Sources:
प्रियाप्रियनिमित्तेन पापं कृतमनेकधा। सर्वमुत्सृज्य गन्तव्यमिति न ज्ञातमीदृशम्॥
ཐམས་ཅད་བོར་ཏེ་ཆས་དགོས་པར། །
བདག་གིས་དེ་ལྟར་མ་ཤེས་པས། ། མཛའ་དང་མི་མཛའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །
སྡིག་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས། །And we must pass away, forsaking all.
But I, devoid of understanding, Have, for sake of friend and foe alike,
Provoked and brought about so many wrongs.Inconscient qu’il faut partir
En abandonnant tout, J’ai commis de multiples méfaits
Tant à cause de mes ennemis que de mes amis.Tendremos que partir y dejarlo todo.
Pero por no haberlo comprendido, debido tanto a mis amigos como a enemigos
he cometido múltiples actos dañinos.Leaving all behind I have to depart.
Not understanding this I create manifold negativities
For the purpose of friends and non-friends.Not realizing inevitable separation
Leaves everything behind, I performed a variety of sinful actions
For the purpose of those loved and unloved.[p.87]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the BodhisattvasGyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.
ཐམས་ཆད་བོར་ཏེ་ཆས་དགོས་པར། །
བདག་གིས་དེ་ལྟར་མ་ཤེས་ནས། ། མཛའ་དང་མི་མཛའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །
སྡིག་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས། །ཐམས་ཅད་བོར་ཏེ་ཆས་22ཏུན་ཧོང་ཁ་༴ ༢.༣༤ ‘་་་དགོས་པར། །’ ་་་༣.༡༠ ‘སེམས་ཅན་ཕོངས་ཤིང་་་’ བར་མི་ཚང་།དགོས་པར། །
བདག་གིས་དེ་ལྟར་མ་ཤེས་ནས། ། མཛའ་དང་མི་མཛའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །
སྡིག་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས། །







