8.13

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 8.13


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

आत्मोत्कर्षः परावर्णः संसाररतिसंकथा। इत्याद्यवश्यमशुभं किंचिद्बालस्य बालतः॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
13

Self-praise, censuring others, and idle talk about the pleasures of the cycle of transmigration, these are some of the demeritorious actions in which a fool who mixes with fools must engage.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

བྱིས་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་པ་ལ། །

བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པ་དང་། ། འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོགས། །

མི་དགེ་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
13

Keep company with them and what will follow?

Self-aggrandizement and scorn for others, Talk about the “good things” of saṃsāra—

Every kind of vice is sure to come.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Éloge de soi-même, dénigrement des autres,

Paroles exaltant le samsâra : En bref, la fréquentation des êtres puérils

Ne peut qu’entraîner des actes négatifs.

Alabarse a uno mismo, criticar a otros,

conversar de las alegrías del samsara y demás faltas ocurrirán sin duda alguna

en compañía de esos seres pueriles.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

If one associates with the childish

One will definitely acquire any non-virtue there is, Such as praising oneself and criticizing others,

And conversation taking pleasure in cyclic existence.

If one associates with the childish.

Non-virtue will certainly derive from them, Such as praising oneself, blaming others,

Discussion of the pleasures of samsara and the like.

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

བྱིས་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་བ་ལ། །

བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པ་དང༌། ། འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོགས། །

མི་དགེ་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང༌། །[p.221]Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener)
Gawang, Khenpo, and Gerry Wiener, trans. Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas by Shantideva - Dunhuang Edition. Memphis, TN: Jeweled Lotus Publishing, 2022.

alt verse 7.10 tm data
This version differs from it's counterparts.

In the company of the foolish,

One ends up praising oneself and disparaging others. One speaks of real joy in samsara

And without a doubt, non-virtue arises.[p.222]Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener)
Gawang, Khenpo, and Gerry Wiener, trans. Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas by Shantideva - Dunhuang Edition. Memphis, TN: Jeweled Lotus Publishing, 2022.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

བྱིས་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་པ་ལ། །

བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པ་དང་། ། འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོགས། །

མི་དགེ་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

བྱིས་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་པ་ལ། །

བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པ་དང་། ། འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོགས། །

མི་དགེ་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་། །

byis dang 'grogs na byis pa la/_/

bdag bstod gzhan la smod pa dang /_/ 'khor bar dga' ba'i gtam la sogs/_/

mi dge cis kyang nges par 'byung /_/

If one associates with the childish.

Non-virtue will certainly derive from them, Such as praising oneself, blaming others,

Discussion of the pleasures of samsara and the like.

བྱིས་པ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་པ་རྣམས་ལ༵ས་ཕན་ཚུན་དུ་བདག་གི་ཕྱོགས་ལ་བསྟོད་པ་དང་གཞན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་སྨོད་པ་ད༵ང༌། འཁོར་བར་འདུ་འཛི་ལ་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོ༵གས་པ་མི་དགེ་བ་སྣ་ཚོགས་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུ༵ང་བར་འགྱུར་རོ། །[p.-247]རབ་གསལ་སྣང་བ་

When associating with such ordinary childlike beings, conversation is full of praising themselves and belittling others, and delightedly discussing busy worldly projects. Various non-virtues definitely arise.[p.272]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་ནི།

One Will Not Receive Benefit From Them and They Will Harm One 1.1.2.1.2.2.1.2.1.1.3

བྱིས་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་པ་ལ། །

བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པ་དང་། ། འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོགས། །

མི་དགེ་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་། །

byis dang 'grogs na byis pa la/_/

bdag bstod gzhan la smod pa dang /_/ 'khor bar dga' ba'i gtam la sogs/_/

mi dge cis kyang nges par 'byung /_/

If one associates with the childish

One will definitely acquire any non-virtue there is, Such as praising oneself and criticizing others,

And conversation taking pleasure in cyclic existence.

གཞན་ཡང་བྱིས་པ་ནི་རང་ལས་མཐོ་བ་ལ་ཕྲག་དོག་དང་མཉམ་པ་ལ་འགྲན་ཅིང་རང་ལས་དམའ་བ་ལ་དམིགས་ནས་ང་རྒྱལ་དང་བསྟོད་ན་དྲེགས་པ་སྐྱེ་ལ་མི་སྙན་པ་བརྗོད་ན་ཁོང་ཁྲོ་སྐྱེ་བས་དུས་

Further, the childish are jealous of those higher, compete with those that are equal and if they observe those that are lower, they are proud. When praised they generate conceit, but if one says something unpleasant they become angry.

ནམ་ཞིག་བྱིས་པ་དང་འགྲོགས་པ་ལས་ཕན་པ་ཐོབ། མི་ཐོབ་པར་མ་ཟད་གཞན་ཡང་བྱིས་པ་དང་འགྲོགས་ན་གྲོགས་བྱིས་པ་གཞན་ལ་བདག་བསྟོད་ཅིང་གཞན་ལ་སྨད་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་དང་ཡུལ་མི་སོགས་[p.294]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོགས་པ་མི་དགེ་བ་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས་བྱིས་པ་དང་འགྲོག་པར་མི་བྱའོ། །

Hence, when does one receive benefit from involvement with the childish? Not only does one not, but what non-virtue does one not acquire by keeping company with the childish? One will definitely take on praising oneself and criticizing others, or get in the habit of conversation that takes pleasure in cyclic existence, such as stories that deal with the king, the people in the country and so forth. Therefore, one should not associate with the childish.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

དེ་ལས་ཀྱང་ཕན་པ་མི་ཐོབ་ཅིང་གནོད་པ་ལ་སྦྱོར་བ་ནི།

Next it shows that they bring harm but no benefits:

བྱིས་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་པ་ལ། །

བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པ་དང་། ། འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོགས། །

མི་དགེ་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་། །

When associating with immature beings

many vicious things are sure to come, such as self-praise, criticism of others,

and talk of the joys of cyclic existence. (8.13)

གཞན་ཡང་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་ངང་ཚུལ་ནི་རིགས་དང་གཟུགས་ཐོས་པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་རང་བས་མཐོ་ཞིང་ལྷག་པ་རྣམས་ལ་དམིགས་ནས་དེ་དག་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་མི་བཟོད་པའི་ཕྲག་དོག་བྱེད་ཅིང་རིགས་གཟུགས་སོགས་རང་དང་མཉམ་ཞིང་འདྲ་བ་རྣམས་ལ་དམིགས་ནས་རང་ཉིད་ལྷག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་དག་དང་འགྲན་སེམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྩོད་པ་དང༌།

Furthermore, the nature of immature beings is this: They get unbearably jealous when they perceive the excellence of those who are better than themselves in terms of family, beauty, learning, and possessions. They quarrel in competition when they perceive those who are equal to themselves (in terms of family, beauty, and so on) and try to get the upper hand for themselves. They become puffed up with arrogance and self-assured praise when they perceive those who are inferior to themselves, while disparaging those others and thinking themselves to be better.

དེ་དག་རང་བས་དམའ་བ་རྣམས་ལ་དམིགས་ནས་རང་ཉིད་མཆོག་གོ་སྙམ་དུ་སེམས་དཔང་བསྟོད་དེ་ཁེངས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་དེ་དག་ལ་བརྙས་པ་དང་བདེན་པའམ་བརྫུན་པའི་སྒོ་ཡོན་ཏན་བརྗོད་དེ་བསྟོད་ན་བདག་ནི་ཡོན་ཏན་ཅན་ནོ་སྙམ་དུ་རང་མཐོང་གིས་དྲེགས་པ་སྐྱེ་བ་དང༌། སྐྱོན་གྱི་ཆ་ནས་བསྒྲགས་ཏེ་མི་སྙན་པ་བརྗོད་ན་བདག་ལ་སྨད་དོ་སྙམ་ནས་ཁོང་ཁྲོ་སྐྱེ་བ་སོགས་ཀྱི་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཚོགས་འབའ་ཞིག་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ལས་དུས་ནམ་ཞིག་གི་ཚེ་ན་ཡང་བྱིས་པ་དེ་དག་དང་བསྟེན་འདྲིས་བགྱིས་པ་ལས་བདག་ལ་ཕུགས་སུ་ཕན་པའི་དོན་ཅི་ཞིག་འཐོབ་སྟེ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་འཐོབ་ལ། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཕན་པ་མི་འཐོབ་པར་མ་ཟད་བྱིས་པ་རྣམས་དང་འགྲོགས་ན་གྲོགས་བྱིས་པ་གཞན་འགའ་ཞིག་ལ་དམིགས་ནས་བདག་རང་དང་རང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ནས་བསྟོད་ཅིང་གྲོགས་གཞན་དེ་དང་དེའི་ཕྱོགས་ལ་ཉེས་སྐྱོན་བསྒྲགས་ཏེ་སྨོད་པ་ལྟ་བུའི་ཉེས་པ་འབྱུང་བ་དང་ཞེས་སམ་ཡང་ན་བྱིས་པ་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་པ་དེ་དག་ལས་ནི་བདག་ལ་བསྟོད་པ་དང་གཞན་ལ་སྨོད་པ་སོགས་སྔ་མ་ལྟར་རོ། །

If you express their good qualities, either in truth or by lying about them, then they see themselves in this way; they become pompous, thinking themselves to have those qualities. If you say something unpleasant, proclaiming their faults, they get angry and think you are denigrating them. Thus associations with immature beings consistently produce only a heap of suffering and harm. What lasting benefit ever comes to one by associating with them? There is none at all. Not only is there never a benefit but there are problems when closely associating with immature beings. When associating with immature beings and another immature being is seen, one will praise the good qualities of oneself and one’s own side and criticize and disparage other companions and those on their side. Alternatively, when associating with immature beings, those immature beings themselves will praise oneself and criticize others, as before.

གཞན་ཡང་བྱིས་པ་ལས་ནི། འཁོར་བར་ཆགས་ཤིང་དགའ་བའི་གཏམ་འདོད་བའི་ཡོན་ཏན་ལ་བསྔགས་པ་དང་རྙེད་བཀུར་བསྟོད་གྲགས་སོགས་དང་རྒྱལ་པོ་དང་ཡུལ་མིའི་ལོ་རྒྱུས་ལ་སོགས་པ་ཆགས་སྡང་སློང་ཞིང་འདུ་འཛི་དང་འབྲེལ་བའི་གཏམ་སྣ་ཚོགས་དང་གཞན་ཡང་བརྫུན་དང་ཕྲ་མ་སོགས་མི་དགེ་བའི་རིགས་དུ་མ་ཞིག་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་ལ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཀྱང་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བས་ན་གནོད་པ་ཁོ་ན་སྦྱོར་བ་ལས་བདག་ལ་ནམ་ཡང་ཕན་པར་མི་འགྱུར་བས་དེ་དང་འགྲོགས་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱིས་པ་དང་འགྲོགས་པའི་ཉེས་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་པའོ། །

Moreover immature beings extol sense pleasures and talk of the attachments and joys of cyclic existence. [452] They discuss various lewd topics and get attached to—or angered by—things like acquisitions, esteem, fame, stories about the king, or gossip about people in the area. Many kinds of vicious things, like lies and divisive speech, are sure to come, based on which you go to the lower realms. Other than harming you by taking you to the[p.688]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
lower realms, associating with them never brings you benefit. Therefore one should never associate with immature beings. This is an extensive demonstration of the problems with associating with immature beings.

མདོར།

A sūtra says:

བྱིས་པ་རྣམས་ནི་མ་མཐོང་ན། ། རྟག་[p.482]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
ཏུ་བདེ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །

When you don’t see immature beings
you will always be happy.1276Prātimokṣa Sūtra, 3a.

ཞེས་དང་། ཚོམས་ལས།

Also, the Collection of Aphorisms says:

རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་དགྲ་འདྲ་བའི། །

བྱིས་དང་འགྲོགས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང༌། ། བྱིས་པ་མ་ཐོས་མ་མཐོང་ཞིང༌། །

མ་བསྟེན་གྱུར་པ་ཉིད་རུང་ངོ་། །

Immature beings are always like enemies;
associating with them brings suffering.
It is appropriate not to hear, not to see, and
not to rely upon them.1277A slight variant of this passage is found in Collection of Aphorisms 25.23, 356a.

ཞེས་དང་། སྐྱེས་རབས་ལས་ཀྱང༌།

Also, the Birth Stories says:

བྱིས་པ་རྣམས་ནི་ནམ་ཡང་མི་ཐོས་ཤིང༌། །

མཐོང་བར་མི་འགྱུར་ནམ་ཡང་མི་སྨྲ་དང༌། ། བྱིས་དང་འགྲོགས་ལས་སྐྱོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡང་། །

མི་མྱོང་མཆོག་དེ་བདག་གིས་ཁྱོད་ལ་སློང༌། །ཞེས་གསུངས།

May I not hear immature beings,
see them, speak to them,
nor undergo the suffering that is the weariness of
associating with immature beings; I request this favor of you.1278Āryaśūra, Garland of Birth Stories, 7.20, 23a; English trans. in Khoroche, Once the Buddha Was a Monkey, 43.

Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

བྱིས་དང་འགྲོགས་ན་བྱིས་པ་ལ། །

བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པ་དང་། ། འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་ལ་སོགས། །

མི་དགེ་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་། །

byis dang 'grogs na byis pa la/_/

bdag bstod gzhan la smod pa dang /_/ 'khor bar dga' ba'i gtam la sogs/_/

mi dge cis kyang nges par 'byung /_/

མི་ཐོབ་པར་མ་ཟད་འཕགས་པའི་གང་ཟག་ཞིག་ཡིན་ན་མ་གཏོགས་དེ་ལས་གཞན་རང་བྱིས་པ་ཉིད་བྱིས་པའི་གྲོགས་གཞན་དང་འགྲོགས་པར་བྱས་ན་བྱིས་པ་རྣམས་ལས་དངོས་སམ་བརྒྱུད་ནས་བདག་ལ་བསྟོད་པ་དང་གཞན་ལ་སྨོད་པ་དང་འཁོར་བར་དགའ་བའི་གཏམ་དགྲ་འདུལ་དང་གཉེན་སྐྱོང་ཚོང་དང་སོ་ནམ། རྟ་ནོར་སོགས་ཕྱུགས་དང་ཟས་གོས་རྒྱན་ལ་སོགས་པའི་གཏམ་དང༌། ཐ་ན་ལམ་ཟུར་ཙམ་གྱིས་འཕྲད་ནའང་མིག་སྡང་དང་ཚིག་ངན་ལ་སོགས་པ་མི་དགེ་བ་ཞིག་ཅིས་ཀྱང་ངེས་པར་འབྱུང་ཞེས་དོན་གཅིག་ལན་གཉིས་སུ་བརྗོད་དོ།

Keep company with them and what will follow?

Self-aggrandizement and scorn for others, Talk about the “good things” of saṃsāra—

Every kind of vice is sure to come.

If we are not Aryas, we are childish (that is, ordinary) beings. And if we consort with other childish beings, every kind of vice is sure to follow. Whether directly or indirectly, there will be self-aggrandizement[p.263]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
and contempt for others. There will be talk about “the good things of samsara.” We will find ourselves protecting the people we find attractive and getting the better of those we dislike. We will get involved in business and farming, discussing horses and livestock, provisions, clothing, and other commodities. Even chance meetings at the corner of the street can elicit nonvirtuous behavior, cold looks, and harsh expressions.



[edit]
[edit]