1.16

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 1.16


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

गन्तुकामस्य गन्तुश्च यथा भेदः प्रतीयते। तथा भेदोऽनयोर्ज्ञेयो याथासंख्येन पण्डितैः॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
16

The wise should distinguish the two in the same way that one distinguishes someone who only wishes to depart from someone who has already set out, respectively.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

འགྲོ་བར་འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཡི། །

བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར། ། དེ་བཞིན་མཁས་པས་འདི་གཉིས་ཀྱི། །

བྱེ་བྲག་རིམ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
16

As corresponding to the wish to go

And then to setting out, The wise should understand respectively

The difference that divides these two.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

De même que l’on fait la différence

Entre vouloir partir et partir effectivement, Le sage comprendra cette différence

Dans le bon ordre.

Así como sabe cuál es la diferencia

entre querer ir e ir, el sabio debe entender las diferencias

correspondientes a estos dos aspectos.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

In the way one understands the difference between

Wishing to go and going, In the same way those proficient should

Understand the difference of the two sequentially.

Like understanding the distinction between

Wishing to go and going, Likewise, the wise should understand

The distinction between these two respectively.

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

འགྲོ་བར་འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཡི། །

བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར། ། དེ་བཞིན་མཁས་པས་འདི་གཉིས་ཀྱི། །

བྱེ་བྲག་རིམ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །

alt verse 1.13 tm data

Just like knowing the distinctions

Between desiring to go and going, So, the learned should know the distinctions

Between these two successive stages.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

འགྲོ་བར་འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཡི། །

བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར། ། དེ་བཞིན་མཁས་པས་འདི་གཉིས་ཀྱི། །

བྱེ་བྲག་རིམ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །5ཏུན་ཧོང་ཁ་༴ དབུ་ནས་འདིའི་བར་མི་ཚང་།

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གཉིས་པ་)དེ་དག་དཔེ་དང་སྦྱར་བ་ནི།

2. Application of metaphor 1.1.2.2

འགྲོ་བར་འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཡི། །

བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར། ། དེ་བཞིན་མཁས་པས་འདི་གཉིས་ཀྱི། །

བྱེ་བྲག་རིམ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །

gro bar 'dod dang 'gro ba yi/_/

bye brag ji ltar shes pa ltar/_/ de bzhin mkhas pas 'di gnyis kyi/_/

bye brag rim bzhin shes par bya/_/

Like understanding the distinction between

Wishing to go and going, Likewise, the wise should understand

The distinction between these two respectively.

དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་འགའ་ཞིག་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་ཅིང་དོན་དུ་གཉེར་བ་དང༌། དེས་ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་འགྲོ་བཞིན་པ་དག་ལ་བསམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་ཡི༵་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་ཤེས་པ་ལྟར༵་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་བྱའི་གནས་ལུགས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་རྟོགས་པའི་མཁས་པས་སྨོན་པ་དང་

As a metaphor, one may wish to go to a destination and prepare to embark. However, this is different than actually entering the path and traveling. It should be understood that the difference between these two is that of motivation and actual engagement. Likewise, the wise who understand the nature of phenomena as an object of knowledge understand the difference between wishing and engaging enlightenment thought.

འཇུག་པ་[p.-70]རབ་གསལ་སྣང་བ་
འདི་གཉིས་ཀྱི་བྱེ༵་བྲག་ཀྱང་གོ་རིམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་འགྲོ་བར་འདོད་པ་སྨོན་པ་སེམས་བསྐྱེད་དང༌། ལམ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་ཞུགས་ནས་འགྲོ་བཞིན་པ་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ༵འོ། །

It should also be understood that the distinction between these two is sequential. Wishing enlightenment thought is the wish to reach great enlightenment. Engaging enlightenment thought is actually engaging in the practice of the six perfections.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ནི།

Explaining the Divisions with Example 1.2.2.2.1.2.2.2

འགྲོ་བར་འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཡི། །

བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར། ། དེ་བཞིན་མཁས་པས་འདི་གཉིས་ཀྱི། །

བྱེ་བྲག་རིམ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །

gro bar 'dod dang 'gro ba yi/_/

bye brag ji ltar shes pa ltar/_/ de bzhin mkhas pas 'di gnyis kyi/_/

bye brag rim bzhin shes par bya/_/

In the way one understands the difference between

Wishing to go and going, In the same way those proficient should

Understand the difference of the two sequentially.

མལ་ན་འདུག་ཀྱང་རུང་ལས་ཀྱི་འགྲོ་བའི་བྱ་བས་མ་ཟིན་པར་ཡུལ་དེར་འགྲོ་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་ཡུལ་དེར་འགྲོ་བར་འདོད་པའི་བློ་དང་། རྐང་བ་འདེགས་འཇོག་སོགས་འགྲོ་བའི་བྱ་བས་ཟིན་པའི་དུས་ཀྱི་ཡུལ་དེར་འགྲོའོ་སྙམ་པའི་བློའི་བྱེ་བྲག་ཡུལ་དེར་འགྲོའོ་སྙམ་པའི་བློར་མཚུངས་ཀྱང་།

The mind that thinks, “I want to go to that place” while resting and not being held by the action of going, and the mind that thinks, “I shall go to that place” while being held by the action of going, are the same in being an awareness that thinks, “I shall go to that place.”

འགྲོ་བའི་བྱ་བས་ཟིན་པ་དང་མ་ཟིན་པའི་ཁྱད་པར་ཡོད་པ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར་

The difference lies with being held or not being held by the action of going.

དཔེ་དེ་བཞིན་དུ་མཁས་པས་སྨོན་འཇུག་སེམས་བསྐྱེད་འདི་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་སེམས་སུ་མཚུངས་པ་ལ། སྦྱིན་སོགས་ཕར་ཕྱིན་གྱི་སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་བྱ་བས་ཟིན་པ་ལ་བལྟོས་མི་དགོས་པའི་རིགས་སུ་གནས་པ་དང་དེ་ལ་བལྟོས་དགོས་པའི་རིགས་སུ་གནས་པའོ། །

The respective difference between the wishing and engaging mind generation should be understood by those that are proficient in the same way. They are the same in being a mind that thinks, “I shall attain enlightenment for the welfare of others”, but one of them does not depend on being held by the practice of the perfections of generosity and so forth, and one does depend on that.

སློབ་དཔོན་ཀ་མ་ལ་ཤཱི་ལ་སོགས་མཁས་པ་རྣམས་བཞེད་པ་འདྲ་སྟེ་མ་སྤྲོས་སོ། །

The master Kamalashila and others explained it in the same way, so I will not elaborate.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

དེ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོའི་ཁྱད་པར་དཔེའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ནི།

The essential distinction between these two is shown by an example:

འགྲོ་བར་འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཡི། །

བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར། ། དེ་བཞིན་མཁས་པས་འདི་གཉིས་ཀྱི། །

བྱེ་བྲག་རིམ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །

In the way that the difference is known

between wanting to go and going, 

likewise the wise should know

the difference between these two. (1.16)

སྐྱེས་བུ་གང་དག་ཡུལ་འགའ་ཞིག་ཏུ་འགྲོ་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་སྒོ་ནས་ཡུལ་དེར་འགྲོ་བར་འདོད་པའི་བློ་དང༌། རྐང་པ་འདེགས་འཇོག་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལམ་དུ་ཆས་ཤིང་འགྲོ་བའི་བྱ་བ་དང་བཅས་པ་དེའི་དུས་སུ་ཡང་ཡུལ་དེར་འགྲོ་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་བློ་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་གཉིས་ལ་དེར་འགྲོ་སྙམ་པའི་བློ་འདྲ་བར་ཡོད་ཀྱང་དངོས་སུ་འགྲོ་བའི་བྱ་བས་མ་ཟིན་པ་དང་ཟིན་པའི་ཁྱད་པར་རམ་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་ཤེས་པ་ལྟར་གྱི་དཔེ་དེ་བཞིན་དུ་རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དོན་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཤེས་པའི་མཁས་པའམ་སེམས་བསྐྱེད་གཉིས་ཀའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་སོགས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཤེས་པའི་མཁས་པས་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་འདི་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རམ་བྱེ་བྲག་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།

One person has a thought to go to a particular place, with an intention wishing to go there. Another person is on the way there, taking steps on the path, while also having an intention to go there at that time. Both of them are alike in intending to go, yet the difference is that one has actually started to go while the other has not. In the same way as the difference is known in this example, those who are skilled in the method and wisdom for accomplishing the benefits of oneself and others—or, the wise who know the framework of the spirit of awakening, including the distinctive characteristics of the two kinds of spirit—should know the difference between the two types of spirit: one that aspires and one that is engaged.

འགྲོ་[p.44]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
འདོད་པ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་བདག་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་པ་སྨོན་སེམས་དང་། ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་འགྲོ་བ་ལྟར་སྨོན་སེམས་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་གང་ནས་བཟུང་སྟེ་སྡོམ་པ་ལེན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྒོ་ནས་ཚོགས་རྣམས་ལ་འཇུག་པའམ་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས་པའི་སེམས་ནི་འཇུག་པའི་སེམས་སོ། །དེས་ན་གཞན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་བསམ་པ་ཙམ་གཉིས་ཀ་ལ་འདྲ་བར་ཡོད་ན་ཡང་སྦྱིན་སོགས་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་བྱ་བས་ཟིན་པ་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་པའམ་དེས་དངོས་སུ་མ་ཟིན་པ་དེ་སྨོན་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་འཇོག་བྱེད་དང༌། སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་གྱི་བྱ་བས་ཟིན་པ་ལ་ངེས་པར་ལྟོས་དགོས་པའམ་དེས་དངོས་སུ་ཟིན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་ནོ། །

Like someone wishing to go, the aspirational spirit is the one that aspires to become a buddha in order to protect all beings. Having first adopted the aspirational spirit, the engaged spirit is the mind that engages in the bodhisattva practices or engages in these [44] accumulations after taking the vow, like someone who has actually started walking the path. Thus both are alike in having an intention that wishes to become a buddha for the benefit of others, yet the aspirational spirit of awakening is understood as that which[p.76]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
has not necessarily relied upon the practices of bodhisattva activities or has not actually begun them. The engaged spirit of awakening is understood as that which has necessarily relied upon the practices of the bodhisattva activities or has actually begun them.

འདིར་བསླབ་བཏུས་སུ་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་མདོ་དྲངས་ནས་གཡོ་བྱས་ཏེ་བཙན་ཐབས་སུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་དགེ་བ་སྣ་འགའ་བྱས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་གཉིས་ཀ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུར་གསུངས་པ་ནི། སྨོན་སེམས་ལ་དགེ་བ་སྔོན་དུ་མ་བྱས་པར་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་སྨོན་པ་ཙམ་དང་དགེ་བ་སྣ་འགའ་བྱས་ནས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་རྫོགས་བྱང་ཐོབ་ན་ཅི་མ་རུང་ཐོབ་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་དུ་སྨོན་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་གཉིས་ཡོད་པའི་དོན་ཡིན་ལ། དགེ་བ་སྣ་འགའ་བྱེད་ཚུལ་མདོ་སྡེ་བསྐལ་བ་བཟང་པོ་ལས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་སྔོན་ཐུགས་བསྐྱེད་དུས་མེ་ཏོག་དང་རས་ཀྱི་ཁ་ཚར་སོགས་ཕུལ་ནས་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་བཞིན་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །

The Anthology of Training cites the Sūtra of the [Meditative Stabilization of the] Heroic March on this point, saying that forcefully generating the spirit of awakening disingenuously and generating the spirit of awakening with a single virtuous action are both causes of unexcelled awakening.171Śāntideva, Anthology of Training, 7a; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 10. The meaning of these two is this: (1) an aspirational spirit simply aspiring to become a buddha without having first done what is virtuous, and (2) doing a single virtuous action based on which one makes the aspiration, “May I attain perfect awakening through this!” The way of doing this based on a single virtuous action is stated in the Good Eon Sūtra. It says that it is like when the Buddha previously generated the spirit, he did so by offering things like flowers and a cotton cloth.172Good Eon Sūtra (Bhadrakalpikasūtra, H. 95), 466a. Cited in Śāntideva, Anthology of Training, 7b; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 11.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གང་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སྨོན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དང་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ཡི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །

འགྲོ་བར་འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཡི། །

བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར། ། དེ་བཞིན་མཁས་པས་འདི་གཉིས་ཀྱི། །

བྱེ་བྲག་རིམ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །

gro bar 'dod dang 'gro ba yi/_/

bye brag ji ltar shes pa ltar/_/ de bzhin mkhas pas 'di gnyis kyi/_/

bye brag rim bzhin shes par bya/_/

དེ་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟར་ཡིན་ན། དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་ཞིག་འདོད་པའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་ཅིང་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱ་བ་དང༌། དེའི་ལམ་དུ་དངོས་སུ་ཞུགས་ནས་འགྲོ་བ་ཡི་བྱེ་བྲག་གམ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་ཤེས་པ་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་མཁས་པས་སྟེ་མཁས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་སེམས་འདི་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གོ་རིམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་ཞེས།

There are many such divisions, but in brief, it should be understood that bodhichitta is essentially of two kinds: bodhichitta in intention (an aspiration for supreme enlightenment) and active bodhichitta (a practical engagement in the Bodhisattva activities).

As corresponding to the wish to go

And then to setting out, The wise should understand respectively

The difference that divides these two.

The difference between[p.54]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
them is like the difference between the wish to go somewhere, and actually traveling to one’s destination. It is thus that learned Bodhisattvas should understand the respective difference between bodhichitta in intention and bodhichitta in action.

དཔེའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པར་མཛད་པའི་སྨོན་འཇུག་གི་ཁྱད་པར་འདི་ལ་བཞེད་པ་མི་འདྲ་བ་མང་དུ་སྣང་སྟེ། སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་ཞབས་སོགས་ཀྱིས་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་སེམས་བསྐྱེད་སྨོན་པ་དང༌། འཕགས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ་འཇུག་པར་བཞེད་པ་དང༌། ཨ་བྷཱ་ཡ་དང་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པས་ཚོགས་ལམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ་སྨོན་པ་[p.189]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
དང༌། སྦྱོར་ལམ་ནས་འཇུག་སེམས་སུ་བཞེད། ཤནྟི་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་སོགས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་བློ་དེ་ཆོ་གས་མ་བླངས་པ་སྨོན་པ་དང༌། བླངས་པ་ལ་འཇུག་སེམས་དང༌། ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས་སོགས་སེམས་དེ་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པས་མ་ཟིན་པ་དང༌། ཟིན་པ་ལ་དང༌། ཇོ་བོ་ཆེན་པོས། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ལ་དམིགས་པ་སྨོན་པ་དང༌། རྒྱུ་ལམ་ལ་དམིགས་པ་འཇུག་པར་བཞེད་དེ། རྒྱུ་འབྲས་ལ་དམ་བཅའ་བའི་ཁྱད་པར་དུ་བཞེད་པ་དང་གཅིག་གོ །ཁ་ཅིག་ཕྱིར་མི་ལྡོག་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་སྨོན་པ་དང༌། ཐོབ་ནས་འཇུག་པར་འདོད་པ་སོགས་ལས་སྐྱེ་འཕགས་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་ལ། འདོད་པ་ཙམ་མ་གཏོགས་གཞན་ཕལ་ཆེར་ཞི་བ་ལྷའི་ལུང་འདིའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འདྲ་ཡང་དགོངས་པ་ལེན་ཚུལ་མི་འདྲ་ཞིང༌། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོས་ནི། འབྲས་བུ་ལ་དམ་བཅའ་བ་སྨོན་སེམས་དང་རྒྱུ་ལ་དམ་བཅའ་བ་འཇུག་སེམས་སུ་གསུངས་ཤིང༌། དེ་ཡང༌།

Once again, there are several ways (using various examples) of explaining the difference between these two kinds of bodhichitta. Some, like the master Jnanapada, identify bodhichitta in intention with the bodhichitta of ordinary beings, and bodhichitta in action with that of beings on the noble grounds of realization. Others, like Abhaya(kara) and Jnanakirti, say that bodhichitta in intention is the bodhichitta associated with the path of accumulation, whereas bodhichitta in action is associated with the subsequent paths (from the path of joining onward). Shantipa, Ratnakara, and Sagaramegha say that a wish to attain enlightenment that is yet to be explicitly formulated in the ritual (of vow-taking) is bodhichitta in intention, while active bodhichitta comes into being when the wish is ritually expressed. For Prajnakaramati, bodhichitta in intention is a state of mind that does not eventuate in Bodhisattva activities, whereas bodhichitta in action is a state of mind that does so. According to Atisha, bodhichitta in intention focuses on the result, namely, buddhahood, while active bodhichitta focuses on the cause, namely, the path: They are defined as commitments related to the cause and to the result. Other authorities say that bodhichitta in intention is what beings may have until they reach the level from which there is no returning to samsara, whereas bodhichitta in action is what arises once this level is achieved—which is again to say that the two bodhichittas correspond to ordinary beings and to noble beings respectively. Given these variations in interpretation, most other authorities follow the teaching of Shantideva. The omniscient Longchenpa [agrees with Atisha] in saying that the commitment to achieve the result (buddhahood) is bodhichitta in intention while the commitment to the cause is active bodhichitta. [It is said furthermore that:]

དཔེ་གྲོགས་ཀྱིས་དབྱེ་བ་རྣམས་ལ་ཡང༌། ། བསམ་པས་སྨོན་དང་སྦྱོར་བས་ཁྱབ། །

Divisions made by means of helpful images
Are all contained in action and intention.

ཞེས་སྨོན་འཇུག་གཉིས་རེར་གསུངས་པ་བཞིན་མདོར་ན་མ་གྱུར་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྲིད་ཞིའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཏེ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་བདག་གིས་འགོད་པར་བྱའོ་ཞེས། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་ཅིང་དོན་དུ་གཉེར་ནས་སྒྲུབ་པར་དམ་བཅའ་བ་དོན་གཉིས་སམ་ཟུར་གཉིས་དང་ལྡན་[p.190]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
པའི་སྨོན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དང༌། དེའི་ཆེད་དུ་རྒྱུ་ལམ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་སྒྲུབ་པར་དམ་བཅའ་ཞིང་བཅས་པ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ནས་བསྒྲུབ་བཞིན་པ་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་འགྲོ་བའི་ཚེ་ཡང་འགྲོ་འདོད་མི་འདོར་བ་བཞིན་དུ་འཇུག་སེམས་ཀྱི་དུས་ནའང་སྨོན་སེམས་ཡོད་དགོས་ལ།

In brief, therefore, and in accordance with the distinction between intention and practical engagement, when one says “I will free all mother sentient beings, infinite in number as the sky is vast, from all the sufferings and shortcomings of both samsara and nirvana, and I will place them in[p.55]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
the state of utterly perfect buddhahood,” one is fervently wishing that one will also reach the resultant level of buddhahood. And one is making the pledge to do so. This is bodhichitta in intention endowed with two aims or orientations. When, after promising to undertake the path of the six paramitas (which are the cause), one engages and practices according to one’s pledge, this is active bodhichitta. But just as when one sets off on a journey, the wish to go is not discarded; in the same way, where there is active bodhichitta, bodhichitta in intention is necessarily present.

དེ་ལྟ་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་དང༌། སྡོམ་པ་ཞེས་ལྡོག་པའི་སྒོ་ནས་དབྱེ་ཡང་ངོ་བོ་གཅིག་སྟེ། གཞན་དོན་དུ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་འདོད་ནས་དགེ་བ་སྤྱོད་པ་སྨོན་འཇུག་གཉིས་དང༌། དེས་རང་རྒྱུད་སྡོམ་པ་དང༌། དགེ་ཚོགས་སྤེལ་བ་དང༌། གཞན་དོན་བྱེད་པས་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་དང༌། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་རྒྱུད་ཀྱི་མི་དགེ་བ་ཆ་དང་བཅས་པ་སྡོམ་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་རིམས་ནད་སེལ་བ་དང༌། དགོས་འདོད་འབྱུང་བ་དང༌། མུན་པ་སེལ་བའི་ཆ་གསུམ་ཡོད་པ་ལྟར་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་ལྡོག་པ་ཐ་དད་དུ་གསུངས།

One can, from the standpoint of their different aspects, distinguish two kinds of bodhichitta, three kinds of ethical discipline, as well as the bodhichitta vows or precepts. Nevertheless, they are all one according to their nature. For example, to practice virtue while wishing to attain perfect buddhahood for the sake of others is bodhichitta both in intention and in action. To bind one’s mind with bodhichitta, to cultivate virtue, and to bring benefit to others are the three kinds of ethical discipline. And all of these restrain the negative actions and habitual tendencies of one’s mind stream and are therefore referred to as the vows or precepts of a Bodhisattva. Although these are all essentially one, they are distinguished in a threefold manner according to aspect—just as a wishing jewel can be said to possess the three qualities of curing diseases, granting all one’s needs and wishes, and shedding light in the darkness.



[edit]
[edit]