8.104

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 8.104


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

कृपया बहु दुःखं चेत्कस्मादुत्पद्यते बलात्। जगद्दुःखं निरूप्येदं कृपादुःखं कथं बहु॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
104

An Objector Interjects: (104ab) Compassion brings much suffering; why should it be so consciously cultivated? The Author Replies: (104cd) Compared to the suffering of the world, how could the pain of compassion be regarded as so great?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་གྱུར་པས། །

ཅི་ཕྱིར་ནན་གྱིས་བསྐྱེད་ཅེ་ན། ། འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་བྱས་ནས། །

ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
104

“Compassion makes us feel such pain,” you say,

“So why should we make efforts to engender it?” But thinking of the sufferings of beings,

How can you regard as great the smart of your compassion?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

– Puisque la compassion entraîne de grandes souffrances,

Pourquoi se forcer à souffrir ? – À considérer les souffrances du monde,

En quoi celles de la compassion seraient-elles plus grandes ?

“Si la compasión nos hace sentir tanto dolor,

¿por qué hemos de esforzarnos en engendrarla?”. Pero si pensamos en el sufrimiento de los seres,

¿cómo puede considerarse la compasión un gran sufrimiento?

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

If, ‘Since sufferings increase due to compassion,

Why generate them with urgency?’ If one contemplates the suffering of migrators,

How can suffering increase due to compassion?

If it is said that compassion multiplies suffering, Why repeatedly develop it?

How could the suffering of compassion be considered As greater than the suffering of sentient beings?

shift + scroll / swipe
Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་གྱུར་པ། །

ཅི་ཕྱིར་ནན་གྱིས་སྐྱེད་ཅེ་ན། ། འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་བྱས་ན། །

ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་གྱུར་པས། ། ཅི་ཕྱིར་ནན་གྱིས་བསྐྱེད་ཅེ་ན། །

If it is said that compassion multiplies suffering, Why repeatedly develop it?

ཡང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྙིང་རྗེ་ལ་བསྟེན་ནས་དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་པ༵ས། རྒྱུ་མཚན་ཅིའི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེ་ལ་བརྟེན་པའི་སྡུག་བསྔལ་ནན་གྱིས་སྐྱེད་ཅེ་ན༵།

If they say, “If all suffering needs to be dispelled, then for Bodhisattvas, many sufferings increase due to the hardships they perform based on compassion. What is the reason that Bodhisattvas repeatedly create suffering based on their compassion?

འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་བྱས་ནས། ། ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་། །

How could the suffering of compassion be considered As greater than the suffering of sentient beings?

འགྲོ་བ་མཐའ་ཡས་པའི་ངན་སོང་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་མང་པོ་བསམ་པར་བྱས་ན༵་ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་ལ་བརྟེན་[p.-271]རབ་གསལ་སྣང་བ་
པའི་སྡུག་བསྔལ་མ༵ང་སྟེ་མང་པ་ཉིད་དུའང་མ་གྲུབ་ཅིང༌།

How can these sufferings based on compassion be defined as many sufferings, in comparison to the myriad sufferings of infinite sentient beings, especially those in the lower realms?
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་རྩོད་པ་སྤང་པ་ལ་གཉིས།

Refuting Objections 1.1.3.1.2.2.2.3

དང་པོ་ནི།

Refuting that Bodhisattvas Become Overwhelmed by Their Own Suffering Through Contemplating the Suffering of Sentient Beings 1.1.3.1.2.2.2.3.1

སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་གྱུར་པས། །

ཅི་ཕྱིར་ནན་གྱིས་བསྐྱེད་ཅེ་ན། ། འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་བྱས་ནས། །

ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་། །

snying rje sdug bsngal mang gyur pas/_/

ci phyir nan gyis bskyed ce na/_/ 'gro ba'i sdug bsngal bsam byas nas/_/

ji ltar snying rje sdug bsngal mang /_/

If, ‘Since sufferings increase due to compassion,

Why generate them with urgency?’ If one contemplates the suffering of migrators,

How can suffering increase due to compassion?

གལ་ཏེ་སྙིང་རྗེས་གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བདག་གིར་བྱས་ན། སྡུག་བསྔལ་མང་བོར་འགྱུར་བས་ཅིའི་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་མི་སྤོང་བར་ནན་གྱིས་བསྐྱེད་ཅེ་ན།

Argument: If out of compassion one makes all the sufferings of others one’s own, then, one’s sufferings become more. But why generate suffering with intensity instead of abandoning it?[p.32]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་པར་བྱས་ན་ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་མང་བོ་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་པར་ཐལ། དེས་རང་གི་ཚོར་བ་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་དག་སེལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །

Answer: When bodhisattvas contemplate the suffering of migrators, it follows that their suffering does not increase due to compassion, because this compassion eliminates all their feelings of suffering.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

གཉིས་པ་དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤོང་པ་ནི།

How to dispel objections 8.1.3.2.1.2.2

སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་གྱུར་པས། །

ཅི་ཕྱིར་ནན་གྱིས་བསྐྱེད་ཅེ་ན། ། འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་བྱས་ནས། །

ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་། །

“Compassion brings a lot of suffering,

so why should it be cultivated in earnest?” In consideration of the suffering of beings,

how is it that the suffering of compassion is a lot? (8.104)

དེ་ལྟར་རང་གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ན་བྱང་སེམས་ཀྱིས་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་པའི་ཚེ་གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་གི་སེམས་སྟེང་དུ་བླངས་ནས་དེ་ལ་མི་བཟོད་པའི་བློ་བསྐྱེད་ནས་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་དེས་རང་རྒྱུད་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བས་ཅིའི་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་མི་བསལ་བར་རང་རྒྱུད་ལ་འབད་རྩོལ་དང་བཅས་པའི་སྒོ་ནས་ནན་ཏན་གྱིས་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཅེ་ན། ཞེས་པ་སྟེ། འདི་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆོས་ཅན། ཅིའི་ཕྱིར་ནན་གྱིས་བསྐྱེད་དེ་བསྐྱེད་བྱ་མ་ཡིན་པར་ཐལ། དེས་རང་རྒྱུད་ལ་སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར། རྟགས་གྲུབ་ཅིང་ཁྱབ་པ་མེད་ན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསལ་བྱར་ངེས་པ་ཉམས་སོ་ཞེ་ན། ཞེས་པའི་དོན་ཡིན་ལ། དེའི་ལན་ནི། དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་བསམ་པར་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་ལྟོས་ནས་ཇི་ལྟར་ན་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་པ་སྡུག་བསྔལ་མང་སྟེ་མང་བར་འགྱུར་ཞེས་པའི་རྟགས་མ་གྲུབ་ལ།

You might think, “If every suffering—of oneself and others—is to be removed, then when a bodhisattva cultivates compassion, all the suffering of others is taken on in their own mind. They generate an attitude that cannot bear this and thereby bring on a lot of suffering in their continuum by cultivating that. Why not remove suffering rather than produce it with effort in one’s continuum in earnest?” In other words, the meaning spoken here is this: “On the topic of compassion, why is it to be earnestly cultivated? It is not to be cultivated because it brings a lot of suffering to one’s own continuum. The reason is established; and if there is no entailment then it would not be determined that all suffering is to be removed.” In response to this, when considering the many sufferings of beings, such as those in the hells, how is it that the suffering of cultivating compassion is a lot compared to those sufferings? The reason—that it is a lot of suffering—is not established.

གལ་ཏེ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སྡུག་བསྔལ་ཅུང་ཟད་བྱུང་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཅན་གྱིས་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་པའི་སྐབས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་གཅིག་གིས་ནི་གཞན་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་ཟད་ཅིང་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ན། དེ་ནི་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པའི་དོན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་བརྩེ་བ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་དེ་ལྟ་བུའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་རང་དང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་འབད་རྩོལ་གྱི་སྒོ་ནས་བསྐྱེད་པར་བྱ་འོས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པ་སྟེ། འདི་ནི་རང་གི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསལ་བྱར་མ་ངེས་སོ་སྙམ་པའི་ལོག་རྟོག་བསལ་བ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་སྔར་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསལ་བྱར་བསྟན་པ་ནི་རང་གཞན་ལ་མི་ཕན་ཞིང་གནོད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་བྱ་ལ་འདིར་རང་གཞན་ལ་བསྐྱེད་བྱའི་སྡུག་བསྔལ་ནི་ཕན་ཞིང་དོན་ཆེ་བའི་དེ་ལ་བྱ་བས་སྔར་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསལ་བྱར་བསྟན་པ་ལ་ཁྱབ་པ་མ་ངེས་པའི་སྐྱོན་ཡང་མེད་དོ་ཞེས་ལན་བཏབ་པའོ། །རྩོད་སྤོང་འདི་ནི། གསུང་རབ་རྣམས་སུ་སྙིང་རྗེ་ཅན་དག་ནི་གཞན་སྡུག་བསྔལ་བས་[p.537]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་བར་བཤད་པ་ལ་དོགས་པ་གཅོད་པའི་ཚུལ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་པ་ལ་སྡུག་བསྔལ་མེད་ལ་ཡོད་ཀྱང་དོནཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་ཚུལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །

Also, even if there is a little bit of suffering based on the cultivation of compassion, if that single suffering of a compassionate person at the time of cultivating compassion brings an end to a lot of suffering in limitless other sentient beings then it has extremely great benefit for sentient beings. For[p.769]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
this reason it is appropriate for those with great love and compassion to make efforts to produce this kind of suffering in their own and others’ continua. This eliminates the misconception that “It is uncertain whether all of my own suffering is to be removed.” Previously it was stated that all suffering is to be removed, referring to harmful suffering that is not beneficial to oneself or others; here it is referring to greatly beneficial and purposeful suffering, which is to be produced in oneself and others. So there is no problem of there being no entailment. This is the response. This dispelling of objections is also a way to cut through doubts about the descriptions in the scriptures of compassionate ones suffering from the suffering of others.

དེ་ལྟར་ཕན་པའིསྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་བྱར་ངེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མེ་ཏོག་ཟླ་མཛེས་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་རང་གསོད་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་གནོད་པ་འབྱུང་བར་ཤེས་ཀྱང་ནི་བདག་རང་གི་སྡུག་བསྔལ་དེ་མ་བསལ་བར་དང་དུ་བླངས་ཏེ་གཞན་སྐྱེ་བོ་མང་པོའི་སྡུག་བསྔལ་ཟད་པར་འགྱུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ་བྱོན་ནས་ཆོས་བསྟན་པ་བཞིན་ཡིན་ནོ། །ཡང་འགྲེལ་བ་འགར་མེ་ཏོག་ཟླ་མཛེས་ཀྱིས་རང་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་གནོད་པ་འབྱུང་བ་ཤེས་ཀྱང་རང་གི་སྡུག་བསྔལ་མ་བསལ། རང་རྒྱལ་པོས་བསད་པས་རྒྱལ་པོ་དམྱལ་བར་འགྲོ་བར་ཤེས་ཀྱང་དེའང་མ་བསལ་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ན། སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་མང་པོ་ཞིག་གི་སྡུག་བསྔལ་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་འཆད་དོ། །

There is no such suffering in the cultivation of compassion, and even if there were, it would be extremely significant. Thus beneficial suffering is certainly to be cultivated. For this reason, while knowing that he would be punished with death by the king for teaching the Dharma, the bodhisattva Supuṣpacandra, for instance, did not remove his own suffering but embraced it. He went to the king’s palace and taught the Dharma in order to dispel the suffering of many other beings. Alternatively some commentaries explain it in this way: Supuṣpacandra knew that he himself and the king would be harmed, and despite this did not [504] remove his own suffering. Even while he knew that he would be killed by the king and that the king would then go to hell, he did not remove this. Why? Because he eliminated the suffering of many sentient beings who suffered.

དེའང་སྔོན་འདས་པའི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་པད་མའི་ཟླ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱུང་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བསྟན་པ་ནུབ་པ་ལ་ཉེ་བའི་ཚེ། ཕོ་བྲང་འཁོར་རིན་ཆེན་ལྡན་ཞེས་པར་རྒྱལ་པོ་དཔའ་བས་བྱིན་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་ལོག་པར་ལྟ་བའི་དབང་དུ་གྱུར་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བདུན་སྟོང་ཡུལ་དེ་ནས་བསྐྲད་པ་ན་དེ་དག་ཆོས་སྨྲ་བ་མེ་ཏོག་ཟླ་མཛེས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ནགས་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བར་གནས་ཏེ་ཆོས་སྨྲ་བ་དེས་འཁོར་རྣམས་ལ་ཆོས་བསྟན་ནས་བཞུགས་པ་ལས་རེ་ཞིག་གི་ཚེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེས་རང་ཉིད་རྒྱལ་བོའི་ཕོ་བྲང་དུ་སོང་ནས་སྔོན་དགེ་རྩ་བསྐྱེད་པའི་གང་ཟག་མང་པོ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ་བསྟན་ན་རྣམས་རྫོགས་བྱང་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་བར་ལྷའི་མིག་གིས་གཟིགས་ནས་འཁོར་རྣམས་ལ་ཚུལ་དེ་སྨྲས་ནས་ཕེབས་པར་ཆས་པ་ན་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བཟློག་ཀྱང་མ་གསན་ཏེ་ཁོ་བོས་བདག་ཉིད་བསྲུང་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་མི་འགྱུར་རོ་གསུངས་ནས། རང་གི་སྲོག་གི་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་བར་མཁྱེན་བཞིན་དུ་དེར་བྱོན་ནས།

Moreover, in the past there was a tathāgata called the “king of manifest excellence who is pure like a precious moon lotus.” When his teachings were about to disappear, there were many who had come under the influence of wrong views, such as King Śūradatta in the palace known as the “Bejeweled Assembly.” Seven thousand bodhisattvas had been banished from that place and they were now staying with the Dharma teacher Supuṣpacandra in Samantabhadra’s Forest. This Dharma teacher, a great being, had been residing there teaching this assembly when one day he saw with his divine eye that if he went to the king’s palace and taught the King of Meditative Stabilizations Sūtra to the many people there who had cultivated roots of virtue from the past then they would not return from perfect awakening. He told this to his audience and began preparing to leave. Even though the audience tried to persuade him not to go, he did not listen. He just said, “If I protect only myself then I will not protect the buddhas’ teaching.” He left, knowing that this would endanger his life.[p.770]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

ཉིན་བདུན་གྱི་བར་ཟས་མ་གསོལ་བར་མཚན་མོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སེན་མོའི་མཆོད་རྟེན་ལ་བསྐོར་ཉིན་མོ་ཕོ་བྲང་དུ་བྱོན་ནས་ཆོས་བསྟན་པས་སྲོག་ཆགས་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་གྲངས་མང་པོ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ལ་བཀོད་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་དཔའ་བསུ་བྱིན་ཁྲོས་ཤིང་ཞེ་སྡང་བར་གྱུར་ནས་དེར་གཤེད་མ་དགའ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་གཏུམ་པ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་ལ་དགེ་སློང་དེ་སོད་ཅིག་ཅེས་བསྒོས་པ་ན་དེས་དགེ་སློང་དེའི་ཕྱག་ཞབས་སོགས་བཅད་མིག་གཉིས་ཀྱང་ཕྱུང་སྟེ་སྐུ་ལུས་དུམ་བུར་གཏུབས་པ་ལས་འོད་ཟེར་མང་པོ་བྱུང་ཞིང་འོ་མའི་རྒྱུན་དུ་མ་བྱུང་བ་སོགས་ངོ་མཚར་བའི་ཆོ་[p.538]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
འཕྲུལ་མང་བོ་བྱུང་བ་མཐོང་ནས། རྒྱལ་པོ་འགྱོད་དེ་བཤགས་པ་བྱས་སྤུར་སྦྱངས་ཏེ་མཆོད་རྟེན་བྱས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་ཏེ་རྒྱས་པར་མདོ་དེ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཕན་པའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་བསྐྱེད་བྱར་ངེས་པ་མདོ་ལས་མ་བཤད་དོ་སྙམ་པའི་དོགས་པ་གཅོད་པའང་ཡིན་ནོ། །དེའི་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔའ་བས་སྦྱིན་ནི་སྟོན་པ་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ཡིན་པར་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་སོ། །

After going for a week without eating, at night he circumambulated the stūpa with a Tathāgata’s nail relic and went the next day to the palace and taught. He thus established many trillions of living beings in the state of no return. Then King Śūradatta became furious and ordered Nandika, a ruthless executioner, to kill the monk. After the monk’s arms and legs were cut off and both of his eyes were gouged out as well there were many miraculous signs, such as light rays streaming forth from the pieces of his mutilated body and several streams of milk spilling out. Seeing this, the king was full of remorse and performed a confession. He then cleaned the corpse and installed it in a stūpa, to which he supplicated. This story can be known from the King of Meditative Stabilizations Sūtra, as it was stated extensively in this text.1392See chapter 36 of the King of Meditative Stabilizations Sūtra. This story eliminates the qualms of thinking that sūtras do not say anything about beneficial suffering as something that is certainly to be engendered. The sūtra also says that the king at that time, King Śūradatta, was in fact our teacher, the king of the Śākyas.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསལ་བྱ་ཡིན་ན། །

Answering Objections to the Equalization of Self and Other 3.2.1.2.2.

སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་གྱུར་པས། །

ཅི་ཕྱིར་ནན་གྱིས་བསྐྱེད་ཅེ་ན། ། འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་བྱས་ནས། །

ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་སྡུག་བསྔལ་མང་། །

snying rje sdug bsngal mang gyur pas/_/

ci phyir nan gyis bskyed ce na/_/ 'gro ba'i sdug bsngal bsam byas nas/_/

ji ltar snying rje sdug bsngal mang /_/

སྙིང་རྗེས་ཏེ་སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་གཞན་སེམས་ཅན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་རང་ཉིད་ཀྱིས་མི་བཟོད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་མྱོང་བར་གྱུར་པས་དེ་ཅི་ཡི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་རང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་ནན་གྱིས་བསྐྱེད་ཅེ་ན། འགྲོ་བའི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་བསམ་པར་བྱས་ན་དེ་ལ་ལྟོས་ན་ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་ལ་བརྟེན་པའི་སྡུག་བསྔལ་མང་སྟེ་མང་བ་མིན་ལ། །

“Compassion makes us feel such pain,” you say,

“So why should we make efforts to engender it?” But thinking of the sufferings of beings,

How can you regard as great the smart of your compassion?

It could be argued that when we consider the sufferings of others, compassion induces in us the feeling of great and unbearable sorrow. Given therefore that all sorrow is to be removed, what is the purpose of generating the pain of compassion, whether in oneself or in others? In answer to this, it should be urged that we only need to think about the suffering of beings in hell. How could the “smart of our compassion” be considered intense compared with such agony?



[edit]
[edit]