9.56

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 9.56


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

यतस्ततो वास्तु भयं यद्यहं नाम किंचन। अहमेव च किंचिच्चेद्भयं कस्य भविष्यति॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
56

The teeth, hair, or nails are not I, nor is the bone, nor am I the blood, neither the mucus nor the phlegm, not the pus nor the synovial fluid.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

གལ་ཏེ་བདག་འགའ་ཡོད་ན་ནི། །

ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་འགྱུར་ན། ། བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་ཡོད་མིན་པས། །

འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་སུ་ཞིག་ཡིན། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
56

If such a thing as “I” exists indeed,

Then terrors, granted, will torment it. But since no self or “I” exists at all,

What is there left for fears to terrify?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

If there were something called “I,”

It might be afraid of things here and there. However, since there is no “I” at all,

Who is it who could be afraid? [56]

Si le moi existait, il aurait

Peur de ceci, de cela. Or il n’y a pas de moi :

Qui donc peut encore avoir peur ?

Si el “yo” fuese algo que existiese

podría tener miedo de esto o aquello. Pero puesto que el “yo” no existe,

¿quién es, pues, el que tiene miedo?[p.163]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

If some selves exist

And one becomes afraid of any object, Since there is no nature at all

Who is the one afraid?

If there is something that is the so-called self,

One could feel fear toward any aspect of it. There is no so-called self whatsoever,

So, who could feel that fear?

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

བདག་ཅེས་བྱ་བ་འགའ་ཡོད་ན། །

ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་གྲང་ན། ། བདག་ཉིད་ཅུང་ཟད་ཡོད་མིན་ན། །

སུ་ཞིག་ལ་ནི་འཇིགས་པར་འགྱུར། །

alt verse 8.36 tm data

MD: If there is some so-called self,

It would be suitable to be afraid of anything. Because there is not even the littlest amount of self,

Who is there to be fearful?

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

གལ་ཏེ་བདག་འགའ་ཡོད་ན་ནི། །

ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་འགྱུར་ན། ། བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་ཡོད་མིན་པས། །

འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་སུ་ཞིག་ཡིན། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གཉིས་པ་)བདག་མེད་གཉིས་ལ་འཇུག་ཚུལ་ནི།

2. How to engage in the two types of selflessness 1.2.2.2

གང་ཟག་དང་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། ། དངོས་པོ་མེད་འདིར་སྟོང་པ་ཉིད། །

Personal and phenomenal:
Here, the non-material is emptiness.

ཅེས་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་དཔྱད་ན་དོན་དམ་དུ་བདེན་པར་གྲུབ་པར་མེད་ཀྱང༌།

As this explains, under analysis, ultimately there is nothing that truly exists.

རྒྱུན་ལ་གང་ཟག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ། མཚན་ཉིད་འཛིན་ལ་ཆོས་ཞེས་བྱ། །

The continuum is what is known as a person, and
Clinging to characteristics is what is known as a phenomenon.

ཞེས་པ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་སྣང་ཙམ་དུ་བདེན་པར་འཇོག་པ་ཡིན་པ་ལ། མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་རྟག་གཅིག་རང་དབང་ཅན་ལ་སོགས་པའི་གང་ཟག་དང༌། ཉན་ཐོས་གནས་མ་བུ་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་གང་ཟག་དོན་དམ་དུ་བདེན་པར་འདོད་པ་ནི་མི་རིགས་ཤིང༌།

As this explains, relative truth is defined as that which is merely perceived. But there are different interpretations of this. Non-Buddhists believe that the personal self is permanent, singular, and independent. The Nemaupa school of the Shravaka tradition believes that the personal self is inexpressible and truly exists in reality. These beliefs are incorrect.

དེ་བཞིན་དུ་གཟུང་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་བདག་དོན་དམ་དུ་བདེན་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱང་མི་རིགས་པས། དེ་དག་རིམ་གྱིས་འགོག་པ་ལ།

Likewise, the belief that phenomena have a self that truly exists in reality in the manner of subject and object is incorrect. This will be rejected step by step through:

(གཉིས་ལས་དང་པོ་)

1. Overview, 2. Detailed explanation.[p.376]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.
1.2.2.2

མདོར་བསྟན་ནི།

1. Overview 1.2.2.2.1

འཇིགས་པའི་གནས་མ་ཡིན་པ་ལ་འཇིགས་པ་མི་རིགས་པ་ཉིད་དུ་མ་ཟད། འཇིགས་པ་པོའི་བདག་མེད་པའི་ཕྱིར་ཡང་འཇིགས་པར་མི་རིགས་སོ་ཞེས་སྟོན་པ་སྟེ།

Not only is it wrong to be frightened of that which is not fearsome, but since there is no self who experiences the fear, it is illogical to be afraid. An explanation follows.

གལ་ཏེ་བདག་འགའ་ཡོད་ན་ནི། །

ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་འགྱུར་ན། ། བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་ཡོད་མིན་པས། །

འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་སུ་ཞིག་ཡིན། །

gal te bdag 'ga' yod na ni/_/

ci yang rung las 'jigs 'gyur na/_/ bdag nyid 'ga' yang yod min pas/_/

'jigs par 'gyur ba su zhig yin/_/

If there is something that is the so-called self,

One could feel fear toward any aspect of it. There is no so-called self whatsoever,

So, who could feel that fear?

གལ་ཏེ་གང་ཟག་གམ་ཆོས་ཀྱི་བདག་འགའ་ཞིག་དོན་ལ་བདེན་པ་ཡོད་ན་ནི༵་འཇིགས་པའི་གནས་ཅི་ཡང་རུང་བ་ལས་འཇིགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་པའང་བདེན་ན༵། རྣམ་པར་དཔྱད་ན་བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་དོན་དམ་དུ་གྲུབ་པ་ཡོད་[p.-340]རབ་གསལ་སྣང་བ་
པ་མིན་པ༵ས་འཇིགས་པར་འགྱུར་པ་པོ་སུ་ཞིག་ཡི༵ན་ཏེ་སུ་ཡང་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་རིམ་གྱིས་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །

If either the personal or phenomenal self truly existed, then it would be possible to be afraid of something. However, under careful analysis, it is found that the so-called self does not exist whatsoever. So where is the one that is afraid? Nowhere can it be found. This reasoning is explained step by step.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་སྐྲག་པས་དེ་བསྒོམ་པར་མི་བྱའོ་ཞེ་[p.Ch9-384]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
ན་

Argument: One should not meditate on emptiness as one is afraid of emptiness.

བདེན་འཛིན་གྱི་དངོས་པོ་གང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་པའི་གཙོ་བོ་བྱེད་པ་དེ་ལ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རིགས་ན། སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་བྱེད་པ་དེ་ལ་འཇིགས་པ་ཇི་ལྟར་སྐྱེ་སྟེ་འཇིགས་པར་མི་རིགས་ཏེ་དེ་འཇིགས་པ་ཟད་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །

Answer: If it is suitable to be afraid and to generate fear of the functionality of true- grasping, which acts as the main cause for the sufferings of cyclic existence, then how can one be afraid of the wisdom realizing emptiness, which pacifies the sufferings of cyclic existence? It is inappropriate to be afraid of it as it is that which eliminates all fears.

གལ་ཏེ་བདག་འགའ་ཡོད་ན་ནི། །

ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་འགྱུར་ན། ། བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་ཡོད་མིན་པས། །

འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་སུ་ཞིག་ཡིན། །

gal te bdag 'ga' yod na ni/_/

ci yang rung las 'jigs 'gyur na/_/ bdag nyid 'ga' yang yod min pas/_/

'jigs par 'gyur ba su zhig yin/_/

If some selves exist

And one becomes afraid of any object, Since there is no nature at all

Who is the one afraid?

གལ་ཏེ་བདག་འགའ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡོད་ན་ནི་དེར་ཞེན་པ་ལས་ཡུལ་ཅི་ཡང་རུང་བ་ལས་འཇིགས་པ་སྐྱེ་རིགས་པར་འགྱུར་ན་བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ཡོད་པ་མིན་པས་འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་པོ་དེ་སུ་ཞིག་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་སེམས་པའི་བློས་ཁ་ནང་དུ་ལོག་ལ་སོམས་ཤིག་དང་བདག་མེད་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་གས་པ་མཐའ་དག་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །

If there exists some inherently existent selves, and if it is suitable to generate fear from any suitable object due to grasping at that self, then, as there exists no inherent nature in the slightest, who is the person that is afraid? Think, ‘I have to reverse the awareness thinking of inherent existence towards the inside and by comprehending selflessness I shall become liberated from all fears.[p.36]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
Pawo Rinpoche, 2nd (1504 - 1566)
The Center of the Sunlit Sky (citation)Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004. Bilingual Edition

གསུམ་པ་སྟོང་ཉིད་སྒོམ་ཚུལ་ལ་བདག་མེད་གཉིས་ལས།

The Way to Meditate on Emptiness 3

གང་ཟག་གི་བདག་མེད་སྒོམ་པ་ལ་ལྔ།

Personal Identitylessness 3.1.

དང་པོ་ལའང་གསུམ་ལས། སྤྱིར་བདག་མ་གྲུབ་པར་སྟོན་པ། བྱེ་བྲག་དུ་གྲངས་ཅན་པའི་འདོད་པ་དགག་པ། རིགས་པ་ཅན་པ་དགག་པ། བདག་མེད་ཀྱང་ལས་འབྲས་མི་འགལ་བ། ཞར་ལ་སྤྱོད་པ་བ་དང་རང་སྡེ་གནས་མ་བུ་པའི་གང་ཟག་འགོག་པའོ། །དང་པོ་ནི།

Teaching That a [Personal] Identity in General Is Not Established 3.1.1.

གལ་སྟེ་བདག་འགའ་ཡོད་ན་ནི། །

ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་འགྱུར་ན། ། བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་ཡོད་མིན་པས། །

འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་སུ་ཞིག་ཡིན། །

If there were something called “I,”

It might be afraid of things here and there. However, since there is no “I” at all,

Who is it who could be afraid? [56]

དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་སྒྲ་འཛིན་རྟག་པ་བཀག །

This first verse teaches that there is no self that is the one who is afraid.

བི་བྷུ་ཏིས་ནི།

[As for verse 56,] Vibhūticandra gives a quotation:

གང་གི་ཚེ་བདག་ཞེས་བྱ་བ་དཔྱད་པས་ཚིག་དང་རྟོག་པ་མ་ཡིན་པ་གཞན་མེད་པ་དེའི་ཚེ་འཇིགས་པ་སུ་ལ་ཡོད་སྟེ།

When one analyzes this so-called self, there is nothing but words or conceptions. At this point, who is it who has fear?[p.705]The Center of the Sunlit Sky
Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004.

བདག་གིའང་ད་ལྟར་ཡོངས་གྱུར་མེད། །

དེས་ནི་བྱིས་པ་སྐྲག་པར་འགྱུར། །

མཁས་པ་འཇིགས་པ་བཟད་པའོ། །

Now, a self will not come forth anymore.
Also “mine” will now not show up again.
Naïve beings are afraid of it.
In the learned ones, fear is exhausted.1660ACIP TD3880@267B. I could not locate the quote in this passage.

Mipam Gyatso (1846 - 1912)
The Wisdom Chapter - The Ketaka Jewel (citation)Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Wisdom Chapter: Jamgön Mipham's Commentary on the Ninth Chapter of "The Way of the Bodhisattva." Boulder, CO: Shambhala Publications, 2017. Bilingual Edition

གལ་ཏེ་བདག་འགའ་ཡོད་ན་ནི། །

ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་འགྱུར་ན། ། བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་ཡོད་མིན་པས། །

འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་སུ་ཞིག་ཡིན། །

gal te bdag 'ga' yod na ni/_/

ci yang rung las 'jigs 'gyur na/_/ bdag nyid 'ga' yang yod min pas/_/

'jigs par 'gyur ba su zhig yin/_/

If such a thing as “I” exists indeed,

Then terrors, granted, will torment it. But since no self or “I” exists at all,

What is there left for fears to terrify?

དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་བཞག་པའི་ཕྱོགས་ལ་སུན་འབྱིན་པ་ནི་འཐད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཐེག་གསུམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་འདི་ལ་རག་ལས་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར་སྟོང་པ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །

It is therefore a mistake to find fault with the view of emptiness, for the enlightenment of the three vehicles depends on it. Rather than being troubled by doubts, one should meditate on it.

སྒྲིབ་གཉིས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ནི་སྟོང་ཉིད་ལས་གཞན་དུ་མེད་ན་སྒྲིབ་གཉིས་བྲལ་བའི་རྣམ་[p.63]Spyod 'jug sher 'grel ke ta ka (Si khron mi rigs dpe skrun khang 1993)
Mi pham rgya mtsho. Spyod 'jug sher 'grel ke ta ka. Chengdu: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1993.
མཁྱེན་ཐོབ་པར་འདོད་པ་དེས་ཇི་ལྟར་ན་སྟོང་ཉིད་སྒོམ་པར་མི་བྱེད།

Other than emptiness there is no antidote to the two obscuring veils. Therefore, those who wish to attain omniscience, the removal of these same veils, should by all means meditate on emptiness.

དངོས་པོ་གང་ཞིག་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་སྐྲག་རིགས་ནའང་། སྟོང་པ་ཉིད་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རྩད་ནས་འབྱིན་པ་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་འཇིགས་ཏེ་འཇིགས་པའི་གནས་མིན་པས་སོ། །གལ་ཏེ་འཇིགས་པ་པོ་བདག་འགའ་ཞིག་གྲུབ་པར་གྱུར་ན་ཡུལ་ཅིའང་རུང་ལ་འཇིགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ནའང་། བདག་འགའ་ཡང་ཡོད་པ་མིན་ན།སུ་ཞིག་འཇིགས་པར་འགྱུར་ཏེ་འཇིགས་མི་རིགས་སོ། །དེས་ན་སྟོང་ཉིད་ལ་ཞུམ་པ་སྤངས་ཏེ་མྱུར་དུ་བསྒོམ་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་མཚམས་སྦྱར་ནས།

Now it would be reasonable to fear something that causes one to suffer, but since emptiness completely eradicates all suffering, why should one fear it? There is nothing to be afraid of. If some sort of fearing self existed, everything would frighten it. But since there is no self, who is there to be afraid? Fear does not make sense. Therefore we should cast away our faintheartedness and be quick to meditate on emptiness. This brings us to the next point.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གལ་ཏེ་བདག་འགའ་ཡོད་ན་ནི། །

ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་འགྱུར་ན། ། བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་ཡོད་མིན་པས། །

འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་སུ་ཞིག་ཡིན། །

gal te bdag 'ga' yod na ni/_/

ci yang rung las 'jigs 'gyur na/_/ bdag nyid 'ga' yang yod min pas/_/

'jigs par 'gyur ba su zhig yin/_/

གལ་ཏེ་[p.667]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
འཇིགས་པ་པོའི་བདག་འགའ་ཞིག་གྲུབ་པར་ཡོད་ན་ནི་ཡུལ་ཅི་ཡང་རུང་བ་ལ་འཇིགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ནའང་བདག་ཉིད་འགའ་ཡང་ཡོད་པ་མིན་པས་འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་པོ་སུ་ཞིག་ཡིན་ཏེ་སུ་ཡང་མིན་པས་འཇིགས་མི་རིགས་སོ། །དེས་ན་སྟོང་ཉིད་ལ་ཞུམ་པ་སྤངས་ཏེ་མྱུར་དུ་བསྒོམ་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་སོ། །

If such a thing as “I” exists indeed,

Then terrors, granted, will torment it. But since no self or “I” exists at all,

What is there left for fears to terrify?

If there existed a self, susceptible to fear, then of course anything frightening could alarm it. But since there is no self, who is there to be afraid? No one at all. Fear is[p.346]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
inappropriate. Faintheartedness therefore should be cast aside. Let us be quick to meditate on emptiness!



[edit]
[edit]