Sources:
མཁས་པ་རྣམས་ནི་བཀུར་བ་དང་། །[p.132]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. 
བསོད་སྙོམས་དག་ཀྱང་རྙེད་པར་ཤོག ། རྒྱུད་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་། །
ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་གྲགས་པར་ཤོག །May wise and learned beings be revered,
And always be sustained by alms. May they be pure in mind,
And may their fame spread far and wide.Que les sages soient honorés
Et reçoivent des aumônes ! Que leur esprit reste absolument pur
Et leur renommée se répande en tout lieu !Que los sabios y eruditos sean respetados
y reciban ofrendas que los sustenten. Que sus mentes sean completamente puras
y su fama se extienda en todas direcciones.[p.186]La Práctica del BodisatvaHervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.
And always receive enough alms,
May their continuum be perfectly pure, and
May they be renowned in all directions.May they not experience the sufferings of the lower realms.
May the learned be venerated
And find sponsorship. May their mental continua be fully purified
And their fame proclaimed in every direction.[p.456]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the BodhisattvasGyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.
མཁས་པ་རྣམས་ནི་བཀུར་བ་དང་། །
བསོད་སྙོམས་དག་ཀྱང་རྙེད་པར་ཤོག ། རྒྱུད་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་། །
ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་གྲགས་པར་ཤོག །216ཏུན་ཧོང་ཁ་དང་ག་༴ ཤླཽ་ཀ་འདི་མེད།






