Sources:
त्यक्त्वान्योन्यसुखोत्पादं दृष्टादृष्टसुखोत्सवम्। अन्योन्यदुःखनाद् घोरं दुःखं गृह्णन्ति मोहिताः॥
མཐོང་དང་མ་མཐོང་བདེ་འགྲུབ་པའི། །
ཕུན་སུམ་བདེ་སྐྱིད་ཡོངས་བོར་ཞིང་། ། གཞན་ལ་སྡུག་བསྔལ་བྱས་པའི་རྒྱུས། །
རྨོངས་རྣམས་[p.95]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.

Casting far away abundant joys
That may be gained in this or future lives, Because of bringing harm to other beings,
I ignorantly bring myself intolerable pain.En renonçant à la félicité parfaite
Où le bonheur visible et invisible s’accomplit, Je fais souffrir les autres et m’attire ainsi,
Sottement, d’insupportables tourments.Por haber dejado de lado lo que proporciona
abundante bienestar y felicidad en ésta y otras vidas, y haber causado daño a otros seres,
ignorantemente he acumulado un inmenso sufrimiento.One gives up the perfect bliss and happiness That establishes the seen and unseen happiness.
Due to the cause of harming others, They are deluded and take on frightening suffering.
If successful pleasure and joy which accomplish
Both visible and invisible happiness are completely disregarded, As a result of causing suffering for others,
The ignorant accept unbearable suffering.མཐོང་དང་མ་མཐོང་བདེ་འགྲུབ་པའི། །
ཕན་ཚུན་བདེ་སྐྱེད་ཡོང་བོར་ཞིང་། ། གཞན་ལ་སྡུག་བསྔལ་བྱས་པའི་རྒྱུས། །
རྨོངས་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་མི་ཟད་ལེན། །མཐོང་དང་མ་མཐོང་བདེ་འགྲུབ་པའི། །
ཕུན་སུམ་146ཏུན་ཧོང་ཀ་༴ ‘ཕན་ཚུན་’ ཡོད་པ་དེ་ལེགས་སྦྱར་གྱི་དཔེ་དང་ཡང་མཐུན།བདེ་སྐྱིད་ཡོངས་བོར་ཞིང་། ། གཞན་ལ་སྡུག་བསྔལ་བྱས་པའི་རྒྱུས། །
རྨོངས་པས་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་ལེན། །







