1.23

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 1.23


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

कस्य मातुः पितुर्वापि हिताशंसेयम् ईदृशी। देवतानाम् ऋषीणां वा ब्रह्मणां वा भविष्यति॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
23

Who has a father or a mother with a wish for the well-being of his son that would be comparable to this desire of the bodhisattva? Could there be such a desire among gods, rishis,4Sages. or brahmins?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

ཕ་འམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་། །

སུ་ལ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད། ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་། །

ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
23

Could our father or our mother

Ever have so generous a wish? Do the very gods, the ṛiṣhis,33According to ancient Indian tradition, the ṛiṣhis were sages who perceived the sound of the Vedas and transmitted them to the world. They form a class by themselves between gods and humans. even Brahmā34Brahmā, the creator of the universe according to the Vedas.

Harbor such benevolence as this?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Nos pères, et même nos mères,

Ont-ils jamais eu pareille bienveillance ? Les dieux, les rishis, Brahmâ lui-même

En sont-ils capables ?

¿Qué padre o qué madre posee

un deseo de beneficiar similar? ¿Acaso los dioses, los risis27Según la tradición india antigua, los risis eran sabios que percibían el sonido de los Vedas y los transmitían al mundo. Forman una clase entre los dioses y los hombres.

o Brahma28Brahma es el creador del universo según los Vedas. lo tienen quizá?

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

Regardless of whether it is father or mother,

Who has such intent to benefit? Regardless of whether god, sage,

Or Brahmas, do they possess it?

Even fathers and mothers,

Who else has such a beneficial thought? Do even gods and sages?

Does even Brahma have it?

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

ཕ་འམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང༌། །

སུ་ལ་འདྲ་ཡི་ཕན་སེམས་ཡོད། ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང༌། །

ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ། །[p.13]Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener)
Gawang, Khenpo, and Gerry Wiener, trans. Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas by Shantideva - Dunhuang Edition. Memphis, TN: Jeweled Lotus Publishing, 2022.

alt verse 1.20 tm data

Who possesses a beneficial mind like this?

Does your father or mother? Do the gods or rishis?

Also, what about Brahma?[p.14]Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener)
Gawang, Khenpo, and Gerry Wiener, trans. Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas by Shantideva - Dunhuang Edition. Memphis, TN: Jeweled Lotus Publishing, 2022.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

ཕ་འམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་། །

སུ་ལ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད། ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་། །

ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གཉིས་པ་)ཕན་སེམས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་འཐོབ་ཚུལ་ནི།

2. How it is attained because of exalted beneficial thought 1.2.2.1.2

ཕ་འམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་། །

སུ་ལ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད། ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་། །

ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ། །

pha 'am yang na ma yang rung /_/

su la 'di 'dra'i phan sems yod/_/ lha dang drang srong rnams kyang rung /_/

tshangs pa la yang 'di yod dam/_/

Even fathers and mothers,

Who else has such a beneficial thought? Do even gods and sages?

Does even Brahma have it?

འཇིག་རྟེན་སོ་སོ་ལ་ཕན་པར་སེམས་པའི་ཕའམ་ཡང་ན་མ་དང་སྤུན་ཟླ་དང་མཛའ་བཤེས་ལ་ཡང་རུང༵་གང་ཟག་སུ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ་དགོད་པར་འདོད་པ་འདི་འདྲ་བའི་ཕན་སེམས་ཡོད༵་དེ་མེད་ཅིང༌། ཐུན་མོང་དུ་ཕན་པར་སེམས་པ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་དང་བདེན་པར་སྨྲ་བའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང༵་ཚད་མེད་པ་བཞི་ལ་སྦྱངས་ཤིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མེས་པོར་འདོད་པའི་ཚངས་པ་ལ་ཡང་ཕན་སེམས་འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་དམ༵་སྟེ་མེད་དོ། །

No worldly individuals, even those who have some thought of benefit, such as fathers, mothers, siblings, friends, or relatives have the thought of wishing to benefit all sentient beings by placing every one of them in the state of great enlightenment. Do others, who are commonly supposed to have beneficial thoughts, such as worldly gods, rishis, and others who are supposed to speak the truth, or Brahmans who are well trained in the four limitless meditations have such a beneficial thought? They do not.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ནི།

There is no Higher Concern for Others 1.2.2.2.1.2.3.2.1.2

ཕ་འམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་། །

སུ་ལ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད། ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་། །

ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ། །

pha 'am yang na ma yang rung /_/

su la 'di 'dra'i phan sems yod/_/ lha dang drang srong rnams kyang rung /_/

tshangs pa la yang 'di yod dam/_/

Regardless of whether it is father or mother,

Who has such intent to benefit? Regardless of whether god, sage,

Or Brahmas, do they possess it?

ཕན་སེམས་འདི་ལྟ་བུ་འཇིག་རྟེན་ན་བུ་ལ་ཕན་པར་འདོད་པ་ཕའམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་གང་ཟག་གཞན་སུ་ལ་བདེ་བ་མཆོག་སྒྲུབ་པ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ག་ལ་ཡོད་ལྷ་དང་བདེན་པར་སྨྲ་བའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་ཚད་མེད་པ་བཞིས་གནས་པའི་[p.121]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
ཚངས་པ་ལ་ཡང་ཕན་སེམས་འདི་འདྲ་ཡོད་པ་མེད་དོ། །

No one else in the transitory world has such intent to benefit. Who has a father or mother with such a wish to benefit the child, which other person has such a wish to establish supreme happiness? Not the gods or the true speaking sages, and not the brahmas that abide on the four immeasurable thoughts have such a mind to benefit.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

ཕན་སེམས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་འབྱུང་རིགས་པ་ནི།

Next it shows the reason why limitless merit comes from this special altruistic attitude:

ཕ་འམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་། །

སུ་ལ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད། ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་། །

ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ། །

Who has this kind of altruistic intention,

a father or mother?[p.82]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
Do the gods, sages,

or even Brahmā have it? (1.23)

འཇིག་རྟེན་ན་བུ་དང་བུ་མོ་སོགས་སེམས་ཅན་འགའ་ལ་ཕན་སེམས་ཅན་དུ་བྱེད་པའི་ཕའམ་ཡང་ན་མ་དང་སྤུན་ཟླ་མཛའ་བཤེས་ལ་སོགས་ལ་ཡང་རུང་བྱང་སེམས་མ་ཡིན་པའི་གང་པ་ཟག་གཞན་སུ་ལ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་བསམ་པ་འདི་འདྲ་བའི་ཕན་སེམས་ཡོད་དེ་མེད་ལ། དེར་མ་ཟད་སེམས་ཅན་གཞན་ལ་ཕན་སེམས་ཅན་དུ་བྱེད་པའི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་དང་བདེན་པར་སྨྲ་བའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བྱམས་སོགས་ཚད་མེད་བཞིས་གནས་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་ཚངས་པ་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་ཕན་སེམས་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་དམ་སྟེ་མེད་དོ། །འགྲེལ་ཆེན་དུ། ལྷ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཆུ་ལྷ་སོགས་དང་དྲང་སྲོང་ནི་གནས་འཇོག་དང་གོ་ཏི་མ་དང་། ཚངས་པ་ལ་འོང་ཞེས་པ་ནི་རིག་བྱེད་ཅན་ལའོ་ཞེས་བཤད་དོ། །

Is there anyone in the world with this kind of intention that wishes to attain buddhahood for the benefit of all beings? Other than a bodhisattva, is there anyone—a relative, sister or brother, or even a mother or father toward their son or daughter—with this kind of altruism for a sentient being? There is not. Moreover, do the benevolent gods who guard the world or sages who speak the truth have this? Do even those dwelling in the four boundless abodes of love, like the great god Brahmā, have this special kind of altruism? No. The great commentary also mentions the gods of the moon and water, sages like Vasiṣṭha and Gotama, as well as Vedic gods like Brahmā.179See Prajñākaramati, Commentary on the Way of the Bodhisattva, 53b.

དེ་དག་ལ་ཕན་སེམས་དེ་འདྲ་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འབྱུང་ཞེ་ན། མི་འབྱུང་སྟེ། ཕ་མ་སོགས་སེམས་ཅན་ཕལ་བ་དེ་དག་ཉིད་ལ་གཞན་དོན་དུ་ལྟ་ཅི་སྔོན་ཆད་རང་གི་དོན་དུའང་སྟེ་རང་ལས་གཅེས་པ་མེད་ཅིང་རང་ཉིད་སྙིང་ལ་ཤིན་ཏུ་སྡུག་ནའང་བདག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཁྱད་པར་[p.49]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
ཅན་ནི་ཉིན་པར་སད་པའི་སྐབས་ལྟ་བུར་བསམ་བློ་སྔོན་དུ་གཏོང་བའི་སྒོ་ནས་འབྱུང་བ་ལྟ་ཞོག་གང་ཡང་བློ་ལ་འཆར་དུ་རུང་བའི་མཚན་མོ་རྨི་ལམ་གྱི་སྐབས་ཙམ་དུ་ཡང་མ་རྨིས་ཞེས་ཏེ་རྨི་ལམ་ཙམ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུའང་མ་གྱུར་པ་ཡིན་ན་སེམས་ཅན་གཞན་ཀུན་གྱི་དོན་དུ་སད་པའི་ཚེ་ལྟ་བུར་བློ་སྔོན་དུ་བཏང་བའི་སྒོ་ནས་དངོས་སུ་ག་ལ་སྐྱེ་སྟེ་སྐྱེ་བ་ཤིན་ཏུ་འགལ་བས་སོ་ཞེས་གཞན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་འཐོབ་འདོད་ཀྱི་ཕན་སེམས་དེ་འདྲ་བ་འཇིག་རྟེན་ཕན་སེམས་ཅན་དུ་བྱེད་པའི་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་སོགས་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་རྒྱན་ལས།

You might wonder, “Why haven’t they had this kind of altruistic attitude?” It has not occurred to them. Ordinary sentient beings, fathers and mothers, don’t even have this thought for themselves, so it goes without saying that they do not have it for others. Even though there is nothing more precious than themselves, and they hold themselves as dear in their hearts, the thought that “I will attain the state of a buddha” has never occurred to them before while awake, nor in their dreams—when anything can appear in the mind in a night of dreams. If it does not occur in the realm of dreams, how could this thought for the welfare of all other sentient beings have explicitly occurred in their minds while awake? This would be totally contradictory. This kind of altruistic attitude, the wish to achieve buddhahood for the welfare of others, is not shared with worldly sages and worldly gods who help sentient beings. Thus the Ornament of the Mahāyāna Sūtras says:

ཇི་ལྟར་རྒྱལ་སྲས་ཕན་པའི་བསམ་པས་འདིར། །

འགྲོ་ཀུན་རྣམ་པར་སྨིན་བྱེད་གནས་པ་ལྟར། ། དེ་བཞིན་ཕ་དང་མ་དང་གཉེན་བཤེས་རྣམས། །

བུ་དང་གཉེན་པ་རྣམས་ལ་ལེགས་མི་གནས། །ཞེས་དང༌།

The bodhisattva remains with an intention to benefit,
to bring all beings to maturation;
there is nothing like this goodness in fathers, mothers, or friends
toward their friends and children.180Maitreya, Ornament of the Mahāyāna Sūtras, 9.14, 8a.

དེ་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པར་བསྟོད་པར། ཇི་ལྟར་ཁྱོད་བློ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་བྱམས་པསྐྱེ་བ་ལྟར། །ཞེས་སོགས་དང༌། དབུ་མ་འཇུག་པར། གཏི་མུག་སྐྱོན་གྱིས་འཇིག་རྟེན་ཁ་ཟས་དུག་ཅན་ཟ་བ་ཡི། །ཞེས་སོགས་གསུངས་ལ། དེར་མ་ཟད་གཉེན་བཤེས་སོགས་ཕལ་ཆེར་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་སྡིག་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་ལའང་སྦྱོར་བར་བྱེད་དོ། །

Similarly the Praise of Infinite Qualities says: “In the way that your mind has[p.83]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
love for beings . . .”181Triratnadāsa, Praise of Infinite Qualities (Guṇāparyantastotra, D. 1155), 197a. and the Introduction to the Middle Way says: “Due to the fault of ignorance, those who eat the poisoned food of the world . . .”182Candrakīrti, Introduction to the Middle Way, 11.50, 218b. [49] Furthermore most friends and relatives just lead each other into negative deeds and suffering.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

ཕ་འམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་། །

སུ་ལ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད། ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་། །

ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ། །

pha 'am yang na ma yang rung /_/

su la 'di 'dra'i phan sems yod/_/ lha dang drang srong rnams kyang rung /_/

tshangs pa la yang 'di yod dam/_/

བསམ་པ་བཟང་བའི་ཚུལ་ཡང་འཇིག་རྟེན་ན་བསམ་པ་བཟང་བར་གྲགས་པ་ཕའམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་སྟེ་དེ་དག་གིས་རང་རང་གི་བུ་འདི་ཚེ་རིང་ཞིང་ནད་མེད་པ་བཙན་ཕྱུག་མངའ་ཐང་སོགས་ཆེ་ན་ཅི་མ་རུང་སྙམ་པ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མིན་པ་སུ་ལ་འདིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་ན་ཅི་མ་རུང་སྙམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད་དེ་མེད་དོ། །དེ་དག་གིས་མི་ཤེས་པས་ལན་ནོ་སྙམ་ན་མངོན་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་དང་རིགས་པའི་གནས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ཤེས་པའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་སྟེ་དེ་འདྲའི་བསམ་པ་མེད་[p.195]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
ལ། དེ་དག་ལ་ཕན་སེམས་མེད་པས་མི་འབྱུང་ངོ་སྙམ་ན། ཚངས་པས་རང་གི་མངའ་རིས་རྣམས་བདེ་བ་དང་ལྡན་འདོན་དང༌། སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་འདོད་སོགས་ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ཚངས་པ་ལ་ཡང་དེ་དག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ཡོད་དམ་དེ་མེད་དོ། །

Could our father or our mother

Ever have so generous a wish? Do the very gods, the ṛiṣhis,33According to ancient Indian tradition, the ṛiṣhis were sages who perceived the sound of the Vedas and transmitted them to the world. They form a class by themselves between gods and humans. even Brahmā34Brahmā, the creator of the universe according to the Vedas.

Harbor such benevolence as this?

Nobody has good and altruistic attitudes equal to those of the Bodhisattvas, who want all beings to attain buddhahood. Even one’s father and mother do not have it (and parents are well known in the world for the kindness they show to their children, wishing them long lives free from sickness, full of strength, wealth, and influence). One could argue that this is only because of their ignorance. But even the gods, who possess the five kinds of preternatural knowledge, and even the rishis or sages, who know the eighteen great sciences, are without this attitude. Again it might be thought that their lack of bodhichitta is due to a lack of kindness. But even Brahma himself, endowed as he is with love, compassion, sympathetic joy, and equanimity,69tshangs pa’i gnas bzhi, i.e., the four brahmaviharas or divine abidings. See KCG, Kretschmar, chap. 1, p. 454. wishing happiness and freedom from suffering for all his subjects, is without bodhichitta, the wish that they[p.58]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
should attain buddhahood.



[edit]
[edit]