Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā

From Bodhicitta
LibraryTextsAṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā
< Texts
Texts/RKTSK 12

अष्टसाहस्रिकाप्रज्ञापारमिता
Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā
འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བརྒྱད་སྟོང་པ།
'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa
The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines (84000)
Text


Please note that many items in our library are simply pages that represent a detailed library catalog entry and citation of someone else's work, presentation, or performance. Read our General Disclaimer for more information.

Description

The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines, like other sūtras on the Perfection of Wisdom, deals with the topic of emptiness and the understanding of the ultimate truth or the way things are. Modern scholars date the sūtra roughly to the 2nd and 1st century BC and consider it to be the earliest sūtra on which other Perfection of Wisdom sūtras are based. Its adherents claim the sūtra to be a part of the words of the Buddha. It is believed to have been taken to the subterranean world and brought back to the human world by Nāgārjuna. It is sometimes known as the Condensed Mother (ཡུམ་བསྡུས་པ་), the term Mother referring to the Perfection of Wisdom which gives rise to all buddhas and bodhisattvas. It is said to be the condensed version of the long version in one hundred thousand lines and the middle version in twenty-five thousand lines. Having spread across Asia and beyond and having been translated into many languages, it is one of the most common books to be found in the Buddhist Himalayas.

The sūtra takes the form of a series of dialogues between the Buddha Śākyamuni, Subhūti, Śāriputra, and others, such as Indra, the king of gods, and a goddess of the Ganges. In the final chapters, the sūtra contains the inspirational narratives of Sadāprarudita and his quest for the teachings on the Perfection of Wisdom from the Bodhisattva Dharmodgata. The sūtra is also one of the earliest Mahāyāna sources proclaiming the luminous nature of the mind.

Citation


Recensions

 
A Critical Edition of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
A critical edition of Lokakṣema's translation of the Aṣṭasāhasrika Prajñāpāramitā, the Daoxing banruo jing 道行般若經 (Taisho Vol. 8, No. 224; translated in 179 C.E.)
Book
 
Abhisamayālaṃkārāloka Prajñāpāramitā-vyākhyā (Wogihara)
This is a critical Sanskrit edition of the Abhisamayālaṃkārāloka Prajñāpāramitā-vyākhyā by Haribhadra, together with the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā. Edited by Unrai Wogihara.
Book
 
Ashṭasāhasrikā: A Collection of Discourses on the Metaphysics of the Mahāyāna School of the Buddhists
Critical Sanskrit edition of the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā edited by Rajendralala Mitra in 1888. Published by The Asiatic Society of Bengal.
Book
 
Aṣṭa-sāhasrikā prajñāparamitā: A Sanskrit Manuscript from Nepal
A critical Sanskrit edition of the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā, edited by Lokesh Chandra. Reproduced by Lokesh Chandra from the collection of Prof. Raghu Vira. Published by Sharada Rani, 1981.
Book
 
Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā, with Haribhadra's Commentary called Ālokā
A critical Sanskrit edition of the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā with Haribhadra's commentary, edited by P. L. Vaidya. Published by The Mithila Institute.
Book
 
Ārya Śrīaṣṭasāhasrikāprajñāpāramitāsūtram (Vajrācārya, H.)
Sanskrit text, with Newari translation of a Buddhist canonical text; includes Abhisamayālaṅkārāloka commentary of Haribhadra, 9th cent.
Book

Full translations

 
Prajnaparamita: Die Vollkommenheit der Erkenntnis
German translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā (p. 32-139) and the Vajracchedikā Prajñāpāramitā (p. 140-158).
Book
 
The Perfection of Wisdom (Conze 1973)
After the Torah, the Koran and the Gospels, the Indian literature of the Perfection of Wisdom has had the greatest impact on the religious consciousness of mankind. Its composition extended for over seven hundred years, and here we offer the reader the first two works which were composed in South India between 100 B.C. and A.D. 100. These documents are not only indispensable to those who wish to understand the mentality of the East, they still carry a potent spiritual message; and those who desire to diminish their personal worries y the disciplined contemplation of spiritual; thought could make no better choice. (Source Accessed June 25, 2021)
Book
 
The Perfection of Wisdom (Conze 1975)
After the Torah, the Koran and the Gospels, the Indian literature of the Perfection of Wisdom has had the greatest impact on the religious consciousness of mankind. Its composition extended for over seven hundred years, and here we offer the reader the first two works which were composed in South India between 100 B.C. and A.D. 100. These documents are not only indispensable to those who wish to understand the mentality of the East, they still carry a potent spiritual message; and those who desire to diminish their personal worries y the disciplined contemplation of spiritual; thought could make no better choice. (Source Accessed June 25, 2021)
Book
 
The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines (1994) (South Asia Books)
A translation of the Perfection of Wisdom in 8000 Lines in two versions, in verse in the Prajñāpāramitāsañcayagāthā and in prose in the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā.
Book
 
The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines (1994) (Sri Satguru Publications)
A translation of the Perfection of Wisdom in 8000 Lines in two versions, in verse in the Prajñāpāramitāsañcayagāthā and in prose in the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā.
Book
 
The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines (Four Seasons Foundation)
A translation of the Perfection of Wisdom in 8000 Lines in two versions, in verse in the Prajñāpāramitāsañcayagāthā and in prose in the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā.
Book

Partial translations

 
The Perfection of Wisdom (Jamieson)
This important text is illustrated with extraordinary images taken from the earliest surviving Indian and Nepalese illustrated manuscripts of The Perfection of Wisdom.
Book

Scholarship

 
A Critical Edition of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
A critical edition of Lokakṣema's translation of the Aṣṭasāhasrika Prajñāpāramitā, the Daoxing banruo jing 道行般若經 (Taisho Vol. 8, No. 224; translated in 179 C.E.)
Book
 
Abhisamayālaṃkārāloka Prajñāpāramitā-vyākhyā (Wogihara)
This is a critical Sanskrit edition of the Abhisamayālaṃkārāloka Prajñāpāramitā-vyākhyā by Haribhadra, together with the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā. Edited by Unrai Wogihara.
Book
 
Ashṭasāhasrikā: A Collection of Discourses on the Metaphysics of the Mahāyāna School of the Buddhists
Critical Sanskrit edition of the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā edited by Rajendralala Mitra in 1888. Published by The Asiatic Society of Bengal.
Book
 
Aṣṭa-sāhasrikā prajñāparamitā: A Sanskrit Manuscript from Nepal
A critical Sanskrit edition of the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā, edited by Lokesh Chandra. Reproduced by Lokesh Chandra from the collection of Prof. Raghu Vira. Published by Sharada Rani, 1981.
Book
 
Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā, with Haribhadra's Commentary called Ālokā
A critical Sanskrit edition of the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā with Haribhadra's commentary, edited by P. L. Vaidya. Published by The Mithila Institute.
Book
 
Ārya Śrīaṣṭasāhasrikāprajñāpāramitāsūtram (Vajrācārya, H.)
Sanskrit text, with Newari translation of a Buddhist canonical text; includes Abhisamayālaṅkārāloka commentary of Haribhadra, 9th cent.
Book

Related

 
Prajñāpāramitāsañcayagāthā
Rattnaguṇasaṃcayagāthā. (T. Yon tan rin po che sdud pa tshigs su bcad pa; C. Fomu baodezang bore boluomi jing; J. Butsumo hōtokuzō hannya haramitsukyō; K. Pulmo podǒkchang panya paramil kyǒng 佛母寶德藏般若波羅蜜經. In Sanskrit, "Verses on the Collection of Precious Qualities," the longer title is Prajñāpāramitāratnaguṇasaṃcayagāthā, or "Verses on the Collection of the Precious Qualities of the Perfection of Wisdom." The Ratnaguṇasaṃcayagāthā epitomizes the early Mahāyāna in its emphasis on the emptiness (śūnyatā) of the aggregates (skandha) and its praise of the path of the bodhisattva over that of the arhat. The text is considered to be of particular importance in the history of the Mahāyāna because many of its verses, particularly those that appear early in the text, may represent some of the earliest expressions of Mahāyāna philosophy and may date as far back as 100 BCE. Another indication of the text’s antiquity is that it was translated into Chinese as early as the second century CE. The only extant Sanskrit version is that edited in the eighth century by Haribhadra to conform to the structure of the Abhisamayālaṃkāra, making the precise order of the original verses difficult to determine. Many Mahāyāna sūtras are composed of alternating verse and prose. The verses of the Ratnaguṇasaṃcayagāthā are written in an ancient meter, suggesting to some that they constitute part of an original sūtra, with the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā ("Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines") supplying the prose section. However, because the verses that appear in the Ratnaguṇasaṃcayagāthā are not in all cases identical to those in the Aṣṭasāhasrikā, the Ratnaguṇasaṃcayagāthā may have originally been a separate work. It appears as the verse recapitulations in the Chinese translation of the Aṣṭasāhasrikā and as the eighty-fourth chapter of the Aṣṭadaśasāhasrikāprajñāpāramitā ("Perfection of Wisdom in Eighteen Thousand Lines") in its Tibetan translation. (Source: "Ratnaguṇasaṃcayagāthā." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 702. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text

Related

 
One of the most revered and recited scriptures of the perfection of wisdom genre (prajñāpāramitāsūtras), perhaps second only to the Heart Sūtra, both of which became especially popular in the East Asian Buddhist traditions. It is a crucial source for Mahāyāna tenets of selflessness and the emptiness of phenomena, and its discourse is framed as an explanation of how to enter into the vehicle of the bodhisattvas by developing and sustaining their enlightened perspective.
Text

Number 12
Canon Prajñāpāramitā
Sanskrit ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā (D)
Alternate Titles 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa (A C Cz D Dd Dk F Gt H J L N Np Pj Pz Q R S U Z);'phags pa shes rab kyi pha rold tu phyind pa brgyad stong pa;rgyal ba'i yum brgyad stong pa;shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'phags pa brgyad stong pa
Alternate Titles - Sanskrit āryāṣṭasāhasrika prajñāpāramitā;āryāṣṭasāhasrikā prajñāpāramitā
Alternate Titles - Devanagari आर्याष्टसाहस्रिक प्रज्ञापारमिता;आर्याष्टसाहस्रिका प्रज्ञापारमिता