1.27

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 1.27


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

हिताशंसनमात्रेण बुद्धपूजा विशिष्यते। किं पुनः सर्वसत्त्वानां सर्वसौख्यार्थमुद्यमात्॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
27

By simply desiring to benefit others one goes beyond the merit that can be derived from worshipping the Awakened ones; how much more will arise then from the actual effort to bring all happiness to all living beings?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །

སངས་རྒྱས་མཆོད་ལས་ཁྱད་འཕགས་ན། ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

བདེ་དོན་བརྩོན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
27

If the simple thought to be of help to others

Exceeds in worth the worship of the Buddhas, What need is there to speak of actual deeds

That bring about the weal and benefit of beings?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Car si la seule pensée d’aider un être

Est bien plus sublime que d’honorer les bouddhas, Que dire alors de l’effort que l’on fait

Pour apporter le bonheur à tous sans exception ?[p.42]La Marche vers l'Éveil (2007)

Si el mero deseo de ayudar a otros

es más sublime que venerar a los budas, ¿qué decir entonces de esforzarse para aportar

el bien y la felicidad a todos los seres sin excepción?[p.57]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

If even the mere intent to benefit

Is far superior to offerings to the buddhas, What need is there to mention the striving

For the happiness of all sentient beings?

If merely a beneficial thought

Exceeds veneration of the Buddhas, Then what need to mention striving for the welfare

Of every sentient being without exception?

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༌། །

སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་ཁྱད་འཕགས་ན། ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཆད་ཀྱི། །

བདེ་དོན་བརྩོམ་བ་སྨོས་ཅི་དགོས། །

alt verse 1.24 tm data

If even the mere thought of providing benefit,

Is more sublime than making offerings to the buddhas, What need is there to speak of the effort To cultivate the happiness

Of all sentient beings without exception.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །

སངས་རྒྱས་མཆོད་ལས་ཁྱད་འཕགས་ན། ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

བདེ་དོན་བརྩོན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གཉིས་པ་)མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཚུལ་ལའང་བཞི་ལས།

2. How it is the most exalted of all 1.2.2.2

This has four sections:

1. How it becomes the most exalted among all other offerings, 2. How it is becomes the most exalted among all other virtues, 3. How it becomes the most exalted among all other objects of veneration,

4. How it becomes the most exalted among all other benefactors.
1.2.2.2

(དང་པོ་)མཆོད་པ་ཀུན་ལས་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཚུལ་ནི།

1. How it becomes the most exalted among all other offerings 1.2.2.2.1

ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །

སངས་རྒྱས་མཆོད་ལས་ཁྱད་འཕགས་ན། ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

བདེ་དོན་བརྩོན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །

phan par bsams pa tsam gyis kyang /_/

sangs rgyas mchod las khyad 'phags na/_/ sems can ma lus thams cad kyi/_/

bde don brtson pa smos ci dgos/_/

If merely a beneficial thought

Exceeds veneration of the Buddhas, Then what need to mention striving for the welfare

Of every sentient being without exception?

སྦྱོར་བ་དང་བྲལ་ཡང་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༵༌། ཟླ་བ་སྒྲོན་མར།

Even if not associated with actual application, the merit of just a loving thought that wishes to benefit all sentient beings is explained in the sutra Torch of the Moon:

མཆོད་པ་ཚད་མེད་རྣམ་མང་ཇི་སྙེད་པས། །

ཞིང་ནི་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གཏམས་སྙེད་ཀྱི། ། རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་བས་ཀྱང༌། །

བྱམས་པའི་སེམས་ལ་གྲངས་དང་ཆར་མི་ཕོད། །

Whatever the merit of myriad,limitless offerings,
Filling millions of realms with offerings to the Buddhas
Does not approach the amount of even a small part
Of the merit of a loving thought.

ཅེས་པ་ལྟར་སངས་རྒྱས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་མཆོད་པ་མཐའ་ཡས་པ་བྱས་པ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར་གསུངས་ན༵། ནམ་འཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༵་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སྦྱོར་བས་བརྩོན་པས་འཇུག་པ་ལ་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་འབྱུང་བ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས༵་ཏེ། དཔེས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པར་ཡང༌།

If this is said to be more exalted than making immeasurable offerings to limitless Buddhas, what need to mention the great merit that arises from diligently undertaking to accomplish great temporary and ultimate happiness for every single sentient being equal to the limit of space. The Sutra Requested by Shridata states:

གང་གཱའི་བྱེ་མའི་གྲངས་སྙེད་ཀྱི། །

སངས་རྒྱས་ཞིང་ཀུན་མི་གང་གིས། ། རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་ཡོངས་བཀང་སྟེ། །

འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་ཕུལ་བ་བས། །

If any person completely fills all the Buddha fields
Equal in number to grains of sand on the Ganges River,
With the seven precious jewels and
Offers them to the Protector of the World:

གང་གིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །

བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་ན། ། མཆོད་པ་འདི་ནི་ཁྱད་འཕགས་ཏེ། །

དེ་ལ་མཐའ་ནི་མ་མཆིས་སོ། །

If anyone with folded hands
Generates enlightenment thought:
This offering is more exalted than that.
Its merit has no end.[p.66]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.

ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །

Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ནི།

Its Validity 1.2.2.2.1.2.3.2.1.5.2

ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །

སངས་རྒྱས་མཆོད་ལས་ཁྱད་འཕགས་ན། ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

བདེ་དོན་བརྩོན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །

phan par bsams pa tsam gyis kyang /_/

sangs rgyas mchod las khyad 'phags na/_/ sems can ma lus thams cad kyi/_/

bde don brtson pa smos ci dgos/_/

If even the mere intent to benefit

Is far superior to offerings to the buddhas, What need is there to mention the striving

For the happiness of all sentient beings?

འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྐྱབ་པའི་ཆེད་དུ་བདག་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པའི་ས་ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ན་མཆོད་པ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པས་སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་ལས་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་འཕགས་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་བོ་ལས་གསུངས་ན་

It is taught in the King of Concentration Sutra that even the mere motivational thought, “I shall attain enlightenment to rescue all sentient beings” is more meritorious then making offerings to all the buddhas found in the billions of buddha fields.[p.30]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སྒྲུབ་པ་ཉམས་ལེན་གྱི་བརྩོན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབད་པ་ལ་བསོད་ནམས་མཐའ་ཡས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །

If this is so, then what need is there to mention the infinite merit of striving extensively in the practice to achieve the highest happiness for all sentient beings?
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

གཉིས་པ་འཇུག་པའི་ཕན་ཡོན་རིགས་པས་སྒྲུབ་པ་ནི།

Establishing the benefits of the engaged spirit through reason 1.1.2.2.3.2.2

This shows the reason why benefits come from the engaged spirit of awakening:

ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །

སངས་རྒྱས་མཆོད་ལས་ཁྱད་འཕགས་ན། ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

བདེ་དོན་བརྩོན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །

If just having an altruistic intention

is better than offering to the buddhas, then it is needless to mention about striving for the happiness

of all sentient beings without exception. (1.27)

དེ་ལ། འཇུག་སེམས་ལས་ཕན་ཡོན་བྱུང་བའི་འཐད་པ་བསྟན་པ་ནི།

ཕན་པར་བསམ་པ་བྱམས་པའི་སེམས་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གི་ཞིང་ན་མཆོད་པ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར། ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།

Merely a loving intention, thinking to benefit others, is better than offering to the buddhas whatever offerings there are in a hundred billion realms. The King of Meditative Stabilizations Sūtra says:

བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གཏམས་པའི་ཞིང་དག་ན། །

མཆོད་པ་རྣམ་མང་དཔག་མེད་ཅི་ཡོད་པ། ། སྐྱེས་མཆོག་རྣམས་ལ་ཉིན་རེར་རྟག་མཆོད་པས། །

བྱམས་པའི་སེམས་ལ་གྲངས་དང་ཆར་མི་ཕོད། །

Always to offer daily to the supreme beings
whatever boundless and manifold offerings fill
a hundred billion realms
does not measure up to a fraction of a loving thought.189King of Meditative Stabilizations Sūtra, 182b.

ཅེས་གསུངས་ན་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་ལ་བརྩོན་པ་ཆེན་པོས་འབད་པའི་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་བསོད་ནམས་ཁྱེད་འཕགས་འབྱུང་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་འཆད་པའམ། ཡང་ན་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་ཕན་པར་བསམ་པ་སྨོན་པ་[p.51]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
སེམས་བསྐྱེད་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གྱིས་བཀང་སྟེ་མཆོད་པ་ལས་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར། དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ་ལས།

Given that this is the case, it is needless to mention that there is even more merit in an engaged spirit of awakening that strives with great effort to practice the activities that bring about the unexcelled happiness of all sentient beings without exception. Alternatively, merely generating the spirit with an aspirational intention to benefit, “May I become a buddha to protect all beings!” is more meritorious than offering all the realms filled with the seven precious substances to the buddhas. It says this in the Inquiry of Vīradatta:

གང་གཱའི་བྱེ་མའི་གྲངས་སྙེད་ཀྱི། །

སངས་རྒྱས་ཞིང་ཀུན་མི་གང་གིས། ། རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་ཡོངས་བཀང་སྟེ། ། འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་ཕུལ་བ་བས། ། གང་གིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ཏེ། ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་ན། ། མཆོད་པ་འདི་ནི་ཁྱད་འཕགས་ཏེ། །

དེ་ལ་མཐའ་ནི་མ་མཆིས་སོ། །

Someone may make an offering of all the realms of the buddhas
completely filled with the seven precious substances,
as numerous as the grains of sand in the Ganges,
to the protector of the world,
yet one who clasps their palms together and
generates the spirit of awakening
makes a superior offering—
there is no limit to it.190Inquiry of the Householder Vīradatta, 1.85–86, 352b.[p.86]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

ཞེས་དང༌། བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་བསྟན་པ་ལས། གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་ཞེས་སོགས་གསུངས་ན། སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་དག་བསལ་ནས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་བརྩོན་པའི་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་བསོད་ནམས་ཁྱད་འཕགས་འབྱུང་བ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་པ་སྟེ། སྔ་མ་ལྷག་པའི་བསམ་པས་སྨོན་པ་ཙམ་ལས་སྒྲུབ་པ་དང་བྲལ་ལ་ཕྱི་མ་སྦྱོར་བས་གཞན་དོན་ལ་དངོས་སུ་བརྩོན་པས་སོ་ཞེས་བཤད་ཀྱང་འདྲའོ། །

The Akṣayamati Sūtra says: “These three are unexcelled offerings: the generation of the spirit of awakening ...”191I did not find this passage in the canonical Teachings of Akṣayamati Sūtra, but it is cited in Kṛṣṇapa, Explanation of the Way of the Bodhisattva, 296a. Given that this is the case, it is needless to mention that this aspiration is exceeded by the merit that comes from generating the engaged spirit of awakening that strives to eliminate all sufferings of every sentient being and to bring about their happiness both in this world and beyond it. These two explanations are similar, but it is said that the first describes a mere aspiration, a superior intention that does not accomplish it, while the latter describes the actual effort to engage for the benefit of others.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གཉིས་པ་༼འཇུག་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་རིགས་པའི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་པ་༽ནི།

Proving with Reasoning the Benefits of Bodhichitta in Action 2.2.3.2.2.

ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས།

It is said in the Samadhiraja-sutra:

བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གཏམ་པའི་ཞིང་དག་ན། །

མཆོད་པ་རྣམ་མང་དཔག་མེད་ཅི་ཡོད་པ། ། སྐྱེས་མཆོག་རྣམས་ལ་ཉིན་རེར་རྟག་མཆོད་པས། །

བྱམས་པའི་སེམས་ལ་གྲངས་དང་ཆར་མི་ཕོད། །

The constant, daily worship of the supreme ones
With countless gifts of all that may be found
Within all buddhafields a hundred million strong—
All this is nothing when contrasted with a loving mind!

ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །

སངས་རྒྱས་མཆོད་ལས་ཁྱད་འཕགས་ན། ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

བདེ་དོན་བརྩོན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །

phan par bsams pa tsam gyis kyang /_/

sangs rgyas mchod las khyad 'phags na/_/ sems can ma lus thams cad kyi/_/

bde don brtson pa smos ci dgos/_/

བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་བདེ་བ་དང་ལྡན་འདོད་ཀྱི་ཕན་པར་བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར་འགྱུར་ན། ནམ་མཁའ་[p.197]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་དོན་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་སྦྱིན་སོགས་ཕྱིན་དྲུག་ལ་དངོས་སུ་སྦྱོར་བས་བརྩོན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་མཆོད་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །

If the simple thought to be of help to others

Exceeds in worth the worship of the Buddhas, What need is there to speak of actual deeds

That bring about the weal and benefit of beings?

If just the altruistic wish, the desire to bring happiness to others is far more noble than the offering of the seven precious attributes[p.59]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
of royalty70The seven attributes of royalty are the seven possessions of a chakravartin: the precious golden wheel, the precious wish-fulfilling jewel, the precious queen, the precious minister, the precious elephant, the precious horse, and the precious general. These symbolize the seven sublime riches: faith, discipline, generosity, learning, a sense of moral conscience with respect to oneself and others, and wisdom. and other gifts to the Buddhas, is there any need to mention the superiority of the actual practice of the six paramitas, generosity and so on, performed with the intention of bringing all beings, as infinite as space, to the true happiness of buddhahood?



[edit]
[edit]