7.67

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 7.67


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

बलनाशानुबन्धे तु पुनः कर्तुं परित्यजेत्। सुसमाप्तं च तन् मुञ्चेद् उत्तरोत्तरतृष्णया॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
66

If one is not suited to the task, the moment one realizes this, one should abandon it. And once a task has been completed, one should give it up for the one that will follow.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་འབྲེལ་ན། །

སླར་བྱའི་དོན་དུ་དོར་བར་བྱ། ། ལེགས་པར་ཟིན་ན་ཕྱི་མ་དང་། །

ཕྱི་མ་འདོད་པས་དེ་སྤང་བྱ། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
67

If impaired by weakness or fatigue,

I’ll lay the work aside, the better to resume. And I will leave the task when it’s complete,

All avid for the work that’s next to come.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

S’il se trouve que les forces me manquent,

J’abandonnerai pour reprendre plus tard. Et lorsque j’aurai fini un travail, je m’en détacherai

Avec le désir d’en accomplir un autre, et un autre encore.[p.131]La Marche vers l'Éveil (2007)

Si en algún momento estoy agotado y sin fuerza,

debo dejar mi trabajo a fin de retomarlo después. Cuando lo haya completado, lo dejaré

deseando iniciar el siguiente.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

If one is affected by weakening strength One should relinquish to start again.

If it is well completed one relinquishes, Because one wishes to do it later again and again.

If a decline in strength is experienced,

Set things aside in order to begin again. Set aside that which is well completed,

Wishing to follow with the next and the next.

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

རྗེས་སུ་མི་བདེར་འགྱུར་བའི་ལས། །

རིག་འགྱུར་དེ་མ་ཐག་དུ་གཏང་། ། དེ་ནི་ཤིན་དུ་རྫོགས་ན་ཡང་། །

ཕྱི་ཕྱིར་བྱེད་འདོད་སྤང་བར་བྱ། །

alt verse 6.24 tm data
This version differs from it's counterparts.

Seeing an action that will later bring unhappiness,

I should immediately abandon it. Even if I have completed it,

I should abandon the desire to do it again.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་འབྲེལ་ན། །

སླར་བྱའི་དོན་དུ་དོར་བར་བྱ། ། ལེགས་པར་ཟིན་ན་ཕྱི་མ་དང་། །

ཕྱི་མ་འདོད་པས་དེ་སྤང་བྱ། །119ཏུན་ཧོང་ཀ་དང་ཁ་༴ ‘རྗེས་སུ་མྱྀ་བདེར་འགྱུར་པའི་ལས། །རིག་འགྱུར་དེ་མ་ཐག་ཏུ་བཏང་། །དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་ན་ཡང་། །ཕྱི་ཕྱིར་བྱེད་འདོད་སྤང་བར་བྱ། །’

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(བཞི་པ་)དོར་བའི་དཔུང་ནི།

4. Force of setting aside 1.2.3.2.1.4

སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་འབྲེལ་ན། །

སླར་བྱའི་དོན་དུ་དོར་བར་བྱ། ། ལེགས་པར་ཟིན་ན་ཕྱི་མ་དང་། །

ཕྱི་མ་འདོད་པས་དེ་སྤང་བྱ། །

stobs nyams pa dang rjes 'brel na/_/

slar bya'i don du dor bar bya/_/ legs par zin na phyi ma dang /_/

phyi ma 'dod pas de spang bya/_/

If a decline in strength is experienced,

Set things aside in order to begin again. Set aside that which is well completed,

Wishing to follow with the next and the next.

དགེ་བའི་ལས་ལ་ཧ་ཅང་འབད་ཆེས་པས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བར་གྱུར་ན༵་སླར་ཡང་ནུས་པ་བརྟས་ནས་ལས་དེ་བྱ་བའི་དོན་དུ་རེ་ཞིག་ངལ་གསོ་ཞིང་དོར་བར་བྱ༵འོ། །གང་བསམས་པའི་ལས་དེ་ལེགས་པར་ཟིན་ཞིང་གྲུབ་ནས་དེ་ཙམ་ལ་མངོན་པར་མ་ཞེན་པར། དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་དགེ་བ་ཕྱི་མ་ད༵ང༌། དེ་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དགེ་བ་ཕྱི་མ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས་སྔ་མ་སྔ་མ་གྲུབ་ཟིན་པ་དེ་སྤང་ཞིང་དོར་བར་བྱ༵་སྟེ། མདོར་ན་ནི་ཕྱི་མ་ཁྱད་པར་ཅན་འགྲུབ་པའི་གེགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །

If the strength of body, voice, and mind declines after very strong exertion in virtue, then in order to develop more strength to continue, temporarily set the activity aside and rest. Having well accomplished the activity that was the goal, do not cling to it, but put it aside with the wish to accomplish the next, even more exalted virtue. Not acting thus becomes a hindrance to the performance of yet more exalted activity.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

བཞི་བ་དོར་བའི་སྟོབས་ལ་གཉིས།

The Power of Relinquishment 1.1.2.2.1.2.4

དང་པོ་ནི།

Temporary Relinquishment 1.1.2.2.1.2.4.1

སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་འབྲེལ་ན། ། སླར་བྱའི་དོན་དུ་དོར་བར་བྱ། །

stobs nyams pa dang rjes 'brel na/_/ slar bya'i don du dor bar bya/_/

If one is affected by weakening strength One should relinquish to start again.

དགེ་བ་ལ་འབད་པས་ལུས་སེམས་དུབ་ནས་སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་ན་ངལ་བསོས་ཏེ་སླར་བྱ་བའི་དོན་དུ་རེ་ཞིག་དོར་བར་བྱ་ཞིང་ངལ་བསོས་ནས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །

If one is affected by one's weakening strength, if one is physically and mentally exhausted by one's practice of virtue, one should relinquish temporarily, to then start again when one is rested.

གཉིས་པ་ནི།

Certain Relinquishment 1.1.2.2.1.2.4.2

ལེགས་པར་ཟིན་ན་ཕྱི་མ་དང་། ། ཕྱི་མ་འདོད་པས་དེ་སྤང་བྱ། །

legs par zin na phyi ma dang /_/ phyi ma 'dod pas de spang bya/_/

If it is well completed one relinquishes, Because one wishes to do it later again and again.

ལེགས་པར་ཟིན་ན་ལས་ཕྱི་མ་དང་། ཕྱི་མ་སྟེ་ལས་གཞན་དང་གཞན་བྱ་[p.285]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
བར་འདོད་པས་ཟིན་པ་དེ་སྤང་བར་བྱའོ།

If an action is completed well, then one relinquishes it because one wants to repeat that action again and again.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

བཞི་བ་དོར་བའི་དཔུང་ནི།

The force of casting off 7.1.2.3.2.1.4

སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་འབྲེལ་ན། །

སླར་བྱའི་དོན་དུ་དོར་བར་བྱ། ། ལེགས་པར་ཟིན་ན་ཕྱི་མ་དང་། །

ཕྱི་མ་འདོད་པས་དེ་སྤང་བྱ། །

When strength weakens from a task,

one should put it aside in order to do it later. When it is completely finished, one should let it go and

aim for the next thing in the future. (7.67)

བསམ་གཏན་བསྒོམས་པ་ལྟ་བུས་སྐྱོ་བར་འགྱུར་བའམ་གཞན་དོན་དུ་དགེ་བའི་ལས་ལ་ཧ་ཅང་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམས་ཆེས་པས་ལུས་སེམས་དུབ་པར་གྱུར་ནས་སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་ནས་ལས་དེ་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་ཉམས་ཤིང་ཞན་པར་གྱུར་ན་ངལ་བསོས་ཏེ་ལུས་སེམས་ཀྱི་ནུས་པ་བརྟས་པར་བྱས་ཏེ་སླར་ཡང་ཏིང་འཛིན་སྒོམ་པ་[p.464]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
དང་གཞན་དོན་སྒྲུབ་པ་སོགས་ཀྱི་ལས་དེ་རྫོགས་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་རེ་ཤིག་ངལ་གསོ་ཞིང་༌འདོར་བར་བྱ་དགོས་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་ཤིན་ཏུ་སྐྱོ་ཞིང་སུན་པས་ཕྱིས་བརྩོན་པའི་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ངལ་སོས་མ་ཐག་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ནི་མི་ནུས་པ་རེ་ཤིག་དོར་བའི། འདི་བརྩམས་ནས་ལྡོག་པར་མི་བྱ་ཞེས་གོང་དུ་བཤད་པའི་དམིགས་བསལ་ལོ། །

You may become weary with something like the cultivation of meditative concentration, or your body and mind may become tired due to undertaking excessive diligence in virtuous actions for the welfare of others. When this happens and your strength wanes—and along with that you become feeble and weak in your ability to accomplish these things—then take a rest. You should rest and put these things off for a bit in order to complete the actions of cultivating meditative concentration and accomplishing the welfare of others later, after gathering strength in your body and mind. If you do not do this, then you will become extremely worn out and fatigued, which will be an obstacle for acting later with diligence. Then, after resting, you should immediately commence diligence; this is to cast off what you temporarily lack the ability to do. This is an exception to the previous assertion that “It is better not to begin than to turn back after beginning” (7.47cd).

ཡང་སྔར་གང་བརྩམས་པའི་དགེ་བའི་ལས་དེ་ལེགས་པར་ཟིན་ནས་མཐར་ཐོན་པར་གྱུར་ན་དེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་ཤེས་བྱས་ནས་མི་སྡོད་པར་དེ་བས་ལྷག་པའི་དགེ་བའི་ལས་ཕྱི་མ་དང༌།དེ་ཟིན་ནས་ཡང་དེ་བས་ཀྱང་བཟང་ཞིང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དགེ་བའི་ལས་ཕྱི་མ་བྱ་བ་སོགས་གོང་ནས་གོང་དུ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གཞན་དང་གཞན་ལ་འཇུག་པར་འདོད་པས་སྔ་མ་སྔ་མ་བྱས་ཟིན་པ་དེ་དང་དེ་དག་སྤང་ཞིང་འདོར་བར་བྱ་དགོས་ཏེ་དེ་མ་དོར་ན་ཁྱད་པར་ཅན་གོང་མ་གོང་མ་སྒྲུབ་པའི་གེགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་བྱས་ཟིན་པ་གཏན་དུ་དོར་བའི་ཚུལ་ལོ། །

Also, after a virtuous action that you had previously undertaken has been fully completed and accomplished, do not just sit there and be satisfied with this. Do an even better virtuous deed in the future, and when that is done, do something virtuous that is even more excellent and supreme than that. With an aim to engage in more and more virtuous deeds that are better and better, you should put aside those that have already been completed; you should let them go. If you do not do so, this will become an obstacle to accomplishing more and more virtues. This is how to cast off what you have already done.

དེ་ལྟར་བརྩོན་འགྲུས་གོང་འཕེལ་དུ་གཏོང་བ་གལ་ཆེ་སྟེ་དེ་ལྟ་མིན་པར་ཡོན་ཏན་སྔ་མ་རེས་ཆོག་ཤེས་བྱས་ནས་བསྡད་ན་ཡོན་ཏན་གོང་མ་མང་པོ་འཐོབ་པ་ལ་གེགས་ཆེན་པོར་འགྱུར་བར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ནི་བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་ལུགས་བསྟན་པ་སྟེ་ཧ་ཅང་རྩོལ་བ་དྲགས་པ་དང་ཧ་ཅང་ལྷོད་པའི་སྐྱོན་གཉིས་ཀ་སྤངས་ཏེ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟར་བརྩོན་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་དུ་བསྟེན་དགོས་ཞེས་པའོ། །དཔའ་བོས།

It is important to develop and increase diligence in this way. Otherwise it[p.662]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
is said to be a great hindrance to achieving many higher qualities when you sit there satisfied with a few good qualities from the past. This teaches how to practice diligence. It says that you must avoid both problems of applying too much forced effort and being too relaxed; you should rely on diligence continuously, like the flow of a river. Mātṛceṭa said:

ཁྱོད་ལ་ཐང་ལྷོད་འགའ་མ་བྱུང༌། །

དེ་སླད་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་རྣམས། །

ཐོག་དྲུང་རིམ་པ་དབྱེར་མ་མཆིས། །ཞེས་པ་ལྟར་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །

Without being too tight or too loose,
you brought forth qualities
that are unsurpassable.1242Mātṛceṭa, Praise in One Hundred Fifty Verses, v. 21 (Śatapañcāśataka, D. 1147), 110b–111a.

Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

བཞི་པ་དོར་བའི་དཔུང་ནི།

The Force of Relinquishment 3.2.1.4.

སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་འབྲེལ་ན། །

སླར་བྱའི་དོན་དུ་དོར་བར་བྱ། ། ལེགས་པར་ཟིན་ན་ཕྱི་མ་དང་། །

ཕྱི་མ་འདོད་པས་དེ་སྤང་བྱ། །

stobs nyams pa dang rjes 'brel na/_/

slar bya'i don du dor bar bya/_/ legs par zin na phyi ma dang /_/

phyi ma 'dod pas de spang bya/_/

རང་ན་བ་དང་ངལ་དུབ་ཆེས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བར་གྱུར་ཏེ་ད་ལྟ་ལས་དེ་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་མེད་ན་སླར་ནུས་པར་བྱའི་སྟེ་བྱ་བའི་དོན་དུ་དུས་རེ་ཞིག་འཇོག་པའམ་འདོར་བར་བྱ་ཞིང༌། གང་བསམ་ཞིང་བརྩམ་པའི་ལས་དེ་ལེགས་པར་ཟིན་པའམ་གྲུབ་པ་ན་དེ་ཙམ་ཁོ་ནས་ཆོག་པར་མི་འཛིན་པར་དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཕྱི་མ་དང་དེ་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཕྱི་མ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པས་སྔ་མ་སྔ་མ་གྲུབ་ཟིན་ལ་དེ་སྤོང་བའམ་མདོར་བར་བྱའོ། །

If impaired by weakness or fatigue,

I’ll lay the work aside, the better to resume. And I will leave the task when it’s complete,

All avid for the work that’s next to come.

If our strength is impaired by weakness or fatigue (due to exhaustion or illness) and we are unable to accomplish some activity, we should resolve to lay it aside for the time being, the better to resume it at some later stage. And when the task we intended and have begun is brought to completion, we should not rest on our laurels, thinking that we have done enough. Instead we should relinquish all tasks that have been accomplished and look forward eagerly to doing even greater things.



[edit]
[edit]