Sources:
कादम्बकारण्डवचक्रवाक-
हंसादिकोलाहलरम्यशोभैः। सरोभिरुद्दामसरोजगन्धै-
र्भवन्तु हृद्या नरकप्रदेशाः॥མཐིང་རིལ་ངུར་པ་དག་དང་ངང་པ་དང་། །
བཞད་སོགས་སྐད་སྙན་འབྱིན་པས་མཛེས་གྱུར་[p.126]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. 
And may the very pits of hell be sweet
With fragrant pools all perfumed with the scent of lotuses, And lovely with the cries of swan and goose
And waterfowl so pleasing to the ear.Que les régions infernales s’embellissent
D’étangs fleuris de grands lotus parfumés Où les canards, les cygnes et les oies sauvages
Poussent des cris mélodieux !Que los fosos de los infiernos sean lugares deleitables
con lagos perfumados con la fragancia de abundantes lotos y adornados con los melodiosos cantos de los cisnes,
gansos, patos salvajes y otras aves acuáticas.May they be beautified by the melodious sounds of
White swans and yellow geese and other water fowl. Through lakes with greatly scented lotus flowers
May the places of hell become enjoyable.May the regions of hell become joyful places,
Decorated with lakes of great fragrant lotuses, Adorned with birds like geese, swans, and wild ducks,
Singing sweet songs.འཐིང་རིལ་ངུར་པ་དག་དང་ངང་པ་དང༌། །
གཞད་སོགས་སྐད་སྙན་འབྱིན་པས་མཛེས་གྱུར་ཅིག ། པད་མ་དྲི་བསུང་ཆེ་ལྡན་མཚོ་དག་གིས། །
དམྱལ་བའི་ས་ཕྱོགས་དག་ནི་ཉམས་དགར་ཤོག །འཐིང་རིལ་ངུར་པ་དག་དང་ངང་པ་དང་། །
བཞད་སོགས་སྐད་སྙན་འབྱིན་པས་མཛེས་གྱུར་ཅིག ། པདྨ་དྲི་བསུང་ཆེ་ལྡན་མཚོ་དག་གིས། །
དམྱལ་བའི་ས་ཕྱོགས་དག་ནི་ཉམས་དགར་ཤོག །







