Sources:
धर्मं निर्गौरवे स्वस्थे न शिरोवेष्टिते वदेत्। सच्छत्रदण्डशस्त्रे च नावगुण्ठितमस्तके॥
མ་གུས་པ་ལ་ཆོས་མི་བཤད། །
མི་ན་བཞིན་དུ་མགོ་དཀྲིས་དང་། ། གདུགས་དང་འཁར་བ་མཚོན་ཐོགས་དང་། །
མགོ་བོ་གཡོགས་པ་དག་ལ་མིན། །Do not teach the Dharma to the disrespectful:
To those who, though not sick, wrap cloths around their heads, To those who carry weapons, staffs, or parasols,
To those who are with covered heads.[p.74]The Way of the Bodhisattva (2006)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
N’enseignez pas le Dharma aux irrespectueux,
Ni à ceux qui, sans être malades, portent un turban, Tiennent une ombrelle, un bâton ou une arme,
Ou se couvrent le chef,El darma no debe enseñarse a quienes no tienen respeto,
a los que llevan turbantes aunque no estén enfermos, a quienes llevan palos, armas o sombrillas,
o a aquellos que se cubren la cabeza.Do not teach the Dharma to the disrespectful.
Not to those who, while healthy, wear headbands, Umbrellas, sticks, carry weapons,
Or cover their heads.Do not teach Dharma to those who lack respect,
Whose heads are wrapped even though not sick, Who bear umbrellas, canes, or weapons,
And not to those with covered heads.མ་གུས་པ་ལ་ཆོས་མི་བཤད། །73ཏུན་ཧོང་ཀ་༴ ༥.༨༨ ‘མ་གུས་པ་ལ་ཆོས་མི་བཤད། །’ ་་་ ༥.༩༨ ‘ལྟུང་བའི་ལྷག་མ་དེས་ཞི་བྱ། །’ བར་མེད།
མི་ན་བཞིན་དུ་མགོ་དཀྲིས་དང་། ། གདུགས་དང་འཁར་བ་མཚོན་ཐོགས་དང་། །
མགོ་བོ་གཡོགས་པ་དག་ལ་མིན། །






