8.128

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 8.128


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

आत्मार्थं परमाज्ञप्य दासत्वाद्यनुभूयते। परार्थं त्वेनमाज्ञप्य स्वामित्वाद्यनुभूयते॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
128

One who makes another work for him without due compensation will suffer slavery and other forms of oppression in his next life. One who works for another will enjoy lordship and other advantages.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

བདག་གི་དོན་དུ་གཞན་བཀོལ་ན། །

བྲན་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར། ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་སྤྱད་ན། །

རྗེ་དཔོན་ཉིད་སོགས་མྱོང་བར་འགྱུར། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
128

Enslaving others, forcing them to serve me,

I will come to know the state of servitude. But if I labor for the good of others,

Mastery and leadership will come to me.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Celui qui se fait servir par les autres

Deviendra leur serviteur. Celui qui se met au service des autres

Aura le pouvoir en rétribution.

Si me beneficio de otros usándolos a mi servicio,

tendré que experimentar la esclavitud y la servidumbre. Pero si trabajo para el bien de los demás,

disfrutaré del poder y el liderazgo.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

If one commands others for the purpose of self,

One will experience being a slave and the like. If oneself works for the purpose of others,

One will only experience being a lord and master.

One who exploits others for the sake of themself,

Will experience slavery and the like. One who uses themself for the sake of others,

Will experience lordliness and the like.

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

བདག་གི་དོན་དུ་གཞན་བཀོལ་ན། །

བྲན་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར། ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་སྤྱད་ན། །

རྗེ་དཔོན་ཉིད་སོགས་མྱོང་བར་འགྱུར། །

alt verse 6.58 tm data
This version differs from it's counterparts.

If I make others serve me for my personal benefit,

I will experience servitude. If I act to benefit others,

I will experience being a leader.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

བདག་གི་དོན་དུ་གཞན་བཀོལ་ན། །

བྲན་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར། ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་སྤྱད་ན། །

རྗེ་དཔོན་ཉིད་སོགས་མྱོང་བར་འགྱུར། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

བདག་གི་དོན་དུ་གཞན་བཀོལ་ན། །

བྲན་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར། ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་སྤྱད་ན། །

རྗེ་དཔོན་ཉིད་སོགས་མྱོང་བར་འགྱུར། །

bdag gi don du gzhan bkol na/_/

bran la sogs pa myong bar 'gyur/_/ gzhan gyi don du bdag spyad na/_/

rje dpon nyid sogs myong bar 'gyur/_/

One who exploits others for the sake of themself,

Will experience slavery and the like. One who uses themself for the sake of others,

Will experience lordliness and the like.

བདག་གི་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སེམས་ཅན་གཞན་རྣམས་བཀོལ་ཞིང་སྤྱད་ན༷་ཕྱི་མ་ལ་བྲན་གཡོག་དང་རིགས་དམན་པ་དང་གཟུགས་མི་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུ༵ར་ཞིང༌། སེམས་ཅན་གཞན་གྱི་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་བདག་ཉིད་བཀོལ་ཞིང་སྤྱད་ན༵་ཕྱི་མ་ལ་རྗེ་དཔོན་ཉིད་དང་རིགས་མཐོན་པོ་དང་གཟུགས་བཟང་བ་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུ༵ར་རོ།

If others are exploited to accomplish one’s own happiness, in the next life one will experience servitude, an inferior birth, or ugly physical form. If one is exploited for others’ happiness, in the next life, one will experience leadership, higher birth, and an attractive physical form.[p.307]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

བཞི་བ་ནི།

From the Point of View of Inducing Action 1.1.3.2.2.1.1.3.1.1.4

བདག་གི་དོན་དུ་གཞན་བཀོལ་ན། །

བྲན་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར། ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་སྤྱད་ན། །

རྗེ་དཔོན་ཉིད་སོགས་མྱོང་བར་འགྱུར། །

bdag gi don du gzhan bkol na/_/

bran la sogs pa myong bar 'gyur/_/ gzhan gyi don du bdag spyad na/_/

rje dpon nyid sogs myong bar 'gyur/_/

If one commands others for the purpose of self,

One will experience being a slave and the like. If oneself works for the purpose of others,

One will only experience being a lord and master.

བདག་གི་དོན་དུ་གཞན་རང་དབང་མེད་པར་[p.326]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
བྲན་དུ་བཀོལ་ན་རང་ཉིད་ཕྱི་མར་རིགས་ངན་དང་བྲན་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར་ལ། གཞན་གྱི་ཕན་བདེའི་དོན་དུ་བདག་སྤྱད་ཅིང་བཀོལ་ན་ཕྱི་མར་བདག་ཉིད་རྗེ་དཔོན་ཉིད་དང་རིགས་དང་གཟུགས་བཟང་བ་སོགས་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །

If one enslaves others, taking their freedom, for the purpose of self, then one will experience later inferior status; being a slave and the like. If one works and commands oneself for the happiness and benefit of others, one will later be a lord and master, and experience higher status, having a good appearance and the like.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

རང་གཞན་གྱི་ཆེད་དུ་ལས་ལ་བཀོལ་བའི་སྐྱོན་ཡོན་ནི།

Next it shows the respective flaws and good qualities of employing the labor of others versus yourself:

བདག་གི་དོན་དུ་གཞན་བཀོལ་ན། །

བྲན་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར། ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་སྤྱད་ན། །

རྗེ་དཔོན་ཉིད་སོགས་མྱོང་བར་འགྱུར། །

If I employ others for my own benefit,

I will experience things like enslavement. If I work for the benefit of others,

I will experience things like leadership. (8.128)

བདག་གི་ལས་བྱ་བའི་དོན་དུ་གཞན་ཕ་རོལ་པོ་བྲན་དང་གཡོག་ཏུ་བཀོལ་བར་བྱས་ན་ཕྱི་མར་རང་ཉིད་གཞན་གྱིས་དབང་མེད་དུ་ལས་ལ་བཀོལ་བའི་བྲན་གཡོག་དང་གཞན་གྱི་གླ་མི་དང་རིགས་ངན་དང་གཟུགས་མི་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེས་ནས་སྡུག་[p.548]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
བསྔལ་མྱོང་བར་འགྱུར་ལ། གཞན་གྱི་ལས་བྱ་བའི་དོན་དུ་བདག་ཉིད་བཀོལ་ཞིང་སྤྱད་ན་ཕྱི་མར་བདག་ཉིད་རྗེ་དཔོན་ཉིད་དང་རིགས་མཐོ་བ་དང་གཟུགས་བཟང་བ་སོགས་ཀྱི་བདེ་བ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལ་ངག་ཙམ་གྱིས་བསྐུལ་བའི་སྐྱོན་ཡོན་ཞེས་ཀྱང་ངོ༌། །དེ་དག་ནི་བདག་གཅེས་འཛིན་དང་གཞན་གཅེས་འཛིན་གྱི་སྐྱོན་ཡོན་སྤེལ་ཏེ་རྒྱས་པར་བསྟན་པའོ། །

If I employ others as servants or slaves in service of my goals, in the future I will become powerlessly exploited as a slave of others. I will [514] experience the suffering of being born as another’s wageworker who is low-class and ugly. If I serve others and work for their goals, then in the future I will experience the happiness of being a leader who is high-class and beautiful. This is said to apply also to the flaws and good qualities of giving mere verbal orders. These lines show extensively how flaws and good qualities stem, respectively, from cherishing oneself versus cherishing others.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

བདག་གི་དོན་དུ་གཞན་བཀོལ་ན། །

བྲན་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར། ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་བདག་སྤྱད་ན། །

རྗེ་དཔོན་ཉིད་སོགས་མྱོང་བར་འགྱུར། །

bdag gi don du gzhan bkol na/_/

bran la sogs pa myong bar 'gyur/_/ gzhan gyi don du bdag spyad na/_/

rje dpon nyid sogs myong bar 'gyur/_/

བདག་རང་གི་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་གཞན་སེམས་ཅན་བདག་གི་གཡོག་ཏུ་བཀོལ་ཞིང་སྤྱད་པར་བྱས་ན་ཕྱི་མར་བྲན་དང་གཡོག་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་གྲགས་འཛིན་མས་སྲས་ལོ་དྲུག་ཏུ་མངལ་དུ་བཟུང་བ་ཡང་ཚེ་རབས་སྔ་མ་ཞིག་གིས་ཆུ་བུམ་པ་གང་གཞན་ཞིག་ལ་ཁུར་དུ་བཅུག་པའི་རྣམ་སྨིན་དུ་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །གཞན་སེམས་ཅན་གྱི་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་བདག་རང་ཉིད་སེམས་ཅན་གཞན་གྱི་གཡོག་ཏུ་བཀོལ་ཞིང་སྤྱད་པར་བྱས་ན་ཕྱི་མ་ལ་རྗེ་དཔོན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་འཁོར་གཡོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་བདེ་སྐྱིད་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །

Enslaving others, forcing them to serve me,

I will come to know the state of servitude. But if I labor for the good of others,

Mastery and leadership will come to me.

But if we enslave others to our own interest, we will have to experience the miserable, painful condition of servitude in our next lives. For example, it was said that the six-year-long pregnancy of Drakzinma was the fully ripened effect of forcing someone to carry a pitcher full of water in one of her previous existences. If on the other hand we labor for others as though we were their servants, we will enjoy mastery and leadership in our next lives. We will be prosperous and happy, attended by good servants and helpers.



[edit]
[edit]