Sources:
སེམས་ཅན་རེ་རེའི་མི་བདེ་བ། །
དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསལ་འདོད་ཅིང་། ། རེ་རེའང་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་དུ། །
བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །No need to speak, then, of the wish
To drive away the endless pain Of each and every living being,
Bringing them unbounded excellence.Que dira-t-on de la volonté
De dissiper les insondables souffrances De chacun des êtres
En lui apportant d’insondables qualités ?¿qué decir entonces del deseo
de disipar el sufrimiento interminable de todos y cada uno de los seres
y de dotarlos de cualidades ilimitadas?What need is there to mention the wish to alleviate
The boundless unhappiness of each sentient being And to establish each of them
In boundless qualities?Then what need to mention the wish to dispel
The boundless unhappiness of each and every being And the desire to provide
Boundless good qualities to each and every one?སེམས་ཅན་རེ་རེའི་མི་བདེ་བ། །
དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསལ་འདོད་ཅིང༌། ། རེ་རེའང་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་དུ། །
སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །སེམས་ཅན་རེ་རེའི་མི་བདེ་བ། །
དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསལ་འདོད་ཅིང་། ། རེ་རེའང་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་དུ། །
བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །







