9.105

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 9.105


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

अथ ज्ञेयाद्भवेत् पश्चात् तदा ज्ञानं कुतो भवेत्। एवं च सर्वधर्माणामुत्पत्तिर्नावसीयते॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
105

But, again, if it appeared after its object, then whence did this cognition arise? In the same manner one cannot apprehend any arising in any thing whatsoever.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

འོན་ཏེ་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན། །

དེ་ཚེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ། ། དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
105

If consciousness comes later than its object,

Once again, from what does it arise? Thus the origin of all phenomena

Exceeds the reach of understanding.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

If it came after the knowable object, From what would consciousness arise then? [105ab]

Thus, you cannot come to the conclusion That any phenomenon arises. [105cd]

Enfin, si elle lui est postérieure,

D’où naît la conscience ? Il est donc impossible de concevoir

La naissance d’aucune chose.[p.183]La Marche vers l'Éveil (2007)

Y si la consciencia surge posteriormente a su objeto,

de nuevo, ¿qué la hace aparecer? Así, el origen de todos los fenómenos

rebasa el alcance del entendimiento.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

Well then, if it exists subsequently to the object, At that time what is consciousness generated from?

In such a way the generation of all phenomena Is not realized.

However, if the knower arises after the known, Then from what does the knower arise?

Thus, one cannot realize The birth of any phenomenon.

shift + scroll / swipe
Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

འོན་ཏེ་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན། །

དེ་ཆེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ། ། དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

འོན་ཏེ་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན། ། དེ་ཚེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ། །

However, if the knower arises after the known, Then from what does the knower arise?

འོན་དེ་ཤེས་བྱ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིས་མིག་ལ་སོགས་པ་ཡོད་ན༵་དེའི་ཚེ་དབང་བོའི་ཤེས་པ་རྣམས་ཡུལ་གང་ལ་དམིགས་ནས་སྐྱེ༵་སྟེ། དམིགས་ཡུལ་གཟུགས་སོགས་འདས་ནས་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་གཙུག་ན་རིན་པོ་ཆེས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས།

If the eye consciousness, etc. exists after the object (such as form), then by focusing on what object does the consciousness of that sense organ arise? The object (such as form) no longer exists because it is gone. Because of this, the Sutra Requested by Precious Crown Jewel states:

དེ་སེམས་ཀུན་ཏུ་ཚོལ་བ་ན་སེམས་དེ་ནི་ནང་དང་ཕྱི་དང་དེ་གཉི་ག་དང་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་ངོ༌། །[p.-362]རབ་གསལ་སྣང་བ་

If you search everywhere for the mind, you will not be able to see it perfectly. It is neither internal, external, nor both: nor is it in the aggregates, elements, sense organs and their objects.

ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བཙལ་ནས་མ་རྙེད་པའི་ངང་དུ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་མེད་པ་བསྟན་པ་ལས་ཀྱང༌།

Therefore, contemplate in the state in which nothing can be found after searching. The sutra All Phenomena Are Unrisen states:

འཇམ་དཔལ་གང་གིས་སེམས་མིང་ཙམ་དུ་ཤེས་ན་དེ་ནི་སེམས་ལ་སེམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ལྟ་བའི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པའོ་ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །

Manjushri, those who realize that the mind is merely a label are contemplating the mindfulness of viewing the mind according to the mind itself.[p.401]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.

(བཞི་པ་)ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ལ།

4. Contemplation of mindfulness of phenomena 1.2.2.2.2.2.2.4

དཔྱད་ན་སྐྱེ་བ་མེད་ཚུལ། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ། གཟུང་འཛིན་བདེན་པ་དགག་པའོ། །

This has three parts:

1. How under analysis birth is absent, 2. Refutation of arguments,

3. Rejection of the true existence of subject and object.
1.2.2.2.2.2.2.4

དང་པོ་ནི།

1. How under analysis birth is absent 1.2.2.2.2.2.2.4.1

དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །

Thus, one cannot realize The birth of any phenomenon.

དེ་ལྟར་ན་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༵་སྐྱེ་བ་དོན་དམ་དུ་བདེན་པར་གྲུབ་པ་ནི་ནམ་ཡང་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡི༵ན་ཏེ། དུས་གསུམ་ལ་བརྟགས་ནས་གོང་དུ་བཀག་ཟིན་པའི་ཕྱིར་དང༌། དབུ་མའི་རྩ་བར་ཡང༌།

Thus, no external or internal phenomena could ever be perceived to be truly born into existence, because its process of birth has already been rejected, based on the above analysis of the past, present, and future. The Mula Madhyamika Karika states:

བདག་ལས་མ་ཡིན་གཞན་ལས་མིན། །

གཉིས་ལས་མ་ཡིན་རྒྱུ་མེད་མིན། ། དངོས་པོ་གང་དག་གང་ལ་ཡང༌། །

སྐྱེ་བ་ནམ་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། །

Not arisen from self or other,
Nor from both, nor without cause:
No material anywhere, at any time
Ever had birth exist.

ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གློ་བུར་བའི་ཆོས་རྣམས་བརྟགས་ན་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་རང་བཞིན་ནི་མྱ་ངན་འདས་པར་གྲུབ་སྟེ། རྒྱན་ལས།

If analyzed, all of these temporary phenomena have no inherent nature whatsoever, therefore they are unarisen. This shows step by step that they are nirvana. The Ornament states:

ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་རྟེན་ཡིན་ལ། །

ངོ་བོ་ཉིད་ནི་མེད་པ་ཡིན། ། སྐྱེ་མེད་འགག་མེད་གཟོད་ནས་ཞི། །

རང་བཞིན་མྱ་ངན་འདས་པ་འགྲུབ། །

Each is the foundation of the next.
This shows they have no inherent nature.
Unarisen and unceasing primordial peace
Is naturally accomplished nirvana.

ཅེས་པ་ལྟར་རོ། །

Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ནི།

Showing That the Five Sense Consciousnesses Do Not Exist Inherently 1.1.2.3.2.1.3.2

འོན་ཏེ་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན། ། དེ་ཚེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ། །

on te shes bya'i phyis yod na/_/ de tshe shes pa gang las skye/_/

Well then, if it exists subsequently to the object, At that time what is consciousness generated from?

ཤེས་བྱ་ཡུལ་ལས་སྔར་དབང་ཤེས་ཡོད་ན་དེ་ནི་ཅི་ལ་དམིགས་ནས་སྐྱེ་སྟེ་དམིགས་རྐྱེན་སྔོན་དུ་མ་སོང་བའི་[p.Ch9-407]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
ཕྱིར། ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་དུས་ལྷན་ཅིག་ན་དབང་ཤེས་དེ་ནི་ཅི་ལ་དམིགས་ནས་སྐྱེ་སྟེ་དབང་ཤེས་མ་སྐྱེས་ན་དམིགས་རྐྱེན་མ་སྐྱེས་པས་བསྐྱེད་མི་ནུས། དམིགས་རྐྱེན་སྐྱེས་ན་ཤེས་པའང་སྐྱེས་ཟིན་པས་སྐྱེད་བྱེད་དུ་དགོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །

If the sense consciousness exists before the object of knowledge, then, as it is not preceded by a focal condition, in reference to which object is it generated? If the consciousness and the object of knowledge are simultaneous, then in reference to which object is it generated? When the sense consciousness is not generated, the focal condition is not generated, so it cannot be generated, and once the focal condition is generated the consciousness is also generated and does not need a generator anymore.

འོན་ཏེ་དབང་ཤེས་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན་དེའི་ཚེ་དབང་པོའི་ཤེས་པ་རྐྱེན་གང་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱེ་སྟེ་

Well then, if the sense consciousness exists subsequently to the object of knowledge, at that time from what condition is the sense consciousness inherently generated?[p.57]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

མི་འཐད་པའི་ཕྱིར།

This is not valid.

སྐད་ཅིག་སྔ་མ་ཞིག་པ་ལས་སྐྱེ་ན་ས་བོན་ཚིག་པ་ལས་མྱུ་གུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། སྔ་མ་མ་ཞིག་པ་ལས་སྐྱེ་ན་དུས་གཞན་གྱིས་བར་དུ་ཆོད་མ་ཆོད་གཉིས་ལས་དང་པོ་ལྟར་ན་དངོས་སུ་སྐྱེ་བ་མི་སྲིད་པར་འགྱུར། ཕྱི་མ་ལྟར་ན་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཆོད་པ་ཡིན་ན་དུས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་འགྱུར་ལ། ཆོད་མ་ཆོད་ཆ་གཉིས་མེད་ན་བདེན་པར་གྲུབ་པ་ཉམས་པས་བདེན་མེད་དུ་གྲུབ་བོ། །

If it is generated from the disintegration of the previous moment, then a sprout is generated from a burnt seed. If it is generated without the disintegration of the preceding, is it generated with another moment in-between or not? In the first case it becomes impossible to be generated directly. In the latter case, as there is no interval in relation to its full nature, they become mixed within the one moment. If the interval relates only to one part and not to the whole, then its true existence dissolves, and it becomes non-truly existent.

བཞི་བ་ཆོས་དྲན་པ་ཉེར་གཞག་བསྒོམ་པ་ནི།

The Meditation on the Close Placement by Mindfulness on Phenomena 1.1.2.3.2.1.4

དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །

de ltar chos rnams thams cad kyi/_/ skye ba rtogs par 'gyur ma yin/_/

In such a way the generation of all phenomena Is not realized.

སྔར་བཤད་པ་དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ། འཕགས་པ་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པའི་མདོ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར། འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་མ་གྲུབ་པར་རྟོགས་པར་བྱའོ། །

In the way explained earlier the generation of all phenomena is not realized as inherently existent, because, as it is taught in the Sutra Requested by the Superior Inexhaustible Discriminating Wisdom, one should realize all compounded and uncompounded phenomena as non-inherently existent.[p.58]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
Pawo Rinpoche, 2nd (1504 - 1566)
The Center of the Sunlit Sky (citation)Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ནི།

Objects Are Not Established 3.2.2.3.2.

འོན་སྟེ་ཤེས་བྱ་ཕྱིས་ཡོད་ན། ། དེ་ཚེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ། །

If it came after the knowable object, From what would consciousness arise then? [105ab]

ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱི་མ་ལ་ཡང་ཤེས་བྱ་སྔ་བ་དང་དུས་མཉམ་པ་དང་ཤེས་བྱ་འཕྱི་བའི་སྐྱོན་རྐང་པ་གཉིས་གཉིས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །

Here, the mistakes of [consciousness existing] earlier than, simultaneously with, or later than its knowable object are each taught by two lines.

གལ་སྟེ་ཤེས་པ་ཡང་དག་པར་ཡོད་སྟེ་ཡུལ་ཤེས་བྱ་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར་སྙམ་ན་འོ་ན་ཤེས་བྱ་དང་ཤེས་པ་སྔོན་དུ་གང་བྱུང་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །གལ་སྟེ་ཤེས་པ་སྔ་ན་ཤེས་བྱ་ལས་སྔར་ཤེས་པ་ཡོད་པར་འགྱུར་ལ་དེ་ལྟ་ན་ཤེས་པ་དེ་ནི་ཅི་ལ་དམིགས་ནས་སྐྱེ་སྟེ་ཤེས་བྱ་ལས་གཞན་པའི་ཡུལ་མེད་ལ་ཤེས་བྱ་ནི་བྱུང་མ་ཟིན་པའི་ཕྱིར། ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་ལྷན་ཅིག་དུས་མཉམ་དུ་བྱུང་ངོ་ཞེ་ན། ཤེས་པ་དེ་ནི་ཅི་ལ་དམིགས་ནས་སྐྱེ་སྟེ་དུས་མཉམ་པ་ནི་བྱ་བྱེད་འགལ་བས་ན་གཞལ་བར་མི་བྱེད་པའི་ཕྱིར། འོན་སྟེ་ཤེས་བྱ་ཕྱིས་ཡོད་ན། དེ་ཚེའང་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ། །

You might think, “Consciousness actually exists, because [its] objects—knowable objects—exist by their nature.” However, then we should ask: What comes first, consciousness or knowable object? You might say, “Consciousness is first.” If it were the case that consciousness came before the knowable object, based on what would this consciousness arise? [In fact, it does not arise,] because it cannot have any other object than its [specific] knowable object, and this knowable object has not arisen yet. If you were to say, “It occurs [870] together with the knowable object at the same time,” based on what would this consciousness arise? [It does not arise,] because it cannot evaluate [any object], since simultaneity contradicts any [interaction between] agent and object.1711See lines 99cd. If it came after the knowable object, from what would consciousness arise then?

དེ་ལྟར་ན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེ་འགག་གནས་པ་དང་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་སོགས་ནི་བག་ཆགས་གོམས་པའི་འཁྲུལ་རྒྱུན་ལ་ཞེན་སྟེ་སྒྲོ་བཏགས་པར་ཟད་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་ཤེས་པའི་ངོར་དེ་དག་ཡོད་པ་མིན་ནོ། །

Thus, arising, abiding, and ceasing of all phenomena as well as subject, object, and so forth are nothing but imputations through clinging to the stream of mistakenness that is our habituation to latent tendencies. However, these [phenomena] do not exist from the perspective of correct consciousness.

དེ་ལྟར་སེམས་གཟོད་ནས་དག་པར་མཐོང་བ་ནི་སེམས་དྲན་ཉེ་སྟེ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་གྱི་མདོ་ལས།

According [to these verses above], mind is pure from the very start. To see this is the application of mindfulness of mind. The Sūtra [Requested by] Crown Jewel says:

དེ་སེམས་ཀུན་དུ་ཚོལ་བ་ན་སེམས་དེ་ནི་ནང་དང་ཕྱི་དང་གཉི་ག་དང་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་ངོ་ཞེས་

When you search for the mind everywhere, you do not really see the mind on the inside, nor on the outside, nor on both [sides], nor in the aggregates, the sources, or the constituents either.

དང་

and [p.732]The Center of the Sunlit Sky
Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004.

འཇམ་དཔལ་གང་གིས་སེམས་མིང་ཙམ་དུ་ཤེས་ན་དེ་ནི་སེམས་ལ་སེམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ལྟ་བའི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པའོ་

Mañjuśrī, if someone understands the mind as a mere name, this is someone who intensely applies the mindfulness in which mind inspects mind.

ཞེས་སོ། །དགེ་བའི་ལྷས་ནི་

[As for lines 104–105ab,] Kalyāṇadeva says:

གཟུགས་སོགས་ནི་སྐད་ཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཆ་ཤས་མེད་པས་ཅིག་ཆར་འཇུག་ལ། ཆ་ཤས་དང་བཅས་ན་ཡང་དངོས་པོ་མེད་པའི་ཕྱིར་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་མ་སྔ་མ་ནི་མེད་པ་ཉིད་ཏོ་ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་ལྷན་ཅིག་སྲང་གི་མདའ་ལྟར་ཡོད་ཏུ་ཟིན་ཡང་གཅིག་གི་རྒྱུ་གཅིག་མ་ཡིན་པས་ཡང་དག་པར་དེ་གཉི་ག་ཡང་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །

Since knowable objects, such as form, are momentary, they do not have parts [that could be apprehended by a later moment of mind], because they perish and are gone instantaneously. Even if they had parts, an earlier moment of mind [that could perceive them now] does not exist, because [an earlier moment] is a nonentity [now]. Consciousness and knowable object do exist simultaneously, just like the beams of a scale, but none is the cause for the other. Therefore, actually, both of them do not exist.1713ACIP TD3874@081A–081B.

ཤེར་ལེའི་འགྲེལ་ཆུང་ལས་ནི།

[As for line 105b,] The Small Commentary on the Knowledge Chapter says:

དེ་ཚེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ་སྟེ་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་སོ། །

From what would consciousness arise anyway, since it is unborn in the first place?1714ACIP TD3876@172B.

བཞི་པ་ཆོས་དྲན་ཉེ་ལ་གསུམ།

The Application of Mindfulness of Phenomena 3.2.2.4.

དང་པོ་ནི།

Teaching That All Phenomena Are without Arising 3.2.2.4.1.

དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །

Thus, you cannot come to the conclusion That any phenomenon arises. [105cd]

ཞེས་དང་། དེ་ཡང་ལུས་དང་ཚོར་བ་དང་སེམས་སུ་ཞེན་པ་དེ་ལྟར་ཟློག་པ་ན་དེ་རྣམས་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་ཤུལ་ན་མེད་པའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་བཞིན་མེད་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་ལ་དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པས་སྐྱེ་བའི་འཛིན་པ་ལས་ལོག་ཞིང་དེའི་ཕྱིར་འགག་པ་དང་གནས་པར་ཡང་མི་དམིགས་པས་སྤྲོས་པ་དང་གཟོད་ནས་བྲལ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་རོ། །

Once you have ended your clinging to body, feelings, and mind in this way, there is no other phenomenon than these left. Therefore, you fully grasp that all phenomena are without nature. Thus, you understand that you cannot come to the conclusion that any phenomenon arises. Hence, you turn away from apprehending any arising [of phenomena altogether] and, consequently, do not observe [their] abiding or ceasing either. Through this, you fully grasp that they are primordially free from discursiveness.[p.733]The Center of the Sunlit Sky
Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Profound Reality of Interdependence (citation)Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019. Bilingual Edition

དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །

[IX.105cd] In this way, all phenomena Are not conceived to arise.

ཞེས་དང་།

And,

ཡིད་ནི་དབང་རྣམས་ལ་མི་གནས། །

[IX.102a] The mind does not reside in the faculties . . . ,

སོགས་དང་།

and:

གཞན་ནས་འོངས་པ་མ་ཡིན་ལ། ། གནས་པ་མ་ཡིན་འགྲོ་མ་ཡིན། །

[IX.154ab] May beings like myself hold Everything to be like space . . .

ཞེས་སོགས་སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་རང་བཞིན་གྱིས་མེད་པར་སྟོན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །

The triad of arising, abiding, and ceasing lacking intrinsic nature applies to all these statements.[p.248]The Profound Reality of Interdependence
Duckworth, Douglas S., trans. The Profound Reality of Interdependence: An Overview of the Wisdom Chapter of the Way of the Bodhisattva. By Künzang Sönam. New York: Oxford University Press, 2019.

དེ་ལྟར་ངོ་བོ་ལ་ལྟོས་པའི་སྐྱེ་འགག་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྟན་པ་འདིས་དུས་ལ་ལྟོས་པའི་རྟག་ཆད་གཉིས། ཡུལ་ལ་ལྟོས་པའི་འགྲོ་འོང་གཉིས། [p.288]Spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim par phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me [སྤྱོད་འཇུག་ཤེས་རབ་ལེའུའི་སྤྱི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཟབ་མོ་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ།]. [Lamp that Thoroughly Illuminates the Suchness of Profound Dependent Origination: An Overview of the Divisions of the Wisdom Chapter of Entering into the Conduct [of the Bodhisattva]]. Tengyur.
ཟླ་ལ་ལྟོས་པའི་གཅིག་ཐ་དད་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་རང་བཞིན་འགོག་ནུས་ལ། དེའི་ཕྱིར་རྩ་ཤེས་ལས། ཐོག་མར་སྐྱེ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་འགོག་པར་མཛད་དོ། །དེ་ལྟར་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱེ་འགག་སོགས་མེད་ཀྱང་། ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་དེ་དག་ཡོད་པ་ནི་གོང་དུ་ཆོས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པ་དྲུངས་པ་དང་། རྩ་ཤེས་ལས་ཀྱང་།

These statements of arising and ceasing lacking an intrinsic nature with regards to essence can negate the intrinsic nature of everything, in terms of such notions as permanence and annihilation with regards [816] to time, coming and going with regards to space, and identity and difference with regards to dichotomous pairs. For this reason, the Fundamental Verses of the Middle Way first negated the intrinsic existence of arising. In this way, while there is no intrinsic arising or ceasing, they exist merely conventionally, as was cited before in the Compendium of Dharma. Also, the Fundamental Verses of the Middle Way states:

རྨི་ལམ་ཇི་བཞིན་སྒྱུ་མ་བཞིན། །

དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ཇི་བཞིན་དུ། ། དེ་བཞིན་སྐྱེ་དང་དེ་བཞིན་གནས། །

དེ་བཞིན་དུ་ནི་འཇིག་པ་གསུངས། །

Like a dream and an illusion,
Like a city of gandharvas,
In this way there is said to be arising and abiding, too,
And likewise, ceasing.525Nāgārjuna, Fundamental Verses of the Middle Way, VII.34.

ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །གཞན་ཡང་སྐྱེ་འགག་སོགས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་དེ་དང་དེའི་ངོ་བོར་སྣང་ཡང་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོད་པས་སྟོང་པ་སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་སོགས་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།

Moreover, all phenomena arise and cease merely conventionally; they appear to have their own essences but are essentially empty, like an illusion and a dream. This is firmly established in passages like this from the King of Meditative Stabilizations:

ཇི་ལྟར་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་སྨིག་རྒྱུ་དང་། །

སྒྱུ་མ་ཇི་བཞིན་རྨི་ལམ་ཅི་འདྲ་བར། ། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཤེས་བྱ་སྟེ། །

མཚན་མ་སྒོམ་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་། །

In the way of a city of gandharvas, a mirage,
An illusion, and a dream,
Know all phenomena in this way;
Meditation on signs is also essentially empty.526King of Meditative Stabilizations Sūtra, 42b.

ཞེས་སོགས་ཀྱིས་ལེགས་པར་གྲུབ་བོ། །

Mipam Gyatso (1846 - 1912)
The Wisdom Chapter - The Ketaka Jewel (citation)Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Wisdom Chapter: Jamgön Mipham's Commentary on the Ninth Chapter of "The Way of the Bodhisattva." Boulder, CO: Shambhala Publications, 2017. Bilingual Edition

འོན་ཏེ་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན། །

དེ་ཚེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ། ། དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །

on te shes bya'i phyis yod na/_/

de tshe shes pa gang las skye/_/ de ltar chos rnams thams cad kyi/_/

skye ba rtogs par 'gyur ma yin/_/

If consciousness comes later than its object,

Once again, from what does it arise? Thus the origin of all phenomena

Exceeds the reach of understanding.

འོན་ཏེ་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན། དེ་ཚེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ་སྟེ། དེའི་དམིགས་ཡུལ་འགག་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་སྔར་འགགས་པའི་དངོས་པོ་དེ་ད་ལྟར་ཡོད་དམ་མེད། ཡོད་ན་འགགས་པ་མིན་ཏེ་དུས་མཉམ་དུ་འགྱུར་ལ། མེད་ཀྱང་སྐྱེད་ན་ས་བོན་ཚིག་པས་མྱུ་གུ་དང་། རི་བོང་རྭས་ཀྱང་མིག་ཤེས་ལ་སོགས་སྐྱེད་པར་ཐལ་ལོ། །ཞིག་མ་ཞིག་ཀྱང་དེ་དང་དོན་གཅིག་གོ །

If, however, consciousness arises subsequent to its object, again, from what object of knowledge does it arise, since the object of its perception has ceased to be? Does the object that has ceased continue to exist or not? If it still exists, it has not yet ceased and thus becomes simultaneous with the perceiving consciousness. If, on the contrary, something derives from it even though it does not exist, then we would have to say that a plant can arise from a burnt seed, or that even a rabbit’s horns can give rise to a visual consciousness! Therefore, whether the object ceases to exist or does not cease to exist, the outcome is the same [cognition is impossible].
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

འོན་ཏེ་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན། །

དེ་ཚེ་ཤེས་པ་གང་ལས་སྐྱེ། ། དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

སྐྱེ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །

on te shes bya'i phyis yod na/_/

de tshe shes pa gang las skye/_/ de ltar chos rnams thams cad kyi/_/

skye ba rtogs par 'gyur ma yin/_/

འོ་ན་[p.701]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
ཏེ་ཤེས་བྱའི་ཕྱིས་ཡོད་ན། །དེ་ཚེ་ཤེས་བྱ་གང་ལས་སྐྱེ་སྟེ། །དེའི་དམིགས་ཡུལ་འགགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་སྔར་འགགས་པའི་དངོས་པོ་དེ་ད་ལྟར་ཡོད་དམ་མེད། །ཡོད་ན་འགགས་པ་མིན་ཏེ་དུས་མཉམ་དུ་འགྱུར་ལ། མེད་ཀྱང་སྐྱེ་ན་ས་བོན་ཚིག་པས་མྱུ་གུ་དང༌། རི་བོང་རྭས་ཀྱང་མིག་ཤེས་ལ་སོགས་སྐྱེད་པར་ཐལ་ལོ། །

If consciousness comes later than its object,

Once again, from what does it arise? Thus the origin of all phenomena

Exceeds the reach of understanding.

If, however, consciousness arises subsequent to its object, again, from what does it arise, since the object of its perception has ceased to be? Does the object that has ceased continue to exist or not? If it still exists, it has not yet ceased and thus becomes simultaneous with the perceiving consciousness. If, on the contrary, something derives from it even though it does not exist, then we would have to say that a plant can arise from a burnt seed or that even a rabbit’s horns can give rise to a visual consciousness!



[edit]
[edit]