་ཟ་བ༵ར་ཡིད་ཆེས་པའི་སྒོ་ནས་ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པ་ལ་འབད་པར་བྱ༵འོ། །

Thus, it is not suitable to criticize and reject profound emptiness by saying that it is not a sermon of the Buddha, and that its meaning is not the path, because if this teaching is abandoned, it will be impossible to attain ultimate liberation. Therefore, those who wish to attain ultimate nirvana should exert themselves without any doubt or hesitation, and with full trust in meditation on emptiness, as this is the ultimate path.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་གསུམ་པ་ནི།

Advising That It Is Suitable for Those Wishing for Liberation to Meditate on Emptiness 1.1.2.2.2.3

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། །

སུན་[p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
འབྱིན་པ་ནི་འཐད་མ་ཡིན། ། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར། །

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །

de ltar stong pa nyid phyogs la/_/

sun [p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
'byin pa ni 'thad ma yin/_/ des na the tshom mi za bar/_/

stong pa nyid ni bsgom par bya/_/

Thus it is not valid

To repudiate the side of emptiness. Then, free from doubt

Meditate on emptiness.

དེས་ན་སྔར་བཤད་པ་དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་སུན་འབྱིན་པ་ནི་འཐད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་འོག་ནས་འཆད་པའི་རིགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཉན་རང་གི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འདོད་པས་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར་སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བདེན་འཛིན་འཁོར་བའི་རྩ་བར་གྱུར་པའི་ཉོན་མོངས་ཅན་གྱི་མ་རིག་པ་ཡིན་ལ་དེའི་ཞེན་ཡུལ་སུན་མ་ཕྱུང་བར་ཐར་བ་ཐོབ་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །

Then, it is invalid to repudiate the side of emptiness, as it was explained earlier, because it will also be contradicted by the reasons explained below. Then, even those wishing to attain the enlightenment of the hearers and self-liberators should meditate[p.35]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
on emptiness free from doubt. True-grasping is the affliction of ignorance that becomes the root of cyclic existence and without negating its grasped object it is impossible to attain liberation.
Pawo Rinpoche, 2nd (1504 - 1566)
The Center of the Sunlit Sky (citation)Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004. Bilingual Edition

དེ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། །

སུན་འབྱིན་པ་ནི་འཐད་མ་ཡིན། ། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར། །

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །

Thus, one cannot uphold any faultfinding

In the thesis of emptiness. Therefore, you should meditate on emptiness

Without entertaining any doubts. [53]

ཚིགས་བཅད་གཅིག་གིས་ཐེ་ཚོམ་སྤོང་བར་བདམས།

This verse instructs one to relinquish doubts.

ཇི་ལྟར་འབྲས་བུ་ལོ་ཏོག་འདོད་ལ་རྒྱུ་སོ་ནམ་འགོག་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་ན་གནག་རྫིས་ཀྱང་དམད་པར་བྱ་བ་ཡིན་པ་དེ་བས་ན་འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་སུན་འབྱིན་པ་དང་སྐུར་བ་འདེབས་པ་ནི་འཐད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་སྡིག་གྲོགས་ཀྱི་ངག་ལ་ཡིད་མི་རྟོན་ཞིང་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར་སྟོང་པ་ཉིད་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་འདི་ཁོ་ན་སྒོམ་པར་བྱའོ། །

To wish for a harvest—the result—but to reject farming—its cause—is something that is ridiculed in the world even by cattle herders. Thus, in the same way, the ones who wish for enlightenment—the result—cannot uphold any faultfinding in or any denial of the thesis of emptiness—its cause. [833] Therefore, by not relying on the talk of evil friends and without entertaining any doubts, you should meditate solely on this emptiness, the basic nature of enti-ties which is the nature of all phenomena.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Profound Reality of Interdependence (citation)Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019. Bilingual Edition

ཞེས་དང་། དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། ། 9.53ཞེས་སོགས་ལན་དུ་མར་སྟོང་ཉིད་བསྒོམ་དགོས་པར་གསུངས། འདིར་དེའི་རྒྱུ་མཚན་འགའ་ཞིག་སྨོས་ན། ཐར་པ་ཙམ་འདོད་པས་ཀྱང་བདག་མེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ངེས་པའི་ཤེས་རབ་བསྐྱེད་ནས་ལྷག་མཐོང་བསྒོམ་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། བྱིང་རྒོད་དང་བྲལ་ཞིང་གསལ་ལ་མི་རྟོག་པའི་ཞི་གནས་ཙམ་དང་། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་མངོན་ཤེས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཙམ་ནི་མུ་སྟེགས་བྱེད་ལའང་ཡོད་ལ། ཞི་གནས་ཙམ་གྱིས་ནི་རེ་ཞིག་ཉོན་[p.156]Spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me [སྤྱོད་འཇུག་ཤེས་རབ་ལེའུའི་སྤྱི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཟབ་མོ་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ།]. [Lamp that Thoroughly Illuminates the Suchness of Profound Dependent Origination: An Overview of the Divisions of the Wisdom Chapter of Entering into the Conduct [of the Bodhisattva]]. Tengyur.
མོངས་མངོན་གྱུར་པ་འགའ་རེ་མགོ་གནོན་པ་ཙམ་བྱེད་ནའང་ས་བོན་མི་སྤོང་ཞིང་། སྲིད་པའི་རྩ་བ་བདག་འཛིན་ལ་ཅི་ཡང་གནོད་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་སླར་ཡང་རྐྱེན་དང་འཕྲད་ན་མངོན་གྱུར་དུ་སྐྱེ་སྟེ། བཤགས་བསྟོད་ལས།

And, [IX.53] Thus, with this position of emptiness . . . 9.53 It says several times that one should meditate on emptiness; I will say a bit here about the reason for this. Even if you wish for just liberation, then you should meditate on special insight after cultivating the wisdom that unerringly ascertains the reality of selflessness. This is because even non-Buddhists have a mere calm abiding that is nonconceptual, clear, and free from laxity and agitation. They are also able to perform minor miracles and achieve paranormal powers (mngon shes) based on that. Mere calm abiding just temporarily suppresses some of the manifest afflictions, but it cannot eliminate their potentials and is not able to counter in the slightest the apprehension of a self that is the root of existence. When the conditions are met with again, they will become manifest. It is said in the Praise of Confession (Deśanāstava):

བསམ་གཏན་ནགས་མེས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ནི། །

ཉེས་པའི་ཚང་ཚིང་བསྲེགས་པར་གྱུར་ཀྱང་ནི། ། བདག་ལྟའི་རྩ་བ་བརྟན་པོ་མ་སྤངས་པས། །

ཆར་གྱིས་བརླན་བཞིན་མོད་ལ་རབ་ཏུ་སྐྱེ། །

The forest fire of meditative concentration again and again
Burns the underbrush of faults,
Yet it cannot destroy the firm roots of the view of self,
So they arise again when moistened by rain.280Candragomin, Praise of Confession (Deśanāstava, D. 1159), 205b.[p.146]The Profound Reality of Interdependence
Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019.

ཞེས་དང་། ཀ་མ་ལ་ཤཱི་ལས།

Kamalaśīla said:

དེ་ལྟར་དམིགས་པ་ལ་སེམས་བརྟན་པར་བྱས་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཤེས་པའི་སྣང་བ་འབྱུང་བས་ཀུན་ཏུ་རྨོངས་པའི་ས་བོན་སྤོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡིན་ན་མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཙམ་གྱིས་ཉོན་མོངས་པ་སྤོང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །མདོ་སྡེ་ལས་ཇི་སྐད་དུ།

Stabilize the mind on the observation in this way, then investigate it with wisdom. Thereby, an illumination of cognition will occur that will eradicate the seeds of confusion. Otherwise, a mere meditative stabilization like that of non-Buddhists will not eliminate the afflictions, as a sūtra said:

འཇིག་རྟེན་དག་ན་ཏིང་འཛིན་སྒོམ་བྱེད་ཀྱང་། །

དེ་ནི་བདག་ཏུ་འདུ་ཤེས་འཇིག་མི་བྱེད། ། དེ་ནི་ཉོན་མོངས་ཕྱིར་ཞིང་རབ་འཁྲུག་སྟེ། །

ལྷག་སྤྱོད་ཀྱིས་ནི་ཏིང་འཛིན་འདིར་བསྒོམས་བཞིན། །

Mundane beings engage in meditative stabilization,
But this will not destroy the view of self
Due to being afflicted and disturbed,
Like the meditative stabilization meditated on by the brahmanical teacher (lhag spyod).281Kamalaśīla, Stages of Meditation (Bhāvanākrama I, D. 3915), 32b–33a; King of Meditative Stabilizations Sūtra, 44a–44b. The “brahmanical teacher” (lhag spyod) apparently refers to Āḷāra Kāḷāma or Uddaka Rāmaputta, Śākyamuni’s meditation teachers before he became a buddha.

ཞེས་སྒོམ་རིམ་དང་པོར་མདོ་དྲངས་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །འོ་ན་ཅི་འདྲ་ཞིག་བསྒོམས་པས་སྲིད་པ་ལས་གྲོལ་སྙམ་ན། མདོ་སྔ་མའི་མཇུག་ཏུ།

Citing a sūtra, he spoke this in his first Stages of Meditation. One might wonder, “How then is one to meditate to become free from existence?” At the end of the previous passage, it says:

གལ་ཏེ་ཆོས་ལ་བདག་མེད་སོ་སོར་རྟོག །

སོ་སོར་དེ་བརྟགས་གལ་ཏེ་སྒོམ་བྱེད་ན། ། དེ་ནི་མྱ་ངན་འདས་ཐོབ་འབྲས་བུའི་རྒྱུ། །

རྒྱུ་གཞན་གང་ཡིན་དེས་ནི་ཞི་མི་འགྱུར། །

If you discern the lack of self in phenomena,
And if you meditate on what you have discerned,
That will be the cause of the effect, attaining nirvana;
Other causes will not bring peace.282King of Meditative Stabilizations Sūtra, 44b.

ཞེས་བདག་མེད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་གོམས་པས་སྲིད་པ་ལས་གྲོལ་བར་གསུངས་ཏེ་སྲིད་རྩ་བདག་འཛིན་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་སོ། །ཚུལ་འདི་སྒོམ་རིམ་བར་པ་སོགས་ལས་ཀྱང་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ། །

It is said that there is liberation from existence through habituation to the wisdom that realizes selflessness. This is because the root of existence is the apprehension of self. This is stated extensively in texts like the middle Stages of Meditation.

དེར་མ་ཟད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་འཐོབ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུའི་གཙོ་བོའང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པའི་[p.157]Spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me [སྤྱོད་འཇུག་ཤེས་རབ་ལེའུའི་སྤྱི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཟབ་མོ་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ།]. [Lamp that Thoroughly Illuminates the Suchness of Profound Dependent Origination: An Overview of the Divisions of the Wisdom Chapter of Entering into the Conduct [of the Bodhisattva]]. Tengyur.
ཤེས་རབ་ཡིན་ལ། དེས་མ་ཟིན་པའི་སྦྱིན་སོགས་ནི་ལོང་བ་ལྟ་བུ་དང་། ཤེས་རབ་ནི་དམིགས་བུ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་སྡུད་པ་ལས།

Furthermore, the main cause for attaining omniscience is the wisdom that realizes reality. Generosity, and so on, is blind without it, for wisdom is like a guide. This is stated in the Condensed Perfection of Wisdom:

རྒྱལ་བའི་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་འདི་རིག་སྔགས་ཚེ། །

སེམས་ཅན་ཁམས་མང་མྱ་ངན་སྡུག་བསྔལ་ཆོས་ཞི་བྱེད། ། གང་དག་འདས་དང་གང་དག་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་མགོན། །

རིག་སྔགས་འདི་བསླབས་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་བླ་མེད་འགྱུར། །

This transcendent perfection of wisdom of the Victors is a great awareness-mantra. It pacifies the suffering and pains of myriad realms of beings. Whoever has passed into nirvana and whoever is a protector of worlds in the ten directions has become an unexcelled medicine king by training in this awareness-mantra.283Condensed Perfection of Wisdom, 193a.

ཞེས་སོགས་དང་།

And,

ཤེས་ལས་ས་རབ་ཀྱིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ནས། །

ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་ཡང་དག་འདའ་བར་འགྱུར། ། མི་ཡི་ཁྱུ་མཆོག་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་བསྐོར་བྱས་ནས། །

སྡུག་བསྔལ་ཟད་པར་བྱ་ཕྱིར་འགྲོ་ལ་ཆོས་ཀྱང་སྟོན། །

[739] By completely knowing the nature of phenomena with wisdom, one transcends all the three realms. Becoming the mightiest among [p.147]The Profound Reality of Interdependence
Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019.
humans and turning the precious wheel, one teaches the dharma for beings in order to eliminate suffering.284Condensed Perfection of Wisdom, 214b.

ཞེས་དང་། གང་ཚེ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་ཡོངས་སུ་ཟིན་གྱུར་པ། །དེ་ཚེ་མིག་རྙེད་གྱུར་ཅིང་འདི་ཡི་མིང་འཐོབ་བོ། །ཞེས་སོགས་མང་ལ། རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ་ལས་ཀྱང་།

And, “When completely embraced by wisdom, one gains vision, and also gains its name transcendent perfection.”285Condensed Perfection of Wisdom, 195b. There are many such passages. The Diamond Cutter Sūtra also says:

དཔེར་ན། མིག་དང་མི་ལྡན་པའི་མི་ཞིག་མུན་པར་ཞུགས་ནས་ཅིའང་མི་མཐོང་བ་བཞིན་དུ། གང་དངོས་པོར་ལྷུང་བས་སྦྱིན་པ་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །རབ་འབྱོར་འདི་ལྟ་སྟེ། དཔེར་ན། ནམ་ལངས་ཏེ་ཉི་མ་ཤར་ནས་མིག་དང་ལྡན་པའི་མིས་གཟུགས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དག་མཐོང་བ་དེ་བཞིན་དུ་གང་དངོས་པོར་མ་ལྷུང་བས་སྦྱིན་པ་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་བལྟ་བར་བྱའོ། །

For example, when a blind person enters into darkness, nothing at all is seen. You should view the bodhisattva who performs an act of generosity while falling under the influence of real entities likewise. Subhūti, consider this. For example, when the sun rises at dawn, a sighted person sees various forms. You should view the bodhisattva who performs an act of generosity without falling under the influence of real entities likewise.286Diamond Cutter Sūtra, 225b.

ཞེས་གསུངས་ཏེ་ཚུལ་ཁྲིམས་སོགས་ལའང་དེ་དང་འདྲའོ། །

This applies to discipline, and so on, as well.

དེས་ནོ་ན་པའི་རྣམ་ཐར་བཞིན་དུ་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཚོལ་བ་དང་བཙལ་ནས་སྒོམ་པ་ལ་ནན་ཏན་ཆེན་པོ་བྱ་བར་འོས་ཏེ། ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།

As in the life story of our teacher, it is reasonable to seek out the meaning of emptiness, and having sought it out, to meditate on it with great earnest. The King of Meditative Stabilizations states:

གང་གིས་ཆོས་འདི་སྟོང་པར་གོམས་བྱས་པ། །

དེ་དག་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་སྟོང་རྣམ་རྟག་ཏུ་[p.158]Spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me [སྤྱོད་འཇུག་ཤེས་རབ་ལེའུའི་སྤྱི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཟབ་མོ་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ།]. [Lamp that Thoroughly Illuminates the Suchness of Profound Dependent Origination: An Overview of the Divisions of the Wisdom Chapter of Entering into the Conduct [of the Bodhisattva]]. Tengyur.
འགྱེད། ། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཀྱང་གཟི་མེད་བྱས། །

དཔའ་བོ་དེ་དག་མི་རིང་འདྲེན་པར་འགྱུར། །

Those who meditate on phenomena as empty
Constantly radiate billions of rays of light,
Making the circle of the sun seem to be without splendor;
These heroes will soon become guides.287King of Meditative Stabilizations Sūtra, 164a–164b.

ཞེས་དང་།

And,

ངས་སྔོན་སྤྱོད་ཡུལ་ཞི་བ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་བསྒོམས། །

བསྐལ་པ་མང་པོ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་སྟོང་དུ་ཡང་། ། ལམ་འདིར་ངས་ནི་ནམ་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་རྒྱུན་མ་བཅད། ། དེ་ཚེ་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་རྒྱལ་བར་ལུང་ཡང་བསྟན། །

མདོ་སྡེ་འདི་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ཡི་རྗེས་སུ་སློབ། །

I meditated deeply before on this domain of peace
For many trillions of eons.
I never desisted from diligence in this path.
At that time Dipañkara also prophesied becoming a Victorious One;
In this sūtra, you will train following me.288King of Meditative Stabilizations Sūtra, 164b.

ཅེས་དང་།

And,

ལུས་དང་སྲོག་ལ་ལྟ་བ་རབ་སྤོངས་ལ། ། སྟོང་པ་ཤིན་ཏུ་ཞི་བ་བསྒོམ་པར་གྱིས། །

Give up completely any regard for this body and life
And meditate on emptiness that is complete peace.289King of Meditative Stabilizations Sūtra, 235a.

ཞེས་སྟོང་ཉིད་བསྒོམས་པས་འཚང་རྒྱ་བ་དང་། སྟོན་པ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྟོང་ཉིད་བསྒོམས་པས་སངས་རྒྱས་པས་ན་རྗེས་འཇུག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལུས་སྲོག་ལ་ལྟོས་མེད་དུ་སྟོང་ཉིད་བཙལ་ནས་སྒོམ་དགོས་པར་གསུངས། ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་ཀྱང་།

By meditating on emptiness you become a buddha. Since our teacher himself became a buddha by meditating on emptiness, it is said that his followers [p.148]The Profound Reality of Interdependence
Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019.
should seek out emptiness without regard for body or life, and meditate on it. Nāgārjuna said:

བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱུས་དང་། །

བརྩེ་ལྡན་ཀུན་གྱིས་དུས་ཀུན་ཏུ། ། སྟོང་པ་མཁའ་དང་མཚུངས་པར་མཁྱེན། ། དེ་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞི། ། ཞི་ཞིང་སྒྱུ་མ་དང་མཚུངས་པར། ། གཞི་མེད་སྲིད་པ་འཇིག་བྱེད་པའི། །

སྟོང་ཉིད་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་སྒོམ། །

The great one, the buddha,
And all those with love always
Know emptiness, like space.
Thus, the ground of all phenomena is
Peaceful and like an illusion;
Always meditate on emptiness,
The groundless destroyer of existence.290Nāgārjuna, Commentary on the Spirit of Awakening (D. 1800), 40a.

ཞེས་དང་། ཚིག་གསལ་ལས། ཤེས་རབ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་སྲོག་དག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་བཏང་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཙལ་བར་འོས་པ་ཡིན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྟག་ཏུ་དུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཇི་ལྟར་བཙལ་བ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་དང་། ལམ་སྒྲོན་ལས།

And Clear Words states: “It is reasonable for intelligent ones to seek out reality, giving up even their lives, in the way that the bodhisattva Sadāprarudita sought out the Blessed Mother.”291Candrakīrti, Clear Words, 122a. Also, the Lamp of the Path of Awakening (Bodhipathapradīpa) says:

ལུང་དང་རིགས་པ་དག་གིས་ནི། །

ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་མེད་པའི། ། རང་བཞིན་མེད་པ་ངེས་བྱས་ནས། ། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་བསྒོམ་པར་བྱ། ། དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་བསྒོམ་བྱས་ན། ། རབ་དགའ་ལ་སོགས་འཐོབ་པར་འགྱུར། །

སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡུན་མི་རིང་། །[p.159]Spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me [སྤྱོད་འཇུག་ཤེས་རབ་ལེའུའི་སྤྱི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཟབ་མོ་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ།]. [Lamp that Thoroughly Illuminates the Suchness of Profound Dependent Origination: An Overview of the Divisions of the Wisdom Chapter of Entering into the Conduct [of the Bodhisattva]]. Tengyur.

Through scripture and reasoning
Ascertain all phenomena
To be without arising, without intrinsic nature.
Then meditate nonconceptually.
By meditating on reality in this way
One will attain the grounds like Manifest Joy;
The buddha’s awakening will not be far away.292Atiśa, Lamp of the Path of Awakening (Bodhipathapradīpa, D. 3947), 240b. One line in Atiśa’s text is slightly different than what Künzang Sönam cites.

ཞེས་སོགས་ལྟར། ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དོན་དུ་གཉེར་བར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་བར་བྱ་དགོས་སོ། །

Those who wish to pursue liberation and omniscience [740] should meditate on reality.
Mipam Gyatso (1846 - 1912)
The Wisdom Chapter - The Ketaka Jewel (citation)Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Wisdom Chapter: Jamgön Mipham's Commentary on the Ninth Chapter of "The Way of the Bodhisattva." Boulder, CO: Shambhala Publications, 2017. Bilingual Edition

གསུམ་པ་དོན་བསྡུ་བ་ནི།

Conclusion 2.1.2.3

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། །

སུན་[p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
འབྱིན་པ་ནི་འཐད་མ་ཡིན། ། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར། །

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །

de ltar stong pa nyid phyogs la/_/

sun [p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
'byin pa ni 'thad ma yin/_/ des na the tshom mi za bar/_/

stong pa nyid ni bsgom par bya/_/

Therefore it is incorrect

To find fault with this view of emptiness. And so, with every doubt abandoned,

We should meditate on it!

Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཕྱོགས་ལ། །

སུན་[p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
འབྱིན་པ་ནི་འཐད་མ་ཡིན། ། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར། །

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །

de ltar stong pa nyid phyogs la/_/

sun [p.110]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
'byin pa ni 'thad ma yin/_/ des na the tshom mi za bar/_/

stong pa nyid ni bsgom par bya/_/

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་བཞག་པའི་ཕྱོགས་ལ་མི་འཐད་པར་སུན་འབྱིན་པ་ནི་འཐད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་ཅི་ཡང་མི་ཟ་བར་སྟོང་པ་ཉིད་ནི་ཡང་དག་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །

Therefore it is incorrect

To find fault with this view of emptiness. And so, with every doubt abandoned,

We should meditate on it![p.145]The Way of the Bodhisattva (2006)
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.

It is therefore a mistake to find fault with the view of emptiness. Rather than being troubled by doubts, one should meditate upon it correctly.


[edit]
[edit]
[edit]