Sources:
सोऽङ्गारराशिर्मणिराशिरस्तु
तप्ता च भूः स्फाटिककुट्टिमं स्यात्। भवन्तु संघातमहीधराश्च
पूजाविमानाः सुगतप्रपूर्णाः॥སོལ་ཕུང་དེ་ཡང་རིན་ཆེན་ཕུང་པོར་གྱུར། །
ས་བསྲེགས་ཤེལ་གྱི་ས་གཞི་བསྟར་བར་ཤོག ། བསྡུས་འཇོམས་རི་བོ་རྣམས་ཀྱང་མཆོད་པ་ཡི། །
གཞལ་མེད་ཁང་གྱུར་བདེ་གཤེགས་གང་བར་ཤོག །May fiery coals turn into heaps of jewels,
The burning ground become an even crystal floor, May crushing hills become sublime abodes:
Offering temples, dwellings of the Buddhas.Que les monceaux de braises soient monceaux de pierreries,
Le sol brûlant se lisse en parterre de cristal, et les montagnes De l’enfer de l’Écrasement se transforment
En palais d’offrandes peuplés de bien-allés !Que las montañas de brasas se conviertan en cúmulos de joyas,
la tierra ardiente se vuelva un pulido suelo de cristal y las montañas que aplastan se transformen en palacios
donde se hacen ofrendas a los budas que los pueblan.May the heaps of burning coals become heaps of jewels.
May the burning ground become like a crystal ground. May the grinding mountains become the crystal palace
Of offerings, and be filled with Ones Gone To Bliss.May the heaps of coals become heaps of jewels,
The molten ground become crystal floors, May the crushing mountains become
Celestial mansions of worship filled with Sugatas.སོལ་ཕུང་དེ་ཡང་རིན་ཆེན་ཕུང་པོར་འགྱུར། །
ས་བསྲེགས་ཤེལ་ཀྱི་ས་གཞི་བསྟར་བར་ཤོག ། བསྡུས་འཇོམས་རི་བོ་རྣམས་ཀྱང་མཆོད་པ་ཡི། །
གཞལ་མེད་ཁང་འགྱུར་བདེ་གཤེགས་གང་བར་ཤོག །སོལ་ཕུང་དེ་དག་རིན་ཆེན་ཕུང་པོར་གྱུར། །
ས་བསྲེགས་ཤེལ་གྱི་ས་གཞི་བསྟར་བར་ཤོག ། བསྡུས་འཇོམས་རི་བོ་རྣམས་ཀྱང་མཆོད་པ་ཡི། །
གཞལ་མེད་ཁང་གྱུར་བདེ་གཤེགས་གང་བར་ཤོག །







