Sources:
एष सत्क्रियते नाहं लाभी नाहमयं यथा। स्तूयतेऽहमहं निन्द्यो दुःखितोऽहमयं सुखी॥
“They give him great honors, but I do not receive such honor. He is rich and I am not. He is praised, they despise me. I suffer, he is happy.[p.431]How to Be a Bodhisattva: Introduction to the Practice of the Bodhisattva Path (The Bodhicaryāvatāra)
Gómez, Luis O., trans. "How to Be a Bodhisattva: Introduction to the Practice of the Bodhisattva Path (The Bodhicaryāvatāra)." In Norton Anthology of World Religions: Buddhism, edited by Donald S. Lopez Jr., 395–441. New York: Norton, 2017.
འདི་ནི་བཀུར་བྱས་[p.96]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. 
འདི་བཞིན་བདག་གིས་མ་རྙེད་ཅིང་། ། འདི་ནི་བསྟོད་བྱས་བདག་ལ་སྨོད། །
འདི་བདེ་བདག་ནི་སྡུག་བསྔལ་ལ། །He’s the center of attention. I am nothing.
And, unlike him, I’m poor without possessions. Everyone looks up to him, despising me,
All goes well for him; for me there’s only bitterness!Lui, on l’honore, et moi non ;
Je ne gagne pas autant que lui ; On chante ses louanges et on me critique :
Il est heureux et moi, je souffre.[p.157]La Marche vers l'Éveil (2007)A él lo respetan y a mí no.
Yo no tengo tantos bienes como tiene él. A él todos lo alaban mientras que a mí me desprecian.
Yo sufro pero a él todo le va bien.He is praised but I am not,
We do not find gain like him, He is praised but I am criticized,
He is happy but I have suffering,That one is honored; I am not.
I cannot get wealth like that one's. That one is praised; I am blamed.
That one is happy; I suffer.འདི་ནི་བཀུར་བྱས་བདག་ནི་མིན། །
འདི་བཞིན་བདག་གིས་མ་རྙེད་ཅིང་། ། འདི་ནི་བསྟོད་བྱས་བདག་ལ་སྨོད། །
འདི་བདེ་བདག་ནི་སྡུག་བསྔལ་ལ། །






