8.65

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 8.65


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

काये न्यस्तोऽप्यसौ गन्धश्चन्दनादेव नान्यतः। अन्यदीयेन गन्धेन कस्मादन्यत्र रज्यसे॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
65

If you sense a pleasant smell on a human body, it must be only sandal,5That is, sandalwood. I not the body’s own odor. Why do you feel passion for one thing because another arouses you?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་། །

ཙནྡན་སོགས་ཡིན་གཞན་མ་ཡིན། ། གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་དག་ལ། །

ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
65

The scent that now perfumes the skin

Is sandalwood and nothing else. Yet how is it that one thing’s fragrance

Causes you to long for something else?

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

Le parfum de ce corps

Est celui du santal et rien d’autre : Alors pourquoi t’attaches-tu

À ce qui n’est pas le corps ?

El sándalo, y no otra cosa,

es la fragancia que perfuma al cuerpo. ¿Cómo es posible que la fragancia

de una cosa te haga desear otra?

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

The scents applied to the body

Are among others, sandal, and nothing more. Why be attached to another

Due to a scent separate from it?

Also, the perfume which anoints their bodies is not from them,

It is from something else, such as sandalwood and the like. Why be attached to a body that is

Anointed by the perfume of something else?

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་། །

ག་པུར་སོགས་ཡིན་གཞན་མིན་ན། ། གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་དག་ལ། །

ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད། །

alt verse 7.54 tm data
This version differs from it's counterparts.

The scents that anoint the body

Are camphor and so forth and not another’s body. If so, then why are you attached to another’s body

Owing to these scents?

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་། །

ཙནྡན་སོགས་ཡིན་གཞན་མ་ཡིན། ། གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་དག་ལ། །

ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད། །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(ལྔ་པ་)གཞན་རྒྱུས་གཞན་ལ་ཆགས་པ་སྤང་ཚུལ་ནི།

5. How to abandon attachment to another due to other causes 1.2.2.2.2.1.2.1.2.2.5

ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་། །

ཙནྡན་སོགས་ཡིན་གཞན་མ་ཡིན། ། གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་དག་ལ། །

ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད། །

lus la bskus pa'i dri de yang /_/

tsan+dan sogs yin gzhan ma yin/_/ gzhan gyi dri des gzhan dag la/_/

ci yi phyir na chags par byed/_/

Also, the perfume which anoints their bodies is not from them,

It is from something else, such as sandalwood and the like. Why be attached to a body that is

Anointed by the perfume of something else?

ནང་མི་གཙང་ཡང་ཕྱི་དྲི་ཞིམ་པ་ལ་ཆགས་སོ་ཞེ་ན་ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་ཞིམ་པར་སྣང་བ་དེ་ཡ༵ང་ཙན་དན་དང་གླ་རྩི་ལ་སོགས་པའི་ཡིན་གྱི་གཞན་ལུས་ལས་བྱུང་བ་ནི་མི༵ན་ན་གཞན་ཙན་དན་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་དྲི་དེས་གཞན་ལུས་མི་གཙང་བ་དག་ལ༵་ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེ༵ད་དེ་ཆགས་པ་ནི་མི་རིགས་སོ། །

If one thinks, “Though the inside is unclean, I am attached to the external aroma.” Then, what you perceive as an aroma is the scent of another substance that has been applied to the body, such as sandalwood, deer musk, or something else. It is not produced by that body. Then why are you still attached to another’s impure body that is anointed by another scent such as sandalwood? It is inappropriate to be attached.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་ལ་གསུམ།

Hence, Stop Grasping at the Pure 1.1.2.2.1.2.2.3

དང་པོ་ལ་གཉིས།

The Body Cannot Be Cleansed by Effortful Means 1.1.2.2.1.2.2.3.1

དང་པོ་ནི།

The Impure Body Cannot Be Made Pure by Scents such as Sandal 1.1.2.2.1.2.2.3.1.1

ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་། །

ཙནྡན་སོགས་ཡིན་གཞན་མ་ཡིན། ། གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་དག་ལ། །

ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད། །

lus la bskus pa'i dri de yang /_/

tsan+dan sogs yin gzhan ma yin/_/ gzhan gyi dri des gzhan dag la/_/

ci yi phyir na chags par byed/_/

The scents applied to the body

Are among others, sandal, and nothing more. Why be attached to another

Due to a scent separate from it?

ལུས་མི་གཙང་བར་གྱུར་ཀྱང་ཙན་དན་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོ་བསྐུས་པས་འདོད་པར་རིགས་སོ། །

Argument: “Although the body is impure it is suitable to be attached to it when scents such as sandal are applied to it.”

ཞེ་ན། ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་ག་པུར་དང་ཙན་དན་སོགས་ཀྱི་ཡིན་ལ། གཞན་ལུས་ཀྱི་མ་ཡིན་ན་འབྲེལ་མེད་གཞན་གྱི་དྲི་དེས་ལུས་གཞན་དག་ལ་རྒྱུ་མཚན་ཅིའི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད།

Answer: The scent applied to the body can be, among others, camphor or sandal, and does not belong to the body. For what reason are you attached to the body of others due to a smell separate from that body?

གལ་ཏེ་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་དྲི་ང་བས་འདི་ལ་མ་ཆགས་ན་ལེགས་པ་མིན་ནམ་

Argument: “Perhaps not being attached to the body due to its naturally bad smell is improper?”

ལུས་ལ་ཆགས་པས་སྡུག་བསྔལ་དུ་མའི་རྒྱུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །

Answer: “If one is attached to the body, it causes many sufferings.”[p.20]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

ལུས་ལ་གཙང་བའི་མཚན་མ་དགག་པ་ལ། གཞན་གྱི་དྲིས་གཞན་ལ་ཆགས་མི་རིགས་པ་ནི།

To eliminate the features of a body’s cleanliness, next it shows that it does not make sense to desire something because of the scent of something else:[p.734]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་། །

ཙནྡན་སོགས་ཡིན་གཞན་མ་ཡིན། ། གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་དག་ལ། །

ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད། །

The scents rubbed on the body

are none other than things like sandalwood; why do you desire one thing

based on the scent of something else? (8.65)

ལུས་མི་གཙང་བར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་ཙནྡན་སོགས་བསྐུས་པས་དྲི་ཞིམ་པོ་ལ་ཆགས་སོ་སྙམ་ན། བུད་མེད་སོགས་ཀྱི་ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་ཙནྡན་དང་ག་བུར་སོགས་ཁོ་ནའི་དྲི་ཡིན་གྱི་ཆགས་ཡུལ་གཞན་དེའི་ལུས་ཀྱི་དྲི་ཉིད་མ་ཡིན་པས་ན་ཙནྡན་སོགས་འབྲེལ་མེད་གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་བུད་མེད་སོགས་ཀྱི་ལུས་མི་གཙང་བ་དག་ལ་རྒྱུ་མཚོན་ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པ་བྱེད། གལ་ཏེ་དྲི་ཞིམ་པོ་ལ་ཆགས་ན་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་རྣག་ཅན་རུལ་བའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་དྲི་ང་ཞིང་མི་གཙང་བས་ན་ལུས་འདི་ལ་མ་ཆགས་ན་ལེགས་པ་མིན་ནམ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་ཀྱི་འདི་ལ་ཆགས་ན་ཉེས་པ་དུ་མ་སྐྱེད་པས་སོ། །

You might think, “Although I directly see the body’s filth, I am attracted to its good scent when it is perfumed with other things, like sandalwood.” The scent of perfume that is smeared on the body of a woman and so on is the scent of only things like sandalwood or camphor. It is not the scent of the body that is the object of desire, which is something else. So why is it that you desire what is filthy, like the body of a woman, based on the scent of something else disconnected, like sandalwood? Since the body is filthy and has a foul scent, due to having the nature of rotten pus, wouldn’t it be good not to desire this body if it were the case that you were attracted to good scents? It would be very good; there are many problems that come about from desiring it.

དེ་ལྟར་མ་ཆགས་ན་ལེགས་མོད་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་པ་དགོས་པའི་དོན་མེད་པ་ལ་སྲེད་ཅིང་ཞེན་པ་དག་གིས་བདག་ལ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་ཆགས་པ་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་དུ་ཅི་སྟེ་ལུས་དེ་ལ་ཙརྫུན་སོགས་དྲི་ཞིམ་པོ་སྐུད་པར་བྱེད་མི་རིགས་ཏེ་བཤང་གཅིའི་ཁང་པ་ལ་དྲི་ཞིམ་བྱུགས་མི་རིགས་པ་དང་འདྲ་བས་སོ། །འོན་ཏེ་དྲི་ཞིམ་པོ་ཉིད་དུ་སྣང་བ་དེ་ནི་ཙནྡན་སོགས་ལ་ཡོད་པའི་དྲི་ཡིན་ལ་ལུས་རང་བཞིན་གྱིས་རུལ་ཞིང་དྲི་ང་པ་ཡིན་ན་རང་བཞིན་ནི་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བས་ལུས་དེ་ལ་འདིར་ནི་རུལ་བའི་དྲི་ལས་གཞན་པའི་དྲི་ཞིམ་པོ་ཅི་ཞིག་བྱུང་སྟེ་ཅིའང་མ་བྱུང་བས་ན་ཙནྡན་སོགས་གཞན་གྱི་དྲི་ཡིས་གཞན་མི་གཙང་བའི་ལུས་དག་ལ་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད་དེ་ཆགས་མི་རིགས་སོ། །

Of course, it would be great not to be attached in this way, but people in the world crave and fixate on what is pointless. In order to generate desire for what brings harm to them, why do they smear sweet-scented perfumes like sandalwood on their bodies? It does not make sense to do so, just as it makes no sense to smear sweet scents on a toilet. Nevertheless the presence of the sweet scent is from the scent of the sandalwood, while the body by nature has a foul and rotten stench. Since the body does not change into a different nature, what sweet scent is coming from it other than its rotten stench? There is no sweet scent whatsoever, so why do you desire a filthy body, which is one thing, due to the scent of something else, like sandalwood? It makes no sense to desire it.[p.735]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་དེ་ཡང་། །

ཙནྡན་སོགས་ཡིན་གཞན་མ་ཡིན། ། གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་དག་ལ། །

ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆགས་པར་བྱེད། །

lus la bskus pa'i dri de yang /_/

tsan+dan sogs yin gzhan ma yin/_/ gzhan gyi dri des gzhan dag la/_/

ci yi phyir na chags par byed/_/

དེའི་ལུས་ཀྱི་དྲི་བཟང་པོ་ལ་ཆགས་སོ་ཞེན་དེའི་ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་དྲི་བཟང་པོ་ཞིམ་པར་སྣང་བ་དེ་ཡང་ཙན་དན་དང་གླ་རྩི་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ཡིན་གྱི་གཞན་བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་ཡིན་ན་ཙན་དན་སོགས་གཞན་གྱི་དྲི་དེས་གཞན་བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་དག་ལ་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་འདོད་ཅིང་ཆགས་པར་བྱེད་དེ་བྱེད་མི་རིགས་སོ། །

The scent that now perfumes the skin

Is sandalwood and nothing else. Yet how is it that one thing’s fragrance

Causes you to long for something else?

A man may declare that he is attracted by the sweet smell of his mistress’s body. But the delightful scent, which seems so pleasant, derives from what her body has been anointed with. It is the perfume of sandalwood and musk; it is not the scent of the body itself. How therefore can it be said that the lover desires his mistress’s body owing to a perfume that in fact belongs to something else?



[edit]
[edit]