Sources:
अयुक्तमपि चेदेतदहंकारात्प्रवर्तते। तदयुक्तं निवर्त्यं तत्स्वमन्यच्च यथाबलम्॥
གལ་ཏེ་རིགས་པ་མིན་ཡང་འདིར། །
བདག་ཏུ་འཛིན་པས་འཇུག་ཅེ་ན། ། བདག་གཞན་མི་རིགས་གང་ཡིན་དེ། །
ཅི་ནུས་པར་ནི་སྤང་བྱ་ཉིད། །“True, it’s inadmissible,” you’ll say,
“It happens simply through the force of ego-clinging.” But what is inadmissible for others and myself
Should be discarded utterly!– Ce n’est peut-être pas logique.
Mais c’est une conséquence de la croyance au moi. – Le « moi » et l’« autre » infondés,
Voilà précisément ce dont il faut à tout prix se libérer.Si dices: “Eso, aunque sea inapropiado,
lo hacemos debido al aferramiento al ‘yo’”. Pero lo que sea inapropiado para uno mismo y los demás
hemos de abandonarlo por completo.If, ‘though unsuitable, here
It engages due to grasping at self.’ This unsuitable self and other,
What can they do? They are to be abandoned.Although it is unsuitable,
It is done because of self clinging. Anything unsuitable to both self and others
Should be discarded as much as possible.[p.298]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the BodhisattvasGyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.
གལ་[p.105-1-27a]ཏེ་རིགས་པ་མིན་ཡང་འདིར། །
བདག་ཏུ་འཛིན་པས་འཇུག་ཅེ་ན། ། བདག་གཞན་མི་རིགས་གང་ཡིན་ཏེ། །
ཅི་ནུས་པར་ནི་སྤང་བྱ་ཉིད། །139ཏུན་ཧོང་ཀ་པར་ཤླཽ་ཀ་འདི་མེད།






