Sources:
མི་རྟག་སུ་ཞིག་མི་རྟག་ལ། །
ཡང་དག་ཆགས་པར་བྱེད་པ་ཡོད། ། དེས་ནི་ཚེ་རབས་སྟོང་ཕྲག་ཏུ། །
སྡུག་པ་མཐོང་བར་ཡོང་མི་འགྱུར། །Beings, brief, ephemeral,
Who strongly cling to what is also transient, Will catch no glimpse of those they love
For many thousands of their future lives.Quel être impermanent peut vraiment
S’attacher à ce qui ne dure pas ? Pendant des milliers d’existences
Il ne verra plus ceux que tant il aimait.Seres efímeros que se apegan férreamente
a quienes también son transitorios, durante miles de vidas futuras
no volverán a ver a esos seres queridos.[p.130]La Práctica del BodisatvaHervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.
An impermanent person strongly attached
To an impermanent person Will not see anything beautiful
For thousands of lifetimes.How can the impermanent
Be genuinely attached to the impermanent? Because of it, the attractive
Cannot be seen for thousands of lives.མི་རྟག་སུ་ཞིག་མི་རྟག་ལ། །
ཡང་དག་ཆགས་པར་བྱེད་པ་ཡོད། ། དེས་ནི་ཚེ་རབས་སྟོང་ཕྲག་དུ། །
སྡུག་པ་མཐོང་བར་ཡོང་མི་འགྱུར། །མི་རྟག་སུ་ཞིག་མི་རྟག་ལ། །
ཡང་དག་ཆགས་པར་བྱེད་པ་ཡོད། ། དེས་ནི་ཚེ་རབས་སྟོང་ཕྲག་ཏུ། །
སྡུག་པ་མཐོང་བར་ཡོང་མི་འགྱུར། །







