Bhāvanākrama of Kamalaśīla (3 of 3)

From Bodhicitta
LibraryTextsBhāvanākrama of Kamalaśīla (3 of 3)Full text
< Texts
(Redirected from Bhāvanākrama (RKTST 4230))
Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (3 of 3)

भावनाक्रम
Bhāvanākrama of Kamalaśīla (3 of 3)
bhāvanākrama
བསྒོམ་པའི་རིམ་པ
bsgom pa'i rim pa
Stages of Meditation 3 of 3
Text


Please note that many items in our library are simply pages that represent a detailed library catalog entry and citation of someone else's work, presentation, or performance. Read our General Disclaimer for more information.

Description

The third and briefest of the Bhāvanākrama is devoted especially to the topics of śamatha and vipaśyanā, how each is cultivated, and how they are ultimately unified. Kamalaśīla argues that analysis (vicāra) into the lack of self (ātman) in both persons (pudgala) and phenomena (dharma) is required to arrive at a nonconceptual state of awareness. The three texts are widely cited in later Tibetan Buddhist literature, especially on the process for developing śamatha and vipaśyanā. (Source: "Bhāvanākrama." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 112–13. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Citation
Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 3 of 3]. Tengyur, RKTST 4230 http://www.rkts.org/cat.php?id=4230&typ=2.


Recensions

 
Bhāvanākrama: A Treatise on the Stages of Meditation
This is a scholarly introduction and biographical essay about E.E. Obermiller (1901-1935) and his work on a Sanskrit manuscript from Tibet. The document consists of two main parts:

1. Biography of E.E. Obermiller (by E.N. Pishcheramov and E.N. Telkin)
This section details the life of Obermiller, a brilliant Russian scholar of Buddhism and Tibetan literature. Despite suffering from a progressive illness that left him paralyzed and bedridden, he produced an impressive body of scholarly work between 1927-1935, including 19 published works and 11 manuscripts prepared for publication. He became one of the foremost experts on Indo-Tibetan Buddhist literature, working under the renowned academician F.I. Shcherbatskoy. Obermiller made multiple difficult journeys to Buryatia to study Buddhist texts in monasteries, and was honored as a member of the Greater India Society before his premature death at age 34.

2. Introduction to the Bhavanakrama Manuscript

This section discusses a Sanskrit manuscript of Kamalaśīla's Bhāvanākrama (Stages of Meditation) held in the Leningrad Museum. The text describes a famous 8th-century debate in Tibet between two Buddhist factions during King Khri-srong-lde-btsan's reign: one following Śāntarakṣita's gradual path combining meditation with philosophical analysis, and another following Mahayānadeva's doctrine of sudden quietism (complete cessation of thought). Kamalaśīla defeated Mahayānadeva in this debate, which established the Madhyamika-Paramita tradition as orthodox in Tibet. The manuscript is the source text that Bu ston used in his History of Buddhism when describing this pivotal debate. (Description generated by Claude Oct 14, 2025)
Book
 
Bhāvanākramaḥ of Ācārya Kamalaśīla
The 2020 edition of Bhāvanākramaḥ of Ācārya Kamalaśīla is the 3rd edition published by the Central University of Tibetan Studies (formerly Central Institute of Higher Tibetan Studies) in Sarnath, India. The earlier 1984 edition by Namdol has been widely used by scholars - it served as the basis for digital editions used in projects like the Sanskrit Buddhist Input Project. This 3rd edition is particularly valuable because it presents: a critically edited Tibetan version; a Sanskrit restoration (since some Sanskrit texts survive primarily through Tibetan translations); and a Hindi translation. This edition has been supervised by Ram Shankar Tripathi.
Book
 
Elucidation of the Practice Doctrine of the Yogācāra-Madhyamaka School: A Study of the Bhāvanākrama
The research results presented here are based on the research project "The Ideological Structure of Indian Madhyamaka Philosophy - Focusing on the Gradual Path of Meditation" that I was fortunate enough to undertake from 2020 to 2022.

This research project aimed to elucidate the ideological structure of Indian Madhyamaka philosophy through Indian and Tibetan texts. The texts targeted for elucidation in this research are: Jñānagarbha's Satyadvayavibhaṅga (Distinguishing the Two Truths), Śāntarakṣita's Madhyamakālaṃkāra (Ornament of the Middle Way), Kamalaśīla's Madhyamakāloka (Illumination of the Middle Way), Bhāvanākrama (Stages of Meditation), and commentaries on Haribhadra's Abhisamayālaṃkārālokā.

Previously, I published A Study and Translation of the Madhyamakālaṃkāra (Daito Publishing, 1985), and within that, I prepared Tibetan texts of Śāntarakṣita's Madhyamakālaṃkāra and its autocommentary, and Kamalaśīla's Madhyamakālokavṛtti. Through this, it became possible for the first time to critically examine the philosophical issues contained in these works in their original form, and one step of the elucidation of the ideological structure of Indian Madhyamaka philosophy was achieved.

For this reason, in preparing the critical edition and Japanese translation of the Tibetan text this time, I have attempted to further advance the elucidation of the stages of thought in the Buddhist Yogācāra-Madhyamaka school, comparing it with Haribhadra's Abhisamayālaṃkārālokā and the Bhāvanākrama.

Regarding the fundamental stance of this book, in the Madhyamakālaṃkāra, which is considered to represent Śāntarakṣita's thought, while he extensively references other schools of thought and tries to synthesize them organizationally and systematically, his fundamental position is said to take the ideological standpoint of Nāgārjuna from the Middle Period. The correct understanding of Indian Madhyamaka philosophy and the issues concerning Indian Madhyamaka are not clear. However, Kamalaśīla's Bhāvanākrama is a highly practical work that puts such doctrinal theory into actual practice. And within its three sections, there is a discussion that distinguishes between "analytical meditation" and "stabilizing meditation" - problems of practice and theory. This places the practice [of meditation] at the center and attempts to unify Śāntarakṣita's ideological system as a whole. That is to say, through the composition of the Bhāvanākrama, it can be understood that the ideological system of "Indian Madhyamaka Philosophy" is clarified from the perspectives of theory and practice. (Ichigō, preface, i)
Book
 
Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
This thesis is composed of two parts, one a translation, the other a commentary on the material that has been translated -- a set of three well known identically entitled works by the famous Indian Buddhist scholar, Kamalaśīla (c. 740-795 C.E.). The Bhāvanākramas are here translated from both Sanskrit and Tibetan sources. The commentary takes the form of an extended critical Prologue to the texts and is centred around an examination of the notions of meditation and insight as found therein. The first chapter of the commentary examines the various terms for meditation found in the texts and argues for a specific way of translating them that regards as normative only one of these, that is, bhāvana. The argument is made that if one is to take the basic Buddhist distinction between intellectual and experiential wisdom seriously, no other concept of meditation will prove satisfactory. The concept of bhāvanā is contrasted with that of dhyāna, and explained in light of other important terms, notably samādhi, śamatha and vipaśyanā. Two different conceptions of samādhi are identified as existing within the texts, one corresponding with dhyāna and one with bhāvanā. The latter is identified as predominant. This conception holds that meditation is not to be principally identified as non-conceptual in nature, but rather encompasses both non-conceptual states and conceptual processes. These latter, however, are not to be identified with

ordinary reasoning processes (cintāmayī prajñā) but rather with a form of experiential knowing (bhāvanāmayī prajñā, vipaśyanā) that is conceptual in nature. It is in accordance with this conception that the actual translation of the texts has been undertaken.

The second chapter of the commentary examines the concept of insight (vipaśyanā) in light of the earlier findings. Here the text is analyzed for its explanations of its insight, understood in terms of the important technical term bhūtapratyavekṣā. Here an argument is made for translating this term in a particular manner consistent with the conception of meditation outlined in Chapter 1. The term is explored in light of key passages containing descriptions of the cultivation of wisdom as well as in light of other important technical terms appearing in the texts, notably dharmapravicaya, smṛti and manasikāra. Chapter 2 closes with a discussion of Kamalaśīla's ideas of śrāvaka insight meditation (vipaśyanā) and how it differs from that of the Mahāyāna. Most notable in this regard is the suggestion that Kamalaśīla may have regarded śrāvaka insight practices (vipaśyanā) as instances of śamatha meditation. In the third chapter the suggestion is made that such considerations could lead to the development of an important area of future research into the differences among diverse Indian Buddhist traditions. The concluding section of Chapter 3 contains a summary of the concrete findings of this analysis.
Dissertation
 
Minor Buddhist Texts Part III (Tucci 1971)
Contains that Third Bhāvanākrama of Kamalaśīla (Sanskrit)
Book

Full translations

 
Bhāvanākrama of Kamalaśila
Kamalaśīla is one of those distinguished acharyas who went to Tibet from India, stayed there and wrote scholarly treatises on Buddha dharma. The present work is the first-ever English rendering from original Sanskrit, suggested by the Dalai Lama. Amazon.com
Book
 
Bhāvanākramaḥ of Ācārya Kamalaśīla
The 2020 edition of Bhāvanākramaḥ of Ācārya Kamalaśīla is the 3rd edition published by the Central University of Tibetan Studies (formerly Central Institute of Higher Tibetan Studies) in Sarnath, India. The earlier 1984 edition by Namdol has been widely used by scholars - it served as the basis for digital editions used in projects like the Sanskrit Buddhist Input Project. This 3rd edition is particularly valuable because it presents: a critically edited Tibetan version; a Sanskrit restoration (since some Sanskrit texts survive primarily through Tibetan translations); and a Hindi translation. This edition has been supervised by Ram Shankar Tripathi.
Book
 
Elucidation of the Practice Doctrine of the Yogācāra-Madhyamaka School: A Study of the Bhāvanākrama
The research results presented here are based on the research project "The Ideological Structure of Indian Madhyamaka Philosophy - Focusing on the Gradual Path of Meditation" that I was fortunate enough to undertake from 2020 to 2022.

This research project aimed to elucidate the ideological structure of Indian Madhyamaka philosophy through Indian and Tibetan texts. The texts targeted for elucidation in this research are: Jñānagarbha's Satyadvayavibhaṅga (Distinguishing the Two Truths), Śāntarakṣita's Madhyamakālaṃkāra (Ornament of the Middle Way), Kamalaśīla's Madhyamakāloka (Illumination of the Middle Way), Bhāvanākrama (Stages of Meditation), and commentaries on Haribhadra's Abhisamayālaṃkārālokā.

Previously, I published A Study and Translation of the Madhyamakālaṃkāra (Daito Publishing, 1985), and within that, I prepared Tibetan texts of Śāntarakṣita's Madhyamakālaṃkāra and its autocommentary, and Kamalaśīla's Madhyamakālokavṛtti. Through this, it became possible for the first time to critically examine the philosophical issues contained in these works in their original form, and one step of the elucidation of the ideological structure of Indian Madhyamaka philosophy was achieved.

For this reason, in preparing the critical edition and Japanese translation of the Tibetan text this time, I have attempted to further advance the elucidation of the stages of thought in the Buddhist Yogācāra-Madhyamaka school, comparing it with Haribhadra's Abhisamayālaṃkārālokā and the Bhāvanākrama.

Regarding the fundamental stance of this book, in the Madhyamakālaṃkāra, which is considered to represent Śāntarakṣita's thought, while he extensively references other schools of thought and tries to synthesize them organizationally and systematically, his fundamental position is said to take the ideological standpoint of Nāgārjuna from the Middle Period. The correct understanding of Indian Madhyamaka philosophy and the issues concerning Indian Madhyamaka are not clear. However, Kamalaśīla's Bhāvanākrama is a highly practical work that puts such doctrinal theory into actual practice. And within its three sections, there is a discussion that distinguishes between "analytical meditation" and "stabilizing meditation" - problems of practice and theory. This places the practice [of meditation] at the center and attempts to unify Śāntarakṣita's ideological system as a whole. That is to say, through the composition of the Bhāvanākrama, it can be understood that the ideological system of "Indian Madhyamaka Philosophy" is clarified from the perspectives of theory and practice. (Ichigō, preface, i)
Book
 
Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
This thesis is composed of two parts, one a translation, the other a commentary on the material that has been translated -- a set of three well known identically entitled works by the famous Indian Buddhist scholar, Kamalaśīla (c. 740-795 C.E.). The Bhāvanākramas are here translated from both Sanskrit and Tibetan sources. The commentary takes the form of an extended critical Prologue to the texts and is centred around an examination of the notions of meditation and insight as found therein. The first chapter of the commentary examines the various terms for meditation found in the texts and argues for a specific way of translating them that regards as normative only one of these, that is, bhāvana. The argument is made that if one is to take the basic Buddhist distinction between intellectual and experiential wisdom seriously, no other concept of meditation will prove satisfactory. The concept of bhāvanā is contrasted with that of dhyāna, and explained in light of other important terms, notably samādhi, śamatha and vipaśyanā. Two different conceptions of samādhi are identified as existing within the texts, one corresponding with dhyāna and one with bhāvanā. The latter is identified as predominant. This conception holds that meditation is not to be principally identified as non-conceptual in nature, but rather encompasses both non-conceptual states and conceptual processes. These latter, however, are not to be identified with

ordinary reasoning processes (cintāmayī prajñā) but rather with a form of experiential knowing (bhāvanāmayī prajñā, vipaśyanā) that is conceptual in nature. It is in accordance with this conception that the actual translation of the texts has been undertaken.

The second chapter of the commentary examines the concept of insight (vipaśyanā) in light of the earlier findings. Here the text is analyzed for its explanations of its insight, understood in terms of the important technical term bhūtapratyavekṣā. Here an argument is made for translating this term in a particular manner consistent with the conception of meditation outlined in Chapter 1. The term is explored in light of key passages containing descriptions of the cultivation of wisdom as well as in light of other important technical terms appearing in the texts, notably dharmapravicaya, smṛti and manasikāra. Chapter 2 closes with a discussion of Kamalaśīla's ideas of śrāvaka insight meditation (vipaśyanā) and how it differs from that of the Mahāyāna. Most notable in this regard is the suggestion that Kamalaśīla may have regarded śrāvaka insight practices (vipaśyanā) as instances of śamatha meditation. In the third chapter the suggestion is made that such considerations could lead to the development of an important area of future research into the differences among diverse Indian Buddhist traditions. The concluding section of Chapter 3 contains a summary of the concrete findings of this analysis.
Dissertation
 
The Progress in Meditation (Jadusingh 2020)
The title, The Progress in Meditation: The Three Bhāvanākramas of Kamalaśīla refers to the Sanskrit tile Bhāvanākrama composed in Tibet between the years 792-794 CE on the occasion of the the so-called bSam Yas debate or the Council of Lhasa which featured the historic encounter between the Indian Buddhist scholar Kamalasila and the Chinese Chan monk Hva Shang Mahayana. The completed translation of the three Bhavanakramas of Kamalasila represents for me the grateful fulfillment of a task originally undertaken over 40 years ago when I first encountered Prof. Giuseppe Tucci's editions of the trilogy. In my peregrinations and vicissitudes over these years, I have actually lost three earlier translations but so committed have I been to getting a complete translation done that I began anew over three years ago with a determined effort to get the task done in a reasonable time-frame. Thanks to my experience with the earlier (lost) completed translations, my latest attempt was much obviated. I am pleased to present to interested readers these most celebrated treatises on Buddhist meditation according to the standpoint of the hybrid Yogacara-Svatantrika Madhyamaka school represented by Santaraksita and Kamalasila. My Introduction does not cover all important topics in the trilogy but focuses primarily on some topics of polemical significance such as gradual versus instantaneous enlightenment (kramika vs. yugapat bodhi) 'discriminating wisdom and skillful-means' (prajnopaya), the importance of the balanced practice of tranquility and insight (samatha-vipasyana-yuganaddha) and the proper role of mindfulness and attention (smrti-manasikara) in the practice of samadhi (samadhi-bhavana). The headings in square brackets are not part of the original texts (Sanskrit or Tibetan) but were deemed necessary to delineate the various topics. The Bhavanakrama-s of Kamalasila are of particularly foundational importance in the history of Indo-Tibetan Buddhism and more generally to Buddhist soteriology in the matter of the sudden-gradualist controversy concerning enlightenment (bodhi), an issue which figures greatly in some Mahayana schools, both exoteric (Sutra-based) and esoteric (Tantra-based). From a modernist perspective, the trilogy may be characterized as partly religious and partly philosophical: it has the pervasive tone of Buddhist piety in its extolment of the bodhisattva-practice involving the Six (or Ten) Perfections (paramita) and Ten Stages (bhumi) as found in the Mahayana Discourses (Sutras) and Expository Treatises (Sastras), amply quoted in the trilogy, but its rigorous arguments and polemics are entirely consistent with the author's commentary (Panjika) to his teacher Santaraksita's Compendium of Philosophical Tenets (Tattvasamgraha). The logical arguments of the Bhavanakramas (BKs) are also entirely consistent with those found in his Madhyamakaloka. The Bhavanakrama-s can be classed with the Bodhisattvabhumi, Bodhicittopada-Sutrasastra and the Bodhicaryavatara. In an even wider comparison, it is comparable in part to the Buddhaghosa's Visuddhimagga in exposition of the theme of the integration of tranquility and insight (samatha-vipasyana-yuganaddha) and the Tian Ta'i patriarch Chi-I's monumental The Great Calming and Contemplation (Mo ho chih kuan), devoted entirely to the subject of samatha-vipasyana. Translated from the original Sanskrit with footnotes and appendices of the Sanskrit texts in Devanagari and Roman, this present translation is only the second complete translation from Sanskrit. The other pioneering translation by Paramananda Sharma (Aditya Prakashan, Delhi 1997, 2004)) from the Sanskrit is entirely welcome but the scholarship in this area requires the more complete treatment that I have given to this trilogy. (Source Accessed Feb 10, 2025)
Book

Commentaries

 
Sgom rim tha ma'i 'grel pa lha'i rnga sgra
sgom rim tha ma'i 'grel pa lha'i rnga sgra [སྒོམ་རིམ་ཐ་མའི་འགྲེལ་པ་ལྷའི་རྔ་སྒྲ།]. [Commentary on the Final Bhāvanākrama: The Sound of the Divine Drum].
Text

Partial translations

 
A Sanskrit MS. from Tibet: Kamalaśīla's Bhāvanā-krama
No abstract given. Here are the first relevant paragraphs:

The reign of the King Ṭhi-sroṅ-deu-tsen (Khri-sroṅ-Idehu-btsan, VII century) represents a period of the greatest importance in the early history of Tibet in general and of the spread of Buddhism in that country in particular. The activity of the great Śāntirakṣita ("Ācārya Bodhisattva") and of Padma-sambhava. the selection of the first seven Buddhist monks of Tibetan origin (sad-mi mi bdun), the foundation of numerous sites of Buddhist learning in Tibet, and the intense literary activity of the Tibetan learned translators (lo-tsa-ba)—Pal-tseg (dPal-brtsegs) and others by whom a great number of Buddhist canonical and scientific works were rendered into Tibetan,—all this has been described by Bu-ston in his History of Buddhism and in other Tibetan historical works
      There is, however, one subject relating to the spread of Buddhism in Ṭhi-sroṅ-deu-tsen's reign, to which the Tibetan historian devotes his special attention and on which he dwells in detail. This is the strife between two parties into which the Buddhists of Tibet were at that time split. One of these parties consisted of the pupils and followers of Ācārya Śāntirakṣita who professed that form of Mahāyāna Buddhism which was generally acknowledged in India and Nepal, viz. the teaching of the Path to Enlightenment through the practice of meditation connected with the dialectical analysis peculiar to the Mādhyamika school of the Buddhists and with the practice of the six Transcendental Virtues (pāramitā).
      The leader of the other party was a Chinese teacher (hwa-śaṅ or ho-shang) known by the Sanskrit name Mahāyānadeva, who preached a doctrine of complete quietism and inactivity. According to him every kind of religious practice, the meditative exercises and all virtuous deeds as well were completely useless and even undesirable: the liberation from the bonds of phenomenal existence was to be attained merely through the complete cessation of every kind of thought and mental activity,—by abiding perpetually in a state analogous to sleep. Bu-ston[1] relates how this party grew very powerful and found numerous adherents among the Tibetans, how the followers of Śāntirakṣita suffered oppression from it, and how the king who was an adherent of Śāntirakṣita's system, invited Śāntirakṣita's pupil, the teacher Kamalaśīla in order to refute the incorrect teachings of the Chinese party. The dispute between Kamalaśīla and the Chinese Ho-shang in which the latter was defeated is described by Bu-ston[2] in detail. We read that the leading men of the two parties[3] assembled in the presence of the king, that the Ho-shang was the first to speak in favour of his theory of quietism and inactivity and was answered by Kamalaśīla who demonstrated all the absurdity of the theses maintained by the Ho-shang and showed that the teachings of such a kind were in conflict with the main principles of Buddhism and were conducive to the depreciation and rejection of the most essential features of the Buddhist Path to Enlightenment. We read further on how the chief adherents of Kamalaśīla[4] likewise refuted the theories of the Ho-shang, how the latter and his party acknowledged themselves vanquished and were expelled from Tibet by order of the king who prescribed to follow henceforth the Buddhist doctrines that were generally admitted,—the teaching of the six Virtues as regards religious practice and the Mādhvamika system of Nāgārjuna as regards the theory.[5]
      Thus the influence of the Chinese Ho-shang’s teachings over the minds of the Tibetans suffered a complete defeat and with it perhaps some political influence of China.[6] This is certainly a most important event in the history of Tibetan Buddhism which has been duly appreciated by Bu-ston. It is therefore quite natural that we should be interested in finding out the sources of Bu-ston's historical record. But the text of Bu-ston's History which, as a rule, contains references to the works on the foundation of which it has been compiled, does not give us any information here. At the first glance the account of the controversy looks like the reproduction of an oral tradition and there is nothing that could make us conjecture the presence of a literary work upon which the record could have been founded- The following will show that it has now become possible to trace out this work, to compare with it the account given by Bu-ston and to ascertain its historical importance. (Obermiller, "A Sanskrit MS. from Tibet," 1–3)

Read more here . . .

Notes
  1. Cf. my Translation, Vol. II. p. 192
  2. Ibid: pp. 192, 193.
  3. Known by the Chinese names Tön-mün (sTon-mun, the party of the Ho-shong) and Tsen-min (rTsen-min, the adherents of Kamalaśīla).
  4. Śrīghoṣa (Tib. dpal-dbyaṅs) and Jñānendra (Tib, Ye-śes-dbaṅ-po).
  5. Henceforth the Mādhyamika has become the predominant school in Tibet.
  6. Kamalaśīla was subsequently murdered by the Ho-shang's adherents.
Article

Similar title

Member of

 
The Bhāvanākrama trilogy, composed by the eighth-century Indian Buddhist scholar Kamalaśīla, is a systematic presentation of graduated meditation practice. These three interconnected texts articulate a comprehensive path integrating compassion cultivation, bodhicitta development, and the conjunction of meditative calm (śamatha) with analytical insight (vipaśyanā). Composed around 792–794 CE in Tibet, the texts address debates between gradualist Indian and subitist Chinese Chan approaches to awakening, establishing a causal framework where correct conceptual understanding precedes and produces nonconceptual direct realization. While no Sanskrit manuscript of the Second Bhāvanākrama survives, partial Sanskrit manuscripts of the First and Third exist, though both are damaged. The Tibetan translations have been preserved with remarkable fidelity across the Derge, Peking, Narthang, and Chone editions. The trilogy achieved canonical status across all major Tibetan Buddhist schools, shaping meditation curricula, philosophical debate, and contemplative practice for over twelve centuries.

(See also: "Bhāvanākrama." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 112-13. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)

Bhāvanākrama. (T. Sgom rim). In Sanskrit, "Stages of Meditation," the title of three separate but related works by the late eighth century Indian master Kamalaśīla (RKTST 4228, RKTST 4229, and RKTST 4230). During the reign of the Tibetan king Khri srong lde btsan at the end of the eighth century, there were two Buddhist factions at court, a Chinese faction led by the Northern Chan (Bei zong) monk Heshang Moheyan (Mahāyāna) and an Indian faction of the recently deceased Śāntarakṣita, who with the king and Padmasambhava had founded the first Tibetan monastery at Bsam yas (Samye). According to traditional accounts, Śāntarakṣita foretold of dangers and left instructions in his will that his student Kamalaśīla should be summoned from India. A conflict seems to have developed between the Indian and Chinese partisans (and their allies in the Tibetan court) over the question of the nature of enlightenment, with the Indians holding that enlightenment takes place as the culmination of a gradual process of purification, the result of perfecting morality (śīla), concentration (samādhi), and wisdom (prajñā). The Chinese spoke against this view, holding that enlightenment was the intrinsic nature of the mind rather than the goal of a protracted path, such that one need simply to recognize the presence of this innate nature of enlightenment by entering a state of awareness beyond distinctions; all other practices were superfluous. According to both Chinese and Tibetan records, a debate was held between Kamalaśīla and Moheyan at Bsam yas, circa 797, with the king himself serving as judge. According to Tibetan reports (contradicted by the Chinese accounts), Kamalaśīla was declared the winner and Moheyan and his party banished from Tibet, with the king proclaiming that thereafter the Madhyamaka school of Indian Buddhist philosophy (to which Śāntarakṣita and Kamalaśīla belonged) would have pride of place in Tibet. According to Tibetan accounts, after the conclusion of the debate, the king requested that Kamalaśīla compose works that presented his view, and in response, Kamalaśīla composed the three Bhāvanākrama. There is considerable overlap among the three works. All three are germane to the issues raised in the debate, although whether all three were composed in Tibet is not established with certainty; only the third, and briefest of the three, directly considers, and refutes, the view of "no mental activity" (amanasikāra, cf. wunian), which is associated with Moheyan. The three texts set forth the process for the potential bodhisattva to cultivate bodhicitta and then develop śamatha and vipaśyanā and progress through the bodhisattva stages (bhūmi) to buddhahood. The cultivation of vipaśyanā requires the use of both scripture (āgama) and reasoning (yukti) to understand emptiness (śūnyatā); in the first Bhāvanākrama, Kamalaśīla sets forth the three forms of wisdom (prajñā): the wisdom derived from leaming (śrutamayīprajñā), the wisdom derived from reflection (cintāmayīprajñā), and the wisdom derived from cultivation (bhāvanāmayīprajñā), explaining that the last of these gradually destroys the afflictive obstructions (kleśāvaraṇa) and the obstructions to omniscience (jñeyāvaraṇa). The second Bhāvanākrama considers many of these same topics, stressing that the achievement of the fruition of buddhahood requires the necessary causes, in the form of the collection of merit (puṇyasaṃbhāra) and the collection of wisdom (jñānasaṇbhāra). Both the first and second works espouse the doctrine of mind only (cittamātra); it is on the basis of these and other statements that Tibetan doxographers classified Kamalaśīla as a Yogācāra-Svātantrika-Madhyamaka. The third and briefest of the Bhāvanākrama is devoted especially to the topics of śamatha and vipaśyanā, how each is cultivated, and how they are ultimately unified. Kamalaśīla argues that analysis (vicāra) into the lack of self (ātman) in both persons (pudgala) and phenomena (dharma) is required to arrive at a nonconceptual state of awareness. The three texts are widely cited in later Tibetan Buddhist literature, especially on the process for developing śamatha and vipaśyanā.
1) བསྒོམ་པའི་རིམ་པ། 1
2) བསྒོམ་པའི་རིམ་པ། 2
3) བསྒོམ་པའི་རིམ་པ། 3
Text

Teachings

 
The Dalai Lama at MIT: Stages of Meditation, Part 1
On the occasion of the 10-Year Anniversary Celebration of Prajnopaya at MIT, His Holiness the Dalai Lama graciously agreed to bestow a teaching based on Acharya Kamalaśīla's Stages of Meditation at the request of The Venerable Tenzin Priyadarshi.

About the Text:

Stages of Meditation (Sanskrit. Bhāvanākrama; Tibetan. Gomrim Barpa) offers lucid instructions on cultivating a meditative mind. In great detail, it instructs practitioners on acquiring familiarity and developing expertise in two forms of meditation that will lessen suffering and ultimately lead to enlightenment. These two are śamatha, or calm abiding, and vipaśyanā, or stainless insight. Kamalaśīla clearly outlines why both methods are essential to the practitioner's development and why both must be grounded in compassion.

Scholarship

 
A Sanskrit MS. from Tibet: Kamalaśīla's Bhāvanā-krama
No abstract given. Here are the first relevant paragraphs:

The reign of the King Ṭhi-sroṅ-deu-tsen (Khri-sroṅ-Idehu-btsan, VII century) represents a period of the greatest importance in the early history of Tibet in general and of the spread of Buddhism in that country in particular. The activity of the great Śāntirakṣita ("Ācārya Bodhisattva") and of Padma-sambhava. the selection of the first seven Buddhist monks of Tibetan origin (sad-mi mi bdun), the foundation of numerous sites of Buddhist learning in Tibet, and the intense literary activity of the Tibetan learned translators (lo-tsa-ba)—Pal-tseg (dPal-brtsegs) and others by whom a great number of Buddhist canonical and scientific works were rendered into Tibetan,—all this has been described by Bu-ston in his History of Buddhism and in other Tibetan historical works
      There is, however, one subject relating to the spread of Buddhism in Ṭhi-sroṅ-deu-tsen's reign, to which the Tibetan historian devotes his special attention and on which he dwells in detail. This is the strife between two parties into which the Buddhists of Tibet were at that time split. One of these parties consisted of the pupils and followers of Ācārya Śāntirakṣita who professed that form of Mahāyāna Buddhism which was generally acknowledged in India and Nepal, viz. the teaching of the Path to Enlightenment through the practice of meditation connected with the dialectical analysis peculiar to the Mādhyamika school of the Buddhists and with the practice of the six Transcendental Virtues (pāramitā).
      The leader of the other party was a Chinese teacher (hwa-śaṅ or ho-shang) known by the Sanskrit name Mahāyānadeva, who preached a doctrine of complete quietism and inactivity. According to him every kind of religious practice, the meditative exercises and all virtuous deeds as well were completely useless and even undesirable: the liberation from the bonds of phenomenal existence was to be attained merely through the complete cessation of every kind of thought and mental activity,—by abiding perpetually in a state analogous to sleep. Bu-ston[1] relates how this party grew very powerful and found numerous adherents among the Tibetans, how the followers of Śāntirakṣita suffered oppression from it, and how the king who was an adherent of Śāntirakṣita's system, invited Śāntirakṣita's pupil, the teacher Kamalaśīla in order to refute the incorrect teachings of the Chinese party. The dispute between Kamalaśīla and the Chinese Ho-shang in which the latter was defeated is described by Bu-ston[2] in detail. We read that the leading men of the two parties[3] assembled in the presence of the king, that the Ho-shang was the first to speak in favour of his theory of quietism and inactivity and was answered by Kamalaśīla who demonstrated all the absurdity of the theses maintained by the Ho-shang and showed that the teachings of such a kind were in conflict with the main principles of Buddhism and were conducive to the depreciation and rejection of the most essential features of the Buddhist Path to Enlightenment. We read further on how the chief adherents of Kamalaśīla[4] likewise refuted the theories of the Ho-shang, how the latter and his party acknowledged themselves vanquished and were expelled from Tibet by order of the king who prescribed to follow henceforth the Buddhist doctrines that were generally admitted,—the teaching of the six Virtues as regards religious practice and the Mādhvamika system of Nāgārjuna as regards the theory.[5]
      Thus the influence of the Chinese Ho-shang’s teachings over the minds of the Tibetans suffered a complete defeat and with it perhaps some political influence of China.[6] This is certainly a most important event in the history of Tibetan Buddhism which has been duly appreciated by Bu-ston. It is therefore quite natural that we should be interested in finding out the sources of Bu-ston's historical record. But the text of Bu-ston's History which, as a rule, contains references to the works on the foundation of which it has been compiled, does not give us any information here. At the first glance the account of the controversy looks like the reproduction of an oral tradition and there is nothing that could make us conjecture the presence of a literary work upon which the record could have been founded- The following will show that it has now become possible to trace out this work, to compare with it the account given by Bu-ston and to ascertain its historical importance. (Obermiller, "A Sanskrit MS. from Tibet," 1–3)

Read more here . . .

Notes
  1. Cf. my Translation, Vol. II. p. 192
  2. Ibid: pp. 192, 193.
  3. Known by the Chinese names Tön-mün (sTon-mun, the party of the Ho-shong) and Tsen-min (rTsen-min, the adherents of Kamalaśīla).
  4. Śrīghoṣa (Tib. dpal-dbyaṅs) and Jñānendra (Tib, Ye-śes-dbaṅ-po).
  5. Henceforth the Mādhyamika has become the predominant school in Tibet.
  6. Kamalaśīla was subsequently murdered by the Ho-shang's adherents.
Article
 
Elucidation of the Practice Doctrine of the Yogācāra-Madhyamaka School: A Study of the Bhāvanākrama
The research results presented here are based on the research project "The Ideological Structure of Indian Madhyamaka Philosophy - Focusing on the Gradual Path of Meditation" that I was fortunate enough to undertake from 2020 to 2022.

This research project aimed to elucidate the ideological structure of Indian Madhyamaka philosophy through Indian and Tibetan texts. The texts targeted for elucidation in this research are: Jñānagarbha's Satyadvayavibhaṅga (Distinguishing the Two Truths), Śāntarakṣita's Madhyamakālaṃkāra (Ornament of the Middle Way), Kamalaśīla's Madhyamakāloka (Illumination of the Middle Way), Bhāvanākrama (Stages of Meditation), and commentaries on Haribhadra's Abhisamayālaṃkārālokā.

Previously, I published A Study and Translation of the Madhyamakālaṃkāra (Daito Publishing, 1985), and within that, I prepared Tibetan texts of Śāntarakṣita's Madhyamakālaṃkāra and its autocommentary, and Kamalaśīla's Madhyamakālokavṛtti. Through this, it became possible for the first time to critically examine the philosophical issues contained in these works in their original form, and one step of the elucidation of the ideological structure of Indian Madhyamaka philosophy was achieved.

For this reason, in preparing the critical edition and Japanese translation of the Tibetan text this time, I have attempted to further advance the elucidation of the stages of thought in the Buddhist Yogācāra-Madhyamaka school, comparing it with Haribhadra's Abhisamayālaṃkārālokā and the Bhāvanākrama.

Regarding the fundamental stance of this book, in the Madhyamakālaṃkāra, which is considered to represent Śāntarakṣita's thought, while he extensively references other schools of thought and tries to synthesize them organizationally and systematically, his fundamental position is said to take the ideological standpoint of Nāgārjuna from the Middle Period. The correct understanding of Indian Madhyamaka philosophy and the issues concerning Indian Madhyamaka are not clear. However, Kamalaśīla's Bhāvanākrama is a highly practical work that puts such doctrinal theory into actual practice. And within its three sections, there is a discussion that distinguishes between "analytical meditation" and "stabilizing meditation" - problems of practice and theory. This places the practice [of meditation] at the center and attempts to unify Śāntarakṣita's ideological system as a whole. That is to say, through the composition of the Bhāvanākrama, it can be understood that the ideological system of "Indian Madhyamaka Philosophy" is clarified from the perspectives of theory and practice. (Ichigō, preface, i)
Book
 
Kamalaśīla and Bhāvanākrama: An Informative Study (Das 2024)
Kamalaśīla, a disciple of Śānarakṣita, was an eighth centurion Indian Buddhist master from Nālandā Mahāvihāra. He was the one who accompanied Śānaraknita to Tibet at the request of King Thrisong Deutsan. He went to Tibet in the eighth century and stayed there for three years. During his stay, the famous philosophical debate known as ‘Samye Debate’ between Kamalaśīla and Hashang Mahāyāna (Moheyan) was held. In the debate, Kamalaśīla negated the distorted view introduced and spread by Hashang. By refuting his wrong views he reformed and established the right views there. As a result, he became famous as a great reformer. Kamalaśīla composed seventeen texts which are preserved in Tengyur Collection. Among them, Bhāvanākrama (Stages of Meditation) is the masterpiece. The text is actually adorned with a set of three texts of meditation, better say compendium of three parts of meditation, written into Sanskrit residing in Samye, the first Buddhist Monastic Institution in Tibet. Later, it was translated to Tibetan by the Indian Paṇḍita Prajñāvarma and Tibetan translator Jñānasena. Though the text was composed in Sanskrit language, but it was not accessible in India for about 10-15 years. In 1939, Prof. G. Tucci had a visit to Tibet and discovered the manuscript of the first chapter of the text in its Sanskrit original from Pökhang Monastery and third chapter from Russia. After that he published them in Roman scripts. Later on, realizing the necessity, importance and preciousness, Late Ven. Gyaltsen Namdol, former restorer and researcher of Central Institute of Higher Tibetan Studies, Sarnath, transcribed the Roman manuscripts into Devanagari. After that he restored the rest part, did the Hindi translation of the entire text and got it published in 1985 from the Central Institute of Higher Tibetan Studies. Apart from this Sanskrit restoration and Hindi translation several modern Tibetan and western translators have also translated it to English. The text particularly contains the subject matter of meditation, especially calm abiding (śamatha) and special insight (vipaśyanā). In addition, importance of compassion, pāramitā, four means of conversions etc., is also discussed in it.
Article
 
Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
This thesis is composed of two parts, one a translation, the other a commentary on the material that has been translated -- a set of three well known identically entitled works by the famous Indian Buddhist scholar, Kamalaśīla (c. 740-795 C.E.). The Bhāvanākramas are here translated from both Sanskrit and Tibetan sources. The commentary takes the form of an extended critical Prologue to the texts and is centred around an examination of the notions of meditation and insight as found therein. The first chapter of the commentary examines the various terms for meditation found in the texts and argues for a specific way of translating them that regards as normative only one of these, that is, bhāvana. The argument is made that if one is to take the basic Buddhist distinction between intellectual and experiential wisdom seriously, no other concept of meditation will prove satisfactory. The concept of bhāvanā is contrasted with that of dhyāna, and explained in light of other important terms, notably samādhi, śamatha and vipaśyanā. Two different conceptions of samādhi are identified as existing within the texts, one corresponding with dhyāna and one with bhāvanā. The latter is identified as predominant. This conception holds that meditation is not to be principally identified as non-conceptual in nature, but rather encompasses both non-conceptual states and conceptual processes. These latter, however, are not to be identified with

ordinary reasoning processes (cintāmayī prajñā) but rather with a form of experiential knowing (bhāvanāmayī prajñā, vipaśyanā) that is conceptual in nature. It is in accordance with this conception that the actual translation of the texts has been undertaken.

The second chapter of the commentary examines the concept of insight (vipaśyanā) in light of the earlier findings. Here the text is analyzed for its explanations of its insight, understood in terms of the important technical term bhūtapratyavekṣā. Here an argument is made for translating this term in a particular manner consistent with the conception of meditation outlined in Chapter 1. The term is explored in light of key passages containing descriptions of the cultivation of wisdom as well as in light of other important technical terms appearing in the texts, notably dharmapravicaya, smṛti and manasikāra. Chapter 2 closes with a discussion of Kamalaśīla's ideas of śrāvaka insight meditation (vipaśyanā) and how it differs from that of the Mahāyāna. Most notable in this regard is the suggestion that Kamalaśīla may have regarded śrāvaka insight practices (vipaśyanā) as instances of śamatha meditation. In the third chapter the suggestion is made that such considerations could lead to the development of an important area of future research into the differences among diverse Indian Buddhist traditions. The concluding section of Chapter 3 contains a summary of the concrete findings of this analysis.
Dissertation
 
Review of Minor Buddhist Texts, Part III: Third Bhāvanākrama by Giuseppe Tucci
Akira Yuyama's review of Tucci's edition offers important scholarly observations about both the strengths and limitations of this long-awaited publication. While welcoming Tucci's critical edition of the Third Bhāvanākrama based on the Leningrad manuscript, Yuyama raises concerns about unclear editorial practices, particularly Tucci's mysterious reference to a possible second manuscript that is never identified or used in the apparatus. The reviewer criticizes Tucci's failure to provide complete textual variants between the Sanskrit and Tibetan versions, and suggests that including pagination from the more widely accessible Peking edition (in addition to the Derge) would have made the work more useful to scholars. Yuyama also questions the value of reconstructing entire lost Sanskrit texts from Tibetan translations, arguing that it is more philologically sound to simply note technical terms attested in other Indic sources. Despite these methodological critiques, Yuyama demonstrates the edition's scholarly value by providing detailed philological corrections and emphasizing the importance of identifying the numerous canonical quotations that appear throughout Kamalaśīla's text, a task requiring collaborative effort from specialists in various fields.
Article
 
Two Concepts of Meditation and Three Kinds of Wisdom in Kamalaśīla's Bhāvanākramas: A Problem of Translation
A close reading of the three Bhāvanākramaḥ texts, written by Kamalaśīla (740–795 CE), reveals that their author was aware of two competing concepts of meditation prevalent in Tibet at the time of their composition. The two concepts of meditation, associated with the Sanskrit words bhāvanā and dhyāna, can be related respectively to the Indian and Chinese sides of the well-known debates at bSam yas. The account of the Mahāyāna path outlined in these texts implies an acceptance of the precedence of bhāvanā over dhyāna. In this paper I argue that Kamalaśīla advocated bhāvanā – a conception of meditation which encompasses non-conceptual dhyāna, but which also includes a discernment of reality (bhūta-pratyavekṣā) that is conceptual in nature. Such conceptual discernment should not be understood simply as a process of ordinary rational understanding (cintāmayī prajñā) but rather as constituting a special kind of meditative wisdom (bhāvanāmayī prajñā). A failure to recognize the subtle differences between Kamalaśīla’s employment of the terms dhyāna and bhāvanā, along with his advocacy of the latter, could easily lead to mistranslation and, with this, a basic misunderstanding of his position. In particular, it could lead to a conception of insight (vipaśyanā) that is overly intellectual in nature. Given the historically important role that these texts played in the formation of Tibetan Buddhism, the implications of such a misconception could be far-reaching. This paper attempts to clarify the key meditation terminology found in the Bhāvanākramas as well as demonstrate the rationale for using ‘meditation’ as the default translation for bhāvanā. (Source: Buddhist Studies Review)
Article

Related

 
Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3)
[I]n the first Bhāvanākrama, Kamalaśīla sets forth the three forms of wisdom (prajñā): the wisdom derived from learning (śrutamayīprajñā), the wisdom derived from reflection (cintāmayīprajñā), and the wisdom derived from cultivation (bhāvanāmayīprajñā), explaining that the last of these gradually destroys the afflictive obstructions (kleśāvaraṇa) and the obstructions to omniscience (jñeyāvaraṇa). (Source: "Bhāvanākrama." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 113. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text
 
Bhāvanākrama of Kamalaśīla (2 of 3)
The second Bhāvanākrama considers many of [the] same topics [as the first], stressing that the achievement of the fruition of buddhahood requires the necessary causes, in the form of the collection of merit (puṇyasaṃbhāra) and the collection of wisdom (jñānasaṃbhāra). Both the first and second works espouse the doctrine of mind only (cittamātra); it is on the basis of these and other statements that Tibetan doxographers classified Kamalaśīla as a Yogācāra-Svātantrika-Madhyamaka. (Source: "Bhāvanākrama." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 112–13. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text

Related

 
Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3)
[I]n the first Bhāvanākrama, Kamalaśīla sets forth the three forms of wisdom (prajñā): the wisdom derived from learning (śrutamayīprajñā), the wisdom derived from reflection (cintāmayīprajñā), and the wisdom derived from cultivation (bhāvanāmayīprajñā), explaining that the last of these gradually destroys the afflictive obstructions (kleśāvaraṇa) and the obstructions to omniscience (jñeyāvaraṇa). (Source: "Bhāvanākrama." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 113. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text
 
Bhāvanākrama of Kamalaśīla (2 of 3)
The second Bhāvanākrama considers many of [the] same topics [as the first], stressing that the achievement of the fruition of buddhahood requires the necessary causes, in the form of the collection of merit (puṇyasaṃbhāra) and the collection of wisdom (jñānasaṃbhāra). Both the first and second works espouse the doctrine of mind only (cittamātra); it is on the basis of these and other statements that Tibetan doxographers classified Kamalaśīla as a Yogācāra-Svātantrika-Madhyamaka. (Source: "Bhāvanākrama." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 112–13. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text

Number 4230
Canon mdo
Sanskrit bhāvanākrama (D)
Alternate Titles bsgom pa'i rim pa;sgom pa'i rim pa
Alternate Titles - Sanskrit bhāvanākrama
Relationships
Text Relationship
T3253 SameTitle
Text Relationship
T4228 SameTitle
Text Relationship
T4229 SameTitle
Text Relationship
T4230 SameTitle

Author Kamalaśīla
Author (Tibetan) slob dpon A tsaR+ya ka ma la shI la
Translator zhu chen gyi lo tsA ba ban+de ye shes sde
Translator Pandita rgya gar gyi mkhan po pradz+nyA warma
Colophon bsgom pa'i rim pa slob dpon A tsaR+ya ka ma la shI las tha mar mdzad pa rdzogs so
Title from Colophon bsgom pa'i rim pa


Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (3 of 3)/Full text