Bodhicaryāvatāra · Verse 4.3


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

विचारितं तु यद्बुद्धैर्महाप्राज्ञैश्च तत्सुतैः। मयापि च यथाशक्ति तत्र किं परिलम्ब्यते॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
3

However, an enterprise that has been examined by beings of great discernment—the buddhas and their sons— and also by myself, to the extent of my capacity, how could I neglect it?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །

ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་བརྟགས་ཤིང་། ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བརྟགས་བརྟགས་པ། །

དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
3

Yet what the Buddhas and their heirs

Have scrutinized in their great wisdom, I myself have probed and scrutinized.

Why should I now procrastinate?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Mais comment pourrais-je remettre à plus tard

Ce que les bouddhas et les bodhisattvas ont examiné Et réexaminé à la lumière de leur grande sagesse,

Et que j’ai moi-même considéré maintes et maintes fois ?[p.66]La Marche vers l'Éveil (2007)

Pero puesto que los budas y sus herederos

con su inmensa sabiduría lo han ponderado y yo también lo he examinado y valorado,

¿qué sentido tendría ahora postergarlo?

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

But how can I discard that

Which has been analysed By the buddhas and their children with great wisdom

And also analysed by myself repeatedly.

Buddhas and their Noble Sons

Analyzed it with their great wisdom. I also carefully analyzed and reanalyzed it.

Then why procrastinate about it?

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །

ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་བརྟགས་ཤིང༌། ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བརྟག་བརྟག་པ། །

དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །

alt verse 3.3 tm data

Those activities that have been examined

By the buddhas and their descendants, Those who possess great wisdom, And the activities that I, too, have fully examined —

Why do I postpone them?

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །

ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་བརྟགས་ཤིང་། ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བརྟག་བརྟགས་པ། །

དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །

ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་བརྟགས་ཤིང་། ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བརྟགས་བརྟགས་པ། །

དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །

sangs rgyas rnams dang de yi sras/_/

shes rab chen pos gang brtags shing /_/ bdag nyid kyis kyang brtags brtags pa/_/

de la bshol du ci zhig yod/_/

Buddhas and their Noble Sons

Analyzed it with their great wisdom. I also carefully analyzed and reanalyzed it.

Then why procrastinate about it?

འདིར་ནི་འཁྲུལ་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་མངའ་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲ༵ས་སུ་གྱུར་བ་བྱམས་པ་དང་འཇམ་དབྱངས་ལ་སོགས་པ་ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་ལ་ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་ཕན་ཡོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་གསུངས་ཤི༵ང༌། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྟགས་བརྟགས་ནས་[p.-125]རབ་གསལ་སྣང་བ་
ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་མཐོང་སྟེ་སྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ༵་དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོ༵ད་དེ་ནམ་ཡང་བཤོལ་དུ་མེད་པས་སྒྲུབ་པ་ལ་འབད་པར་བྱ་སྟེ། བྱམས་པ་སེང་གེ་སྒྲར།

In this case, the perfectly enlightened Buddhas, who have not the slightest confusion, and their Noble Sons the Bodhisattvas Maitreya and Manjushri, who have great wisdom, have thoroughly analyzed this enlightenment thought and found it to be of great benefit. I myself have also analyzed it again and again, and seen that it has limitless positive qualities. Having made a commitment to engage in the conduct of Bodhisattvas, why should I procrastinate in my practice? I should diligently act without any procrastination whatsoever. The Lion’s Roar by Maitreya states:

གང་དག་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་བརྩོན་པ། །

དེ་དག་ལྷུན་པོ་འདྲ་བར་ནི། ། མཐུ་བརྟན་རབ་ཏུ་མི་གཡོ་སྟེ། །

ཡི་དམ་གཏོང་བ་མི་བྱེད་དོ། །

Those who exert themselves toward enlightenment
Should have power as strong as Mount Sumeru.
Extremely solidly unwavering, and
Never release their mental commitment.

ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །

Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ལ་གཉིས།

Explaining It Extensively 1.1.1.2

དང་པོ་ལ་གཉིས།

Meditating on Conscientiousness for Bodhicitta 1.1.1.2.1

དང་པོ་ནི།

Why It is Unsuitable to Give up Bodhicitta 1.1.1.2.1.1

སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །

ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་བརྟགས་ཤིང་། ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བརྟགས་བརྟགས་པ། །

དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །

sangs rgyas rnams dang de yi sras/_/

shes rab chen pos gang brtags shing /_/ bdag nyid kyis kyang brtags brtags pa/_/

de la bshol du ci zhig yod/_/

But how can I discard that

Which has been analysed By the buddhas and their children with great wisdom

And also analysed by myself repeatedly.

བྱ་བ་གང་ཞིག་སྐྱོན་ཡོན་མ་བརྟགས་པར་བབ་ཅོལ་དུ་བརྩམས་པ་གང་ཡིན་པའམ། བྱ་བ་གང་ཞིག་ཅུང་ཟད་དཔྱད་ཀྱང་ལེགས་པར་མ་བརྟགས་པར་བྱས་པའི་བྱ་བ་དེ་ནི་དང་པོ་དམ་བཅའ་བྱས་པར་གྱུར་ཀྱང་དུས་ཕྱིས་བྱ་བའམ། འོན་ཏེ་བཏང་ཞེས་བརྟག་པའི་རིགས་ཏེ་བརྟགས་ནས་འཇུག་ལྡོག་བྱ་བར་རིགས་ན།

Actions that were just engaged in impulsively, without consideration of their benefits and drawbacks, and actions that were only minimally analysed before engaged in, are actions that are suitable to be investigated later on, to decide whether to continue them or not, despite having made an earlier commitment.

དཔུང་བཟང་གིས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེའི་སྲས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སྡོང་བོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལ་སོགས་[p.163]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
པར་སེམས་གང་བརྟགས་ཤིང་ཕན་ཡོན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྔགས་ཤིང་འདོར་དུ་མི་རུང་བར་གསུངས་པ་དང༌།

As it is stated in the Sutra Requested by Subahu, the buddhas, and their children such as Maitreya, investigated with great wisdom the mind, praised its qualities and taught it to be indispensable in the Array of Stalks Sutra and others. Oneself also has to investigate with various reasons why one should take this mind, by thinking about its benefits and so on.

བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྔར་ཕན་ཡོན་སེམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ངེས་པར་ལེན་དགོས་པར་རྒྱུ་མཚན་དུ་མས་བརྟགས་ཤིང་ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་བླངས་པ་དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །

Having taken it in such a fashion, how can one discard it? One protects it from degenerating until the attainment of enlightenment.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

རྒྱས་པར་བཤད་པ།

Extensive explanation

བསྒྲུབ་བྱ་བསླབ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བག་ཡོད་པར་བྱ་བ།

Being careful through contemplating the trainings to be practiced

དང་པོ་ནི།

The intention to protect the spirit of awakening from decline

It is not appropriate to forsake the spirit of awakening; the reason why it should not be put off is this:

སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །

ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་བརྟགས་ཤིང་། ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བརྟགས་བརྟགས་པ། །

དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །

Yet the buddhas and their heirs

have examined this with their great wisdom, and I have investigated it as well,

so what is there to hesitate about? (4.3)

དེ་ལ། སེམས་བསྐྱེད་དེ་འདོར་མི་རུང་ཞིང་དེ་ལས་བཤོལ་དུ་མེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི།

བྱ་བ་གང་ཞིག་སྐྱོན་ཡོན་ཡེ་མ་བརྟགས་ཤིང་མ་དཔྱད་པར་བབ་ཅོལ་དུ་བརྩམས་པ་གང་ཡིན་པའམ། བྱ་བ་གང་ཞིག་ཅུང་ཟད་ཅིག་བརྟགས་ཀྱང་ལེགས་པར་ཞིབ་ཏུ་མ་བརྟགས་ཤིང་མ་དཔྱད་པར་བྱས་པ་དེ་ནི་དང་པོ་རེ་ཞིག་བྱེད་པར་དམ་བཅས་ཤིང་ཁས་བླངས་བྱས་པར་གྱུར་ཀྱང་ཕྱི་ནས་བྱ་བ་དེ་བྱ་འོས་ཤིང་རིགས་པ་ཡིན་ན་བྱ་བའམ། འོན་ཏེ་དེ་འདྲའི་བྱ་བ་དེ་བྱ་མི་འོས་ཤིང་མི་རིགས་ན་བཏང་བར་བྱ་ཞེས་ལེགས་པར་བརྟགས་དཔྱད་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག་ལྡོག་བྱེད་པར་རིགས་ནའང་། འདི་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་འཁྲུལ་བ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་མངའ་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་ལ་བརྟགས་དཔྱད་མཛད་ནས་ཐེག་ཆེན་གྱི་མདོ་སྡེ་རྣམས་སུ་སེམས་དེའི་བསྔགས་པ་མང་དུ་གསུངས་པ་སྟེ། སྔར། བསྐལ་པ་དུ་མར་རབ་དགོངས་མཛད་པ་ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་བཤད་པ་ལྟར་[p.187]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
དང་།

If you have begun something rashly, without at all considering or examining the respective good qualities and problems, or if you have considered a little bit but have not examined well, then even if you have committed and promised to do it, it makes sense either to proceed or cease doing it after careful examination. If it makes sense and is appropriate to continue doing it, then you do so. Or, if you find that [177] doing so is inappropriate or unreasonable, you leave it; but this is not the same in this case.

སངས་རྒྱས་དེ་ཡི་སྲས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་འཕགས་པ་བྱམས་པ་དང་འཇམ་དཔལ་དང་སྤྱན་རས་གཟིགས་སོགས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་བརྟགས་པ་ལས་ཡོན་ཏན་ཚད་མེད་པ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་གཟིགས་ནས་སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལ་སོགས་པའི་མདོ་སྡེ་རྣམས་ལས་དེའི་ཕན་ཡོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གསུངས་ཤིང་དེ་ཉིད་འདོར་དུ་མི་རུང་བར་བསྟན་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྔོན་དུ་དེའི་ཕན་ཡོན་ལ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ནུས་པ་ཅི་ཡོད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྟགས་ཤིང་དཔྱད་ཡང་དང་ཡང་དུ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཤིང་དཔྱད་པ་ན་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པར་མཐོང་ནས་དེའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་ལེན་དགོས་པར་རིགས་ནས་བསམ་བཞིན་དུ་བླངས་ཤིང་དམ་བཅས་པ་དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད་དེ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མེད་པས་ན་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ཅི་ནས་ཀྱང་མི་ཉམས་པར་བརྟན་པོར་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། བྱམས་པ་སེང་གེ་སྒྲར།

The buddhas, who do not have the slightest confusion concerning every object of knowledge, investigated the spirit of awakening with omniscient gnosis and praised this spirit a lot in the Mahāyāna sūtras. As was said before, “The lords of sages, who reflected for many eons . . .” (1.7), the buddha’s heirs—such as the noble Maitreya, Mañjuśrī, and Avalokiteśvara—with great, magnificent wisdom examined the spirit of awakening and saw it to have boundless qualities. Sūtras like the Densely Arrayed describe its limitless benefits and show that it is inappropriate to relinquish it. I myself, to the extent of my abilities, previously have analyzed and carefully examined its[p.274]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
qualities over and over again and have seen it to have limitless good qualities. For this reason, knowing that I must adopt it, I intentionally took it on and committed to it. So what is there to hesitate about? There is nothing at all. Until I reach great awakening I should strive as much as I can to guard this firmly so it does not decline. The Lion’s Roar of Maitreya states:

གང་དག་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་བརྩོན་པ། །

དེ་དག་ལྷུན་པོ་འདྲ་བར་ནི། ། མཐུ་བརྟན་རབ་ཏུ་མི་གཡོ་སྟེ། །

ཡི་དམ་གཏོང་བར་མི་བྱེད་དོ། །

Those who strive for the sake of awakening
are like Mount Meru;
they are powerful and firm without wavering, and
do not abandon this commitment.553Lion’s Roar of Maitreya Sūtra, 216b.

ཞེས་དང༌། འཇམ་དཔལ་ཞིང་བཀོད་དུའང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཁྱིམ་པའང་རུང་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཡང་རུང་སྟེ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ཡང་དག་པར་འཛིན་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་བསླབ་པ་ལས་མི་འདའ་འོ། །ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །

Also, the Array of the Qualities of Mañjuśrī’s Buddhafield says: “Whether a bodhisattva is a householder or a monastic, they genuinely uphold the vows of discipline. They do not transgress the trainings even at the cost of their lives.”554Array of the Qualities of Mañjuśrī’s Buddhafield, 36b.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །

ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་བརྟགས་ཤིང་། ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བརྟགས་བརྟགས་པ། །

དེ་ལ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །

sangs rgyas rnams dang de yi sras/_/

shes rab chen pos gang brtags shing /_/ bdag nyid kyis kyang brtags brtags pa/_/

de la bshol du ci zhig yod/_/

འདི་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ་འཁྲུལ་བ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་མངའ་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཇམ་དབྱངས་དང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་གང་ལ་ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་འདི་ཕན་ཡོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་གསུངས་ཤིང༌། བདག་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཕན་ཡོན་གྱི་ལེའུའི་སྐབས་སོགས་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཞེས། [p.324]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
ཤིན་ཏུ་དོན་ཆེན་ལྡན་པ་ལ། ཚིག་གཅིག་ལན་གཉིས་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བརྟགས་བརྟགས་ནས་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པར་མཐོང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་རང་རྒྱུད་ལ་བླངས་ཟིན་ནས་ད་བསླབ་པ་ལ་སློབ་མི་ནུས་ཞེས་ཕྱི་བཤོལ་ལམ་བཤོལ་དུ་ཅི་ཞིག་ཡོད་དེ་མེད་པས་བསླབ་བྱ་ལ་འབད་པར་བྱ་དགོས་སོ། །

Yet what the Buddhas and their heirs

Have scrutinized in their great wisdom, I myself have probed and scrutinized.

Why should I now procrastinate?

But here the case is different. For the Buddhas and their heirs the Bodhisattvas, great beings like Manjushri and Maitreya, who are untouched by even the slightest delusion, have well pondered in their great wisdom and have taught that the precious thought of enlightenment is of great benefit. And in the chapter on the benefits of bodhichitta, Shantideva himself has weighed and examined it repeatedly. Moreover, it is said that in matters of great moment, the same word should be uttered twice; therefore he has “probed and scrutinized it.” He has seen that the excellent qualities of bodhichitta are measureless. And having taken bodhichitta into his mind stream, how could he now procrastinate, telling himself that such a thing is beyond him? On the contrary, he says, he must diligently train in its precepts without delay.



[edit]
[edit]