Bodhicaryāvatāra · Verse 7.2


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

किं वीर्यं कुशलोत्साहस्तद्विपक्षः क उच्यते। आलस्यं कुत्सितासक्तिर्विषादात्मावमन्यना॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
2

What is fortitude? It is persevering effort in the cultivation of virtue. And what are the adversaries of fortitude? They are indolence, a fondness for evil, despondency, and self-deprecation.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

བརྩོན་གང་དགེ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །

དེ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཤད་བྱ། ། ལེ་ལོ་ངན་ལ་ཞེན་པ་དང་། །

སྒྱིད་ལུག་བདག་ཉིད་བརྙས་པའོ། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
2

Diligence means joy in virtuous ways.83The Tibetan word translated here as ‟diligence” is brtson ʼgrus, a rendering of the Sanskrit vīrya. While expressing a sense of strong endeavor, the Tibetan, according to Shāntideva, suggests a sense of joy and enthusiasm, features that are brought out powerfully in the course of the present chapter. The Sanskrit term carries with it a sense of indomitable strength and courage, and is connected with our words ‟virile,” ‟virago,” as well as ‟virtue.‚”The general sense is one of great courage and perseverance: fearlessness in the face of adversity.

Its contraries have been defined as laziness, An inclination for unwholesomeness,

Defeatism and self-contempt.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Qu’est-ce que le courage ? L’enthousiasme pour le bien.

Quels en sont les adversaires ? La paresse, l’attachement au mal,

Le découragement et le mépris de soi.

La diligencia es deleitarse con la virtud95La palabra que aquí se ha traducido como “diligencia” es brtson ‘grus, una traducción del término sánscrito virya. Además de expresar un sentido de gran esfuerzo, el término tibetano tiene la connotación de alegría y entusiasmo, que le atribuye Shantideva; características que se resaltan intensamente a lo largo de este capítulo. El término sánscrito implica un sentido de fuerza y valor invencibles, y está conectado con las palabras “viril”, “virago” y también con “virtud”. El sentido general es el de un gran valor y perseverancia: intrepidez ante la adversidad..

Lo opuesto puede explicarse como: pereza, gusto por lo negativo,

abatimiento y desprecio por uno mismo.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

What is enthusiasm? It is joy in virtue.

I shall explain its antithesis:

Laziness, grasping at the negative,

And discouragement putting oneself down.

What is diligence? It is delight in virtue.

Its opposites are explained as

Laziness, craving for the mundane,

Faintheartedness and despising oneself.

shift + scroll / swipe
Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

བརྩོན་གང་དགེ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །104ཏུན་ཧོང་ཀ་དང་ཁ་༴ ༧.༢ ‘བརྩོན་གང་དགེ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །’ ་་་ ༧.༡༥ ‘རྒོད་སོགས་ལ་ཁྱོད་ཅི་ཕྱིར་དགའ། །’ བར་མེད།

དེ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཤད་བྱ། ། ལེ་ལོ་ངན་ལ་ཞེན་པ་དང་། །

སྒྱིད་ལུག་བདག་ཉིད་བརྙས་པའོ། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

བརྩོན་གང་དགེ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །

What is diligence? It is delight in virtue.

དེ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པའི་དགེ་བ་ལ་དམིགས་ནས་མངོན་པར་སྤྲོ་པས་འཇུག་པའི་སེམས་པའོ༵། །འདིས་ནི་འཇིག་རྟེན་ན་མི་དགེ་བ་དང་ལུང་མ་བསྟན་གྱི་བྱ་བ་ལ་སྤྲོ་བས་མྱུར་དུ་འཇུག་པ་བརྩོན་འགྲུས་སུ་འདོད་པ་སེལ་བ་ཡིན་ཏེ། མདོ་ལས་ཀྱང༌།

If one wonders, “What is the nature of diligence?” Diligence is the mind that delightedly engages in virtue, particularly in the perfections of giving and the rest. Through that delight, one quickly engages with diligence which dispels[p.237]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.
worldly non-virtue and neutral actions. A sutra states:

བརྩོན་འགྲུས་གང་ཞེ་ན། ། དགེ་བ་ལ་སྤྲོ་བའོ་ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །

What is diligence?
It is delight in virtue.

དེས་ན་ལུས་དང་ངག་གི་ལས་ལ་བརྩོན་འགྲུས་སུ་གྲགས་པའང་

Therefore, diligence can also be termed the cause of physical and vocal action.

རྒྱུའི་མིང་གིས་བཏགས་པ་ཉིད་དོ། །

2. How to discard the opposite 1.2.2

This has two parts:

1. Overview,

2. Detailed explanation.
1.2.2

(དང་པོ་)མདོར་བསྟན་ནི།

1. Overview 1.2.2.1

དེ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཤད་བྱ། །

ལེ་ལོ་ངན་ལ་ཞེན་པ་དང་། །

སྒྱིད་ལུག་བདག་ཉིད་བརྙས་པའོ། །

Its opposites are explained as

Laziness, craving for the mundane,

Faintheartedness and despising oneself.

བརྩོན་འགྲུས་དེ་ཡི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ངོས་བཟུང་ནས་སྤོང་ཚུལ་བཤད་པར་བྱ༵་སྟེ། དེ་ཡང་ལུས་དང་སེམས་ལས་སུ་མི་རུང་ཞིང་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ལ་[p.-217]རབ་གསལ་སྣང་བ་
མི་འཇུག་པ་སྦྱོར་བ་མེད་པའི་ལེ་ལོ་དང༌། རྒོད་པ་དང་སྒེག་པ་ལ་སོགས་པ་ལུང་མ་བསྟན་གྱི་བྱ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་ལ་ཆགས་པ་བྱ་བ་ངན་པ་ལ་ཞེན་པའི་ལེ་ལོ་ད༵ང་དཀའ་བའི་ལས་ལ་འཚེར་བས་སྒྱིད་ལུག་ནས་བདག་ལྟ་བུས་བསྒྲུབ་པར་ག་ལ་ནུས་སྙམ་དུ་རང་ཉིད་ལ་བརྙས་པ་སྒྱིད་ལུག་བའི་ལེ་ལོ་རྣམས་ཀྱི་ཉེས་དམིགས་ཡོངས་སུ་ཤེས་ནས་སྤོང་བར་བྱེད་པ༵འོ། །

Next is an explanation that identifies the opposite of diligence. Laziness of lack of application means that the body and mind are unwilling to enter into virtue. Laziness of clinging to the mundane is attachment to non-virtuous actions, and to neutral actions such as laughing and showing off. Laziness of faintheartedness is self contempt such as thoughts, “How can such a simple person as me accomplish such a difficult thing?” Having understood the consequences of these, discard them.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

བརྩོན་གང་དགེ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །

brtson gang dge la spro ba'o/_/

What is enthusiasm? It is joy in virtue.

ཉོན་མོངས་ལ་སྤྲོ་བ་ལེ་ལོ་ཡིན་པས་བརྩོན་འགྲུས་གང་ཞེ་ན་དགེ་བའི་དམིགས་པ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །དེ་ལ་དབྱེ་ན་

Since joy for the afflictions is laziness, what then is enthusiasm? It is the joy for a virtuous object. It has the divisions of:

གོ་ཆའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། སྦྱོར་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། མ་ཞུམ་ཞིང་མི་འཁྲུགས་པའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། ཆོག་མི་ཤེས་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཏེ་བཞིའོ། །

• Armour-like enthusiasm

Enthusiasm of application • Enthusiasm of non-disheartenment and non-disturbance • Enthusiasm of non-satisfaction[p.2]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

གཉིས་པ་ལ་གཉིས།

The Way of Striving in Enthusiasm 1.1.2

དང་པོ་ལ་གཉིས།

Abandoning the Conditions Obstructing Enthusiasm 1.1.2.1

དང་པོ་ནི།

Identifying the Obstructing Conditions 1.1.2.1.1

དེ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཤད་བྱ། །

ལེ་ལོ་ངན་ལ་ཞེན་པ་དང་། །

སྒྱིད་ལུག་བདག་ཉིད་བརྙས་པའོ། །

de yi mi mthun phyogs bshad bya/_/

le lo ngan la zhen pa dang /_/

sgyid lug bdag nyid brnyas pa'o/_/

I shall explain its antithesis:

Laziness, grasping at the negative,

And discouragement putting oneself down.

བརྩོན་འགྲུས་དེའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཤད་པར་བྱའོ། །གང་ཞེ་ན། ལུས་དང་ཡིད་ལས་སུ་མི་རུང་བ་སྙོམ་ལས་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་ཞེན་པའི་ལེ་ལོ་དང་། བྱ་བ་ངན་པ་ལ་ཞེན་པ་དང་། དགེ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྐྱིད་ལུག་ནས་ངས་མི་ནུས་སྙམ་དུ་བདག་ཉིད་ལ་བརྙས་པའོ། །

I shall explain the antithesis of laziness. There is:

• The laziness that grasps at the happiness of lazing around, where body and mind are non-pliant. • The laziness that grasps at the negative. • The laziness that puts oneself down, thinking 'I cannot do this', after having become discouraged.

Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

གཉིས། བརྩོན་འགྲུས་ཇི་ལྟར་རྩོམ་ཚུལ་རྒྱས་པར་བཤད་པ།

Extensive explanation of how to foster diligence 7.1.2

བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ངོ་བོ་ངོས་གཟུང་བ། དང་པོ་ནི།

Identifying the essence of diligence 7.1.2.1

བརྩོན་གང་དགེ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །

Diligence is to delight in virtue. (7.2a) [388]

ཞེས་ཏེ། དེ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ངོ་གང་བོ་ཡིན་ན་དམིགས་པ་དགེ་བ་ལ་དམིགས་ནས་རྣམ་པ་མངོན་པར་སྤྲོ་བའོ། །དེ་ལ་དགེ་བ་ལ་སྤྲོ་བ་ཞེས་པས་བརྩོན་འགྲུས་ནི་སེམས་དགེ་བ་ལ་མངོན་པར་སྤྲོ་བ་ཉིད་ཡིན་གྱི་དེ་ལས་གཞན་དུ་གང་ལའང་མི་སྤྲོ་བ་དང༌། མི་དགེ་བ་དང་ལུང་མ་བསྟན་གྱི་ལས་ལ་སྤྲོ་བ་དང་མུ་སྟེགས་བྱེད་ཀྱི་ལམ་ལོག་པ་ལ་སྤྲོ་བ་རྣམས་བརྩོན་འགྲུས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་དག་བརྩོན་འགྲུས་ཡིན་པ་བསལ་བ་སྟེ། མི་དགེ་བ་སོགས་ལ་སྤྲོ་བ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བྱ་བ་ངན་པ་ལ་ཞེན་པའི་ལེ་ལོ་ཡིན་པས་སོ། །དེས་ན་ཐོས་སོགས་ཀྱི་དགེ་བ་དང་སྦྱིན་སོགས་ཀྱི་དགེ་བ་ལ་ཡང་དག་པར་སྤྲོ་བ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་སོ། །དེ་ཡང་མདོ་ལས། བརྩོན་འགྲུས་གང་ཞེ་ན་དགེ་བ་ལ་སྤྲོ་བའོ་ཞེས་དང༌། ཕུང་ལྔའི་རབ་བྱེད་ལས་ཀྱང་། རྩོན་འགྲུས་གང་ཞེ་ན་ལེ་ལོའི་གཉེན་པོ་སྟེ་དགེ་བ་ལ་སེམས་མངོན་པར་སྤྲོ་བའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །

The essence of diligence is to attend to a virtuous observation and delight in it. To delight in virtue refers to diligence that just delights in a virtuous mindset. In contrast, not to delight in anything, to delight in what is vicious, in what is neutral, or in the mistaken paths of non-Buddhists are not diligence; these are thereby excluded from being diligence. To delight in what is vicious and so on are discordant factors of diligence because these are the laziness of clinging to bad activities. Therefore to delight completely in virtues like study and generosity is diligence. On this, a sūtra says: “What is diligence? It is to delight in virtue.”1115Sāgaramegha, Explanation of the Bodhisattva Grounds (Bodhisattvabhūmivyākhyā, D. 4047), 186b. The Delineation of the Five Aggregates says: “What is diligence? It is the antidote to laziness, the mind’s utter delight in virtue.”1116Vasubandhu, Delineation of the Five Aggregates, 13a.

དེའི་བྱེད་ལས་ཀྱང་། ཀུན་བཏུས་ལས། དགེ་བའི་ཕྱོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་དང་ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ལས་ཅན་ནོ་ཞེས་པ་ལྟར་ཏེ། དེ་ནི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་བརྩོན་འགྲུས་ལ་རག་ལས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལུས་ངག་གི་ལས་ལ་བརྩོན་འགྲུས་སུ་བཤད་པ་ཡོད་ཀྱང་དེ་ནི་རྒྱུའི་མིང་གིས་བཏགས་པའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཐབས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་མ་བརྩམས་པའི་ཉེས་དམིགས་དང་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམས་པའི་ཕན་ཡོན་རྣམས་ཡང་ཡང་སེམས་པ་སྟེ་དེ་སེམས་པ་ལ་གོམས་ན་བརྩོན་འགྲུས་སྐྱེ་བས་སོ། །

The function of diligence is stated in the Compendium of Abhidharma: “It functions to completely accomplish and fulfill the side of virtue.”1117Asaṅga, Compendium of Abhidharma, 49a. This means that completely accomplishing and fulfilling the side of virtue depends on diligence. While physical and verbal actions are described as “diligence,” here it is designated with the name of its cause [that is, mental action]. A method to engage in the practice of diligence is to reflect again and again on the problems of not being diligent and the benefits of beings diligent. Diligence arises by habituating the mind in this way.

དེ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་མ་བརྩམས་པའི་ཉེས་དམིགས་ནི། མདོ་ལས། ལེ་ལོ་ཅན་ལ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཤིན་ཏུ་རིང་ཞིང་རྣམ་པར་རིང་ངོ༌། །ལེ་ལོ་ཅན་རྣམས་ལ་ནི་སྦྱིན་པ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་བར་དུ་མེད་དོ། །ལེ་ལོ་ཅན་ལ་ནི་གཞན་གྱི་དོན་མེད་དོ་ཞེས་དང༌། དྲན་པ་ཉེར་གཞག་ལས་ཀྱང་།

On the problems with not fostering diligence, a sūtra says: “Awakening is very far, extremely far, for those who are lazy. Those who are lazy are lacking, from generosity up through to wisdom. Those who are lazy do not benefit others.”1118See Inquiry of Sāgaramati, 68a. Cited in Śāntideva, Anthology of Training, 151b; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 262. The Close Application of Mindfulness also says:

ཉོན་མོངས་རྣམས་ཀྱི་གཞི་གཅིག་ནི། །

ལེ་ལོ་ཡིན་ཏེ་གང་ལ་ཡོད། ། གང་ལ་ལེ་ལོ་གཅིག་ཡོད་པ། །

དེ་ལ་ཆོས་ཀུན་མེད་པ་ཡིན། །

There is a single foundation for the afflictions—
it is laziness.
Those who have just laziness
have no qualities at all.1119Close Application of Mindfulness of the True Dharma, 234b.[p.590]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བརྩོན་འགྲུས་མེད་ན་ལེ་ལོའི་དབང་དུ་སོང་ནས་དཀར་ཆོས་ཀུན་གྱིས་ཕོངས་ཏེ་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཉམས་པར་འགྱུར་བའོ། །

Without diligence one falls under the sway of laziness and become bereft of all positive qualities. Thereby all the desired objectives of beings—those that are temporary and those that are consummate—become lost.

བརྩོན་འགྲུས་བརྩམས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི། གོང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུའི་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་དང༌། ལེ་ལོའི་གཉེན་པོ་[p.414]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
བྱེད་པ་དང་དགེ་བའི་ཆོས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་རྫོགས་པར་བྱེད་ཅེས་བསྟན་པ་ལྟར་ཡིན་ལ། ལེ་ལོའི་གཉེན་པོ་བྱེད་པ་ནི། དྲན་པ་ཉེར་གཞག་ལས། ལེ་ལོ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་པས་ཏེ་ལེ་ལོ་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་པས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །དཔེར་ན་སྣང་བས་མུན་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལེ་ལོ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་པས་སྤོང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དང༌། གཞན་ཡང་ལྷག་བསམ་བསྐུལ་བ་ལས།

The benefits of fostering diligence are these: It was stated above that diligence is the main cause for achieving great awakening, that it acts as the antidote to laziness, and that it accomplishes and fulfills virtuous things. As for it acting as the antidote to laziness, the Close Application of Mindfulness says: “For laziness, cultivate [389] diligence. Every laziness is destroyed by cultivating diligence. For example, light destroys darkness; in the same way, every laziness is dispelled by cultivating diligence.”1120Close Application of Mindfulness of the True Dharma, 34b. Furthermore, Inciting a Superior Intention says:

སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་མུན་པ་སེལ་བྱེད་ཅིང་། །

ངན་སོང་ཡོངས་སུ་སྤོང་བའི་གཞིར་གྱུར་པ། ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བསྔགས་པའི་བརྩོན་འགྲུས་འཕགས། །

གང་ཡིན་དེ་ནི་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་གྱིས། །

It dispels all suffering and darkness and
is the basis for completely avoiding the lower realms—
sublime diligence is praised by all the buddhas;
always rely on it in any situation.

འཇིག་རྟེན་འདི་ན་བཟོ་གངཅི་ཡོད་དང༌། །

འཇིག་རྟེན་འདས་བཟོ་གང་དག་ཅི་ཡོད་པ། ། བརྩོན་འགྲུས་བརྩམས་ལ་རྙེད་པར་མི་དཀའ་ན། །

མཁས་པ་སུ་ཞིག་བརྩོན་འགྲུས་སྟོབས་ཀྱིས་སྐྱོ། །

Anything that is built in this world and
anything that is built beyond the world
is not hard to find while fostering diligence—
so what wise person would be disappointed by the strength of diligence?

གང་དག་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཞུགས་གྱུར་པ། །

དེ་དག་རྨུག་གཉིད་སྐྱོན་རྣམས་མཐོང་ནས་ནི། ། རྟག་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་ལ་གནས་པར་བྱེད། །

འདི་ནི་ང་ཡིས་དེ་དག་བསྐུལ་བྱས་ཡིན། །

Those who engage the awakening of the buddhas
see the problems of lethargy and sleep;
they remain constantly engaged with diligence—
I incited them in this.1121Inciting a Superior Intention, 269b.

ཞེས་དང༌། མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་ཀྱང་།

Also, the Ornament of the Mahāyāna Sūtras says:

དགེ་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་ན་བརྩོན་འགྲུས་མཆོག །

འདི་ལྟར་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་རྗེས་ཐོབ། ། བརྩོན་འགྲུབ་ཀྱིས་ནི་མོད་ལ་བདེ་གནས་མཆོག །

དངོས་གྲུབ་འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་གཏོགས། །

Among all the masses of virtue, diligence is the best,
for their attainment follows based on it.
The supreme abode of happiness lies immediately with diligence,
as do attainments of this world and those beyond the world.

བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་སྲིད་སྤྱོད་འདོད་པ་ཐོབ། །

བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་དག་པ་རབ་འགྱུར་ལྡན། ། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་འཇིག་ཚོགས་འདས་ནས་གྲོལ། །

བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སངས་རྒྱ། །

Diligence achieves what is desired in existence;
diligence brings to complete purity;[p.591]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

diligence liberates beyond the transitory collective;
diligence brings awakening and buddhahood.1122Maitreya, Ornament of the Mahāyāna Sūtras, 17.66–67, 24b.

ཞེས་སོགས་དང༌། ཕར་བསྡུས་ལས་ཀྱང་།

Also, the Condensed Perfections says:

ཡོངས་སུ་སྐྱེ་མེད་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་ལྡན་ན། ། མི་འཐོབ་མི་འགྲུབ་རྣམ་པ་གང་ཡང་མེད། །

When there is great diligence without any weariness
there is nothing that is not accomplished or achieved.1123Āryaśūra, Condensed Perfections, 4.2cd, 226b. Read Āryaśūra’s translated text of “without weariness” (skyo med) for Kunzang Sönam’s citation of “unborn” (skye med).

ཅེས་སོགས་མང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ལེ་ལོའི་དབང་དུ་གྱུར་ནས་བརྩོན་འགྲུས་མ་བརྩམས་པའི་ཉེས་དམིགས་དང་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམས་པའི་ཕན་ཡོན་ཤེས་པར་བྱས་ནས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ལེ་ལོ་སྤངས་ནས་ལུས་དང་སྲོག་ལའང་མི་ལྟ་བར་བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་དགོས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་ལས།

There is a lot said. Thus understanding the problems with not fostering diligence— falling under the power of laziness—and the benefits of fostering diligence, the Victor’s children should reject laziness and muster diligence without regard for body or even life in order to accomplish great awakening. The Bodhisattva Corpus says:

བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡང་ལུས་དང་ནི། །

སྲོག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་སྤང་བགྱིས་ཏེ། ། ལེ་ལོ་དག་ནི་ཀུན་སྤངས་ནས། ། བྱང་ཆུབ་དམ་པ་བཙལ་བར་བགྱི། ། ཤ་རྣམས་དང་ནི་དེ་བཞིན་ཁྲག་རྣམས་དང་། ། པགས་པ་དང་ནི་རུས་སྐམ་སྲོག་བོར་ཏེ། ། ལེ་ལོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས་བགྱིས་ནས། །

བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཕྱིར་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ་པར་བགྱི། །

I will completely give up my body and
even my life;
I will completely reject laziness and
strive for sublime awakening.
I will give away my flesh and blood,
as well as my skin, dry bones, and life;
I will completely reject every laziness and
foster diligence for the sake of supreme awakening.1124Bodhisattva Corpus, 256a.

ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་རབ་དབྱེ་ལ། གོ་ཆའི་བརྩོན་འགྲུས་དགེ་བ་ཆོས་སྡུད་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་གསུམ་དུ་བཤད་པ་དང༌། མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས།

Diligence has been explained in terms of a threefold division: the armor-like diligence, the diligence that gathers virtues, and the diligence that benefits sentient beings. The Ornament of the Mahāyāna Sūtras states:

ཐོག་མར་གོ་[p.415]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
ཆའི་བརྩོན་འགྲུས་དེ་ནས་ནི། །

ཚུལ་བཞིན་རབ་ཞུགས་སྦྱོར་བའི་བརྩོན་འགྲུས་ཏེ། །

མ་ཞུམ་མི་འཁྲུགས་ཆོག་མི་ཤེས་བརྩོན་འགྲུས། །

Initially is the armor-like diligence, then
the proper endeavor of engaged diligence,
diligence that is undaunted and unwavering, and insatiable diligence.1125Maitreya, Ornament of the Mahāyāna Sūtras, 17.69abc, 24b. Kunzang Sönam’s text reads “armor-like diligence” (go cha’i brtson ’grus), while Maitreya’s translated text reads “virtuous diligence” (dge ba’i brtson ’grus).

ཞེས་གོ་ཆའི་བརྩོན་འགྲུས་སྦྱོར་བའི་བརྩོན་འགྲུས་མ་ཞུམ་ཞིང་པ་མི་འཁྲུགས་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཆོག་མི་ཤེས་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཏེ་བཞིར་དབྱེ་བ་དང༌། མངོན་པ་ཀུན་བཏུས་ལས། གོ་ཆ་དང་སྦྱོར་བ་དང་མི་འགོང་བ་དང་མི་ལྡོག་པ་དང་ཆོག་པར་མི་འཛིན་པའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྔར་བཤད་ལ། །གོ་ཆའི་བརྩོན་འགྲུས་ནི། དགེ་བ་ལ་སྦྱོར་བའི་སྔ་རོལ་ནས་སེམས་ཀྱི་སྤྲོ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བསམ་པ་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་གྱོན་པར་བྱེད་པ་དང་། སྦྱོར་བའི་བརྩོན་འགྲུས་ནི། སྦྱོར་བ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚེ་ན་སེམས་སྤྲོ་བ་སྟེ་འདི་ལ་གུས་སྦྱོར་དང་རྟག་སྦྱོར་གཉིས་ཡོད། །མི་ལྡོག་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ནི། དགེ་བའི་བྱ་བར་འཇུག་པ་ན་རྐྱེན་གཞན་གྱིས་བསྒྱུར་མི་ཐུབ་པར་སེམས་སྤྲོ་བ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་དང་།མི་འགོང་བའི་བརྩོན་འགྲུས་ནི། དགེ་བར་འཇུག་པའི་ཚེ་བདག་ལྟ་བུས་འདི་གལ་ནུས་སྙམ་དུ་སེམས་མི་ཞུམ་པར་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཆོག་པར་མི་འཛིན་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ནི། དགེ་བ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པར་མི་འཛིན་པར་གོང་མའི་ཁྱད་པར་ཚོལ་བའི་ཆེད་དུ་འབད་པའོ། །

Thus it mentions a fourfold division: the armor-like diligence, the engaged diligence, the undaunted and unwavering diligence, and the insatiable diligence. The Compendium of Abhidharma mentions five: armor-like, engaged, undeterred, irreversible, and insatiable diligence.1126Asaṅga, Compendium of Abhidharma, 49a. Armor-like diligence [390] is the preceding intention; it is donning the great armor of diligence[p.592]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
that is an enthusiastic mindset before engaging in virtue. Engaged diligence is an enthusiastic mindset when undertaking an endeavor; in this there are two: the devoted endeavor (gus sbyor) and the consistent endeavor (rtag sbyor). Undeterred diligence is to have enthusiasm when engaging virtue without the timidity of thinking, “How could someone like me do this?” Irreversible diligence is what fulfills the mindset of enthusiasm, such that it is unable to be moved by extrinsic conditions when engaging in a virtuous action. Insatiable diligence is to strive to pursue higher qualities without being content with just a few virtues.

བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སྤང་བ།

Rejecting the discordant factors of diligence 7.1.2.2

དང་པོ་ནི།

Identifying the discordant factors of diligence, laziness, the causes along with the effects 7.1.2.2.1

This identifies the discordant factors through divisions:

དེ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཤད་བྱ། །

ལེ་ལོ་ངན་ལ་ཞེན་པ་དང་། །

སྒྱིད་ལུག་བདག་ཉིད་བརྙས་པའོ། །

Its discordant factors will be explained:

laziness, clinging to what is bad,

despondency, and self-contempt. (7.2bcd )

དབྱེ་བའི་སྒོ་ནས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ངོས་གཟུང་བ་ནི།

བརྩོན་འགྲུས་དེ་དང་འགལ་ཞིང་བརྩོན་འགྲུས་དེ་ཉམས་པར་བྱེད་པ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ལུས་དང་སེམས་ལས་སུ་མི་རུང་ཞིང་དགེ་བ་ལ་མི་སྦྱོར་བར་ད་དུང་ལོང་ཡོད་སྙམ་པའི་ཕྱི་བཤོལ་བྱེད་པའི་སྒོ་ནས་སྙོམ་ལས་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་ཞེན་པའི་ལེ་ལོ་དང་། མི་དགེ་བ་དང་རྒོད་པ་དང་སྒེག་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་དམན་པ་ལ་དགའ་ཞིང་ཆགས་པས་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་ནི་བྱ་བ་ངན་པ་ལ་ཞེན་པ་ཉིད་ཀྱི་ལེ་ལོ་དང་། དགེ་བའི་ཕྱོགས་དཀའ་བའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་སྲོ་ཤི་ཞིང་སྒྱིད་ལུག་ནས་བདག་ལྟ་བུས་སྒྲུབ་ག་ལ་ནུས་སྙམ་དུ་རང་ལ་སྨོད་པ་སྒྱིད་ལུག་བདག་ཉིད་བརྙས་པའི་ལེ་ལོའོ། །དེ་ལྟར་ལེ་ལོ་གསུམ་ལས་སྔ་མ་གཉིས་ནི་དགེ་བའི་ཆོས་སྒྲུབ་ནུས་སུ་མཐོང་ཡང་མི་འཇུག་པ་ཡིན་ལ། ཕྱི་མ་ནི་བདག་གིས་དགེ་ཆོས་སྒྲུབ་ག་ལ་ནུས་སྙམ་དུ་ཞུམ་པ་ཡིན་ནོ། །འགའ་ཞིག་ཏུ་སྐྱིད་ལུག་པའི་ལེ་ལོ་དང་བདག་[p.416]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
ཉིད་བརྙས་པའི་ལེ་ལོ་ཞེས་དེ་གཉིས་སོ་སོར་བཤད་དོ། །

Here is a description of the divisions of the discordant factors of diligence that contradict and weaken it: There is the laziness of clinging to the comfort of idleness, through procrastinating and thinking that you have time, while the body and mind are unworkable and not engaged in virtue. There is the laziness of clinging to bad activities, through which you are overcome by attachment to and delight in inferior actions like entertainment, fashion, and unvirtuous things. There is the laziness of despondency and self-contempt, which is to be faint-hearted and discouraged about accomplishing difficult actions on the side of virtue, thinking disparagingly, “How[p.593]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
could someone like me do that?” Thus among these three types of laziness, in the first two we see the ability to accomplish virtuous things but do not; and in the last one we are discouraged, thinking, “How could I be able to accomplish something virtuous?” Sometimes the laziness of despondency and the laziness of self-contempt are explained as two distinct kinds of laziness.

ལེ་ལོའི་ངོ་བོ་ནི། ཀུན་བཏུས་ལས། ལེ་ལོ་གང་ཞེ་ན། ཉལ་བ་དང་སྙོམ་པ་དང་འཕྲོས་པའི་བདེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་གཏི་མུག་གི་ཆར་གཏོགས་པའི་སེམས་མི་སྤྲོ་བ་སྟེ་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ལ་སྦྱོར་བའི་བར་དུ་གཅོད་པའི་ལས་ཅན་ནོ་ཞེས་པ་ལྟར་ཉལ་བ་སོགས་ལ་མངོན་པར་ཞེན་ནས་དགེ་བ་ལ་མི་སྤྲོ་བའོ། །འདིའི་བྱེད་ལས་ནི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་རོ། །ལེ་ལོ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ངོས་གཟུང་བ་ནི། རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ལས། སྙོམ་ལས་བརྩོན་པ་མེད་པའི་ལུས། །ཞེས་པ་ལྟར་དགེ་བ་སྒྲུབ་པ་ལ་མི་རྩོལ་བར་ལུས་སེམས་དལ་དུ་འདུག་པའི་སྙོམ་ལས་ལ་བདེ་བར་བཟུང་ནས་དེ་ལ་མངོན་པར་སྲེད་པས་བདེ་བ་དེའི་རོ་མྱང་བ་དང༌། གཉིད་ཀྱིས་ནོན་པའི་དབང་དུ་གྱུར་ནས་ཉལ་བ་དང་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་པའི་སྲེད་པ་མངོན་པར་འཕེལ་བ་ཡིས་ཀྱང་ལེ་ལོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ལ། དེ་གཉིས་ཀའང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་མི་སྐྲག་ཅིང་དེས་མི་སྐྱོ་བ་ལས་འབྱུང་སྟེ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་མི་སྐྱོ་ན་དེའི་དབང་ལས་དགེ་བའི་ལས་གང་ལའང་མི་རྩོལ་བར་སྙོམ་ལས་ཀྱི་བདེ་བའི་རོ་མྱང་བ་དང་དེ་ལས་གཉིད་ལ་སྲེད་པ་འབྱུང་ལ་དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་སྙོམ་ལས་ཀྱི་ལེ་ལོའམ་སྦྱོར་བ་མེད་པའི་ལེ་ལོའམ་ཕྱི་བཤོལ་གྱི་ལེ་ལོ་ཞེས་ཀྱང་གྲགས་པ་དེ་ཉེ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའོ། །

The essence of laziness is stated in the Compendium of Abhidharma: “What is laziness? It is to lack enthusiasm based on the pleasures of sleep, idleness, or diversions; it is a mindset included within delusion and functions to obstruct engaging the side of virtue.”1127Asaṅga, Compendium of Abhidharma, 51a. Thus it is not to delight in virtue out of a fixation on things like sleep. It functions to bring the decline of all sides of virtue, as was stated before. The Precious Garland identifies the cause that brings about laziness, saying: “Idleness is a body without effort . . .”1128Nāgārjuna, Precious Garland, 5.28, 123a. Without making an effort [391] to accomplish virtues, the idleness of the body and mind in leisure is held to be happiness; then there is craving for that through which the taste of that pleasure is experienced. Also, laziness is generated by falling under the power of sleep, whereby craving for lying down and reclining develops. Due to these two, there will be no aversion for, nor fear of, the suffering of cyclic existence. When there is no aversion for the suffering of cyclic existence, there is no effort made to do anything virtuous; there is just the taste of experiencing the pleasure of idleness and the craving for sleep from that. Based on these there comes to be what is called the laziness of idleness, the laziness of non-engagement, or the laziness of procrastination.

ཡང་སྙོམ་ལས་དང་བདེ་བ་དམན་པའི་རོ་ལ་ཆགས་པ་དང་གཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་སྲེད་པ་དང་འཁོར་བ་ལ་སྐྱོ་ཤས་མེད་པ་རྣམས་ནི་ལེ་ལོ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུའོ་ཞེས་འགའ་ཞིག་ཏུ་འཆད་ལ། ཡང་ཁ་ཅིག་གིས་དགེ་བ་ལ་མི་སྦྱོར་བའི་སྙོམ་ལས་དང་ཟག་བཅས་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་ཆགས་ནས་དེའི་རོ་མྱང་བ་དང་གཉིད་ཀྱིས་ནོན་ནས་ཉལ་བ་དང་སྙེས་པ་སོགས་ལ་བརྟེན་པའི་སྲིད་པ་འཕེལ་བ་ཡིས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་སྐྱོ་བ་ལས་ལེ་ལོ་རྣམས་སྐྱེའོ་ཞེས་སྙོམ་ལས་ཀྱི་ལེ་ལོ་བྱ་བ་ངན་ཞེན་གྱི་ལེ་ལོ་སོགས་ལེ་ལོ་གསུམ་ཀ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་བཤད་ཅིང༌། སྲེད་པ་འཕེལ་བ་ཡིས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་མི་སྐྱོ་ཞེས་སྦྲེལ་ནས་འཆད་ཀྱི་སྔ་མ་ལྟར་མི་འཆད་པ་ནི་འགྲེལ་ཆེན་སོགས་དང་མི་མཐུན་ནོ། །དེས་ན་གོངདུ་བཤད་པ་ལྟར་འདི་སྙོམ་ལས་ཀྱི་ལེ་ལོའི་རྒྱུར་བྱས་ནས་ལེ་ལོ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་འབྱུང་ཚུལ་བསྟན་པའི་དོན་དུ་འགྲེལ་པ་ཕལ་ཆེར་གྱིས་བཤད་པ་ལྟར་བྱས་ན་བདེ་བར་སྣང་ལ། འདིའི་སྐབས་ཀྱིས་བཅད་ཀྱང་རྒྱལ་སྲས་པའི་འགྲེལ་པ་དང་དར་ཊཱིཀ་ལྟར་བྱས་ན་ལེགས་སོ། །གཉིད་རྨུགས་ལ་བརྟེན་ནས་ལེ་ལོ་སྐྱེ་ཞིང་བརྩོན་འགྲུས་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ནི། མདོ་ལས།

Alternatively, sometimes it is explained that the causes that bring about laziness are idleness, being attached to the taste of inferior pleasures, craving for the pleasure of sleep, and lacking aversion for cyclic existence. Also, some people explain that these are the causes for all three kinds of laziness, including the laziness of idleness and the laziness of clinging to bad activities. They say that laziness comes to be from the idleness of not engaging in virtues and from attachment to contaminated pleasures, saying that laziness arises from a lack of aversion for the sufferings of cyclic existence, through the development of craving1129For srid pa, read sred pa. to lying down and reclining based on things like experiencing the taste of their pleasure and being oppressed by sleep. This explanation is in connection with the lack of aversion for the suffering of cyclic existence through the development of craving but does not explain it in the way that it was before; so this is in disagreement with commentaries like the great commentary.1130See Prajñākaramati, Commentary on the Way of the Bodhisattva, 136b. Therefore these are said to be the cause for[p.594]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
the laziness of idleness as described above. The way that this laziness comes about is explained as the meaning in most commentaries, so it is easy to follow them here. The section heading here is also made clear in the commentaries by Gyalsé Tokmé and Gyaltsab Jé.1131See Gyalsé Tokmé, Ocean of Good Explanation, 70–71; Gyaltsab Jé, Gateway to the Bodhisattvas, 263. Laziness arises and diligence wanes based on lethargy and sleep, as a sūtra says:

གང་ཞིག་རྒྱུགས་དང་གཉིད་ལ་དགའ་འགྱུར་བ། ། ལེ་ལོ་བྱེད་ཅིང་བརྩོན་འགྲུས་ཡོངས་སུ་ཉམས། །ཞེས་སོ། །[p.417]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].

Those who are fond of lethargy and sleep
become lazy and lose diligence.1132Inciting a Superior Intention, 268b. Śāntideva cites a variant of this passage in Anthology of Training, 65a; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 111.

Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གཉིས་པ་༼ཇི་ལྟར་བརྩོན་ཚུལ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་༽ལ།

A Detailed Explanation of Diligence 2

དང་པོ་༼བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ངོ་བོ་ངོས་བཟུང་བ་༽ནི།

Diligence Identified 2.1.

བརྩོན་གང་དགེ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །

དེ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཤད་བྱ། ། ལེ་ལོ་ངན་ལ་ཞེན་པ་དང་། །

སྒྱིད་ལུག་བདག་ཉིད་བརྙས་པའོ། །

brtson gang dge la spro ba'o/_/

de yi mi mthun phyogs bshad bya/_/ le lo ngan la zhen pa dang /_/

sgyid lug bdag nyid brnyas pa'o/_/

བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ངོ་བོའམ་མཚན་ཉིད་གང་ཞེ་ན། དགེ་བ་ལ་སེམས་སྤྲོ་བའོ་ཞེས་འདི་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་དགེ་བ་ལ་ཞེས་པས་མི་དགེ་བ་དང་ལུང་མ་བསྟན་ཐམས་ཅད་བཅད་པ་དང༌། སྤྲོ་བའོ་ཞེས་པས་ལུས་ངག་གི་དགེ་བའང་བཅད་དེ་རང་གི་ངོ་བོ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་ལུས་ངག་གི་དགེ་བའི་ལས་བརྩོན་འགྲུས་སུ་གྲགས་པའང་རྒྱུའི་མིང་གིས་བཏགས་པ་ཉིད་དོ། །[p.482]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg

Diligence means joy in virtuous ways.83The Tibetan word translated here as ‟diligence” is brtson ʼgrus, a rendering of the Sanskrit vīrya. While expressing a sense of strong endeavor, the Tibetan, according to Shāntideva, suggests a sense of joy and enthusiasm, features that are brought out powerfully in the course of the present chapter. The Sanskrit term carries with it a sense of indomitable strength and courage, and is connected with our words ‟virile,” ‟virago,” as well as ‟virtue.‚”The general sense is one of great courage and perseverance: fearlessness in the face of adversity.

Its contraries have been defined as laziness, An inclination for unwholesomeness,

Defeatism and self-contempt.

Diligence is defined as a state of mind that takes joy in virtue. Here, the mention of virtue indicates that diligence implicitly excludes all[p.236]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
states of nonvirtue and indifference, whereas the mention of joy excludes the virtues of body and speech, and indicates the nature of diligence [as a mental disposition]. For although positive physical and verbal actions are regarded as diligence, this is only because they are referred to with the name of what causes them.



[edit]
[edit]