001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/26 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Could our father or our mother

Ever have so generous a wish? Do the very gods, the ṛiṣhis,33According to ancient Indian tradition, the ṛiṣhis were sages who perceived the sound of the Vedas and transmitted them to the world. They form a class by themselves between gods and humans. even Brahmā34Brahmā, the creator of the universe according to the Vedas.

Harbor such benevolence as this?

RootTextChapterNum

1

RootTextVerseNum

23

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

6

SourceSegmentOrder

26

Spanish

¿Qué padre o qué madre posee

un deseo de beneficiar similar? ¿Acaso los dioses, los risis27Según la tradición india antigua, los risis eran sabios que percibían el sonido de los Vedas y los transmitían al mundo. Forman una clase entre los dioses y los hombres.

o Brahma28Brahma es el creador del universo según los Vedas. lo tienen quizá?

Tibetan

ཕ་འམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང་། །

སུ་ལ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད། ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང་། །

ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ། །

TranslationPageNumber

34

Wylie

pha 'am yang na ma yang rung /_/

su la 'di 'dra'i phan sems yod/_/ lha dang drang srong rnams kyang rung /_/

tshangs pa la yang 'di yod dam/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 1 verse 23 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/1.23