3.13

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 3.13


Sources:    

Sanskrit §No information about the source used.

यश्चासुखीकृतश्चात्मा मयायं सर्वदेहिनाम्। घ्नन्तु निन्दन्तु वा नित्यमाकिरन्तु च पांसुभिः॥

 
Chanted Verse
Recitation by Professor Kashinath Nyaupane
12

I relinquish my person to the whims of all embodied beings; let them hurt me, insult me, cover me with dust without ceasing,

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.

བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །

ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ། རྟག་ཏུ་གསོད་དང་སྨོད་པའམ། །

བརྡེག་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག །

 
Chanted Verse
Recitation by Lopen Karma Phuntsho
13

This body I have now resigned

To serve the pleasure of all living beings. Let them ever kill, despise, and beat it,

Using it according to their wish.

Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. - Other translations

À tous ceux qui ont un corps

J’ai offert mon corps pour leur bon plaisir. Qu’ils en fassent toujours ce qui leur plaît :

Qu’ils le frappent, l’humilient ou le tuent !

Este cuerpo lo he dado

para satisfacer a todos los seres. Que lo golpeen, abusen de él, lo ejecuten

o hagan con él siempre lo que les plazca.[p.71]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

La Práctica del Bodisatva-front.jpg
Padmakara Spain 2008

Since I have offered this body

To all sentient beings, to do with it as they please, They can always kill it, criticize it,

Or beat it; whatever pleases them.[p.8]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

Since I have already given my body

To all embodied beings for whatever use they may. Now they have the right to do as they like;

To constantly strike, scorn, or kill it.

shift + scroll / swipe
Dūnhuáng §This version is extracted from the book Bodhisattvacaryāvatāra: Entering the Way of the Bodhisattvas (2022, Khenpo Gawang and Wiener), a translation of an edition of the text created from three Dūnhuáng manuscripts. A description and sample pages of these can be found on the Early Tibet Blog. Scans of the actual manuscripts themselves can be found at http://idp.bl.uk

བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཆད་ལ། །

ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་ཀྱིས། ། རྟག་དུ་གསོད་དང་སྨོད་པ་འམ། །

བརྡེག་སོགས་ཅི་དགའར་བྱེད་ལ་རག །

alt verse 2.77 tm data
This version differs from it's counterparts.

Having given this body to all sentient beings,

At all times they may do with it whatever they please,

Such as kill, disparage, or strike it.

Tsadra Critical Edition §This text was created by comparing four versions of the text from Derge, Cone, Narthang, and Peking Tengyurs from BDRC scans, along with Dunhuang manuscripts IOL Tib J 628, 629, and 630. When Tibetan readings were problematic, the Sanskrit texts from GRETIL and LTB (Oslo) were consulted.

བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །

ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ། རྟག་ཏུ་གསོད་དང་སྨོད་པའམ། །

བརྡེག་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག །

[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གསུམ་པ་)ཁྱད་པར་ལུས་ཉིད་གཏོང་ཚུལ་ནི།

3. How to give one’s body in particular 4.2.3

བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །

ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ། རྟག་ཏུ་གསོད་དང་སྨོད་པའམ། །

བརྡེག་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག །

bdag gis lus can thams cad la/_/

lus 'di ci bder byin zin gyis/_/ rtag tu gsod dang smod pa 'am/_/

brdeg sogs ci dgar byed la rag_/

Since I have already given my body

To all embodied beings for whatever use they may. Now they have the right to do as they like;

To constantly strike, scorn, or kill it.

བདག་གིས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༵་རང་རང་གི་འདོད་པ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་ལུས་འདི་ཉིད་ཅི་བདེར་ལྟོས་མེད་དུ་བྱིན་ཟིན་གྱི༵ས་ད་ནི་དུས་རྟག་ཏུ་ལུས་ཀྱིས་གསོད་དང་ངག་གིས་སྨོད་པའམ༵་དབྱུག་པས་རྡེག་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་ར༵ག་སྟེ་ཅི་འདོད་པར་སྤྱོད་ཅིག

Since I have already given my own body without reserve to all sentient beings as limitless as space, may they use it as it suits them. From now onward, let them fulfill their wishes, whether they strike my body with sticks, kill it, blame it, or accuse it.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་ལ་གསུམ།

How to Practice After the Offering 1.1.1.5.1.3

དང་པོ་ནི།

From Today on I Give Up the Idea of Having Freedom Over My Body 1.1.1.5.1.3.1

བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །

ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ། རྟག་ཏུ་གསོད་དང་སྨོད་པའམ། །

བརྡེག་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག །

bdag gis lus can thams cad la/_/

lus 'di ci bder byin zin gyis/_/ rtag tu gsod dang smod pa 'am/_/

brdeg sogs ci dgar byed la rag_/

Since I have offered this body

To all sentient beings, to do with it as they please, They can always kill it, criticize it,

Or beat it; whatever pleases them.[p.8]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

ལུས་སོགས་བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་གི་ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས་ལུས་འདི་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་གསོད་པ་དང་ཚིག་གིས་སྨོད་པའམ། ལུས་ཀྱིས་བརྡེག་པ་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག་ལས་ལ་ཆགས་པ་དང་གཞན་ལ་ཁྲོ་བ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དགག་པར་བྱའོ། །

Question: How shall one act upon having offered one's body?

Answer: Now that I have offered this body to all sentient beings to do with it as they please, it depends on what pleases them. They can always kill it, insult it with words or physically beat it and so on. I must give up attachment to my body and completely give up my anger towards others.

Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

གསུམ་པ་ལུས་བྱེ་བྲག་ཏུ་གཏོང་བ་ནི།

Giving the body specifically 3.1.1.2.3

བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །

ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ། རྟག་ཏུ་གསོད་དང་སྨོད་པའམ། །

བརྡེག་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག །

I have given this body to all beings

to use as they wish; let them constantly kill, disparage, or beat it—

they may do whatever they wish. (3.13)[p.166]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

བདག་གིས་ལུས་ཅན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རང་རང་གི་ཅི་དང་ཅི་དགོས་པའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་རང་གི་ལུས་འདི་ཅི་བདེར་ལྟོས་མེད་དུ་བྱིན་ཟིན་གྱིས་ད་ནི་ལུས་འདི་ལ་སེམས་ཅན་དེ་དག་གིས་རྟག་ཏུ་མཚོན་སོགས་ཀྱིས་གསོད་པ་དང་མི་བསྔགས་པ་བརྗོད་པས་སྨོད་པའམ་རྡོ་དབྱུག་སོགས་ཀྱིས་བརྡེག་པ་དང་བཤགས་མ་དང་ལྷུག་མ་སོགས་ཀྱིས་བྲབ་པ་དང༌། མི་གཙང་བ་ས་ལུད་དང་བཤང་གཅི་འཐོར་བ་སོགས་རང་རང་གིས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག་ཞེས་ཏེ་ཅི་དགའ་བ་ཅི་འདོད་པ་དེ་ལྟར་བྱེད་དུ་ཆུག་ཅིག་དང་ལུས་ལ་ཆགས་པས་གཞན་ལ་ཁྲོ་བ་སོགས་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར་ཙམ་ཡང་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་བྱ་ལ། དེང་ཕྱིན་ཆད་ནས་བདག་གི་ལུས་འདི་ལ་གཞན་གང་དག་གིས་ལུས་ཀྱིས་རྩེད་མོས་རྩེ་བར་བྱེད་དམ་ངག་གིས་མཐོ་འཚམས་པའི་ཅོ་འདྲི་བ་དང་བཞད་གདདམ་ག་ཞའི་རྒྱུ་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་བདག་གི་ལུས་འདི་ཞེས་སམ་བདག་གིས་ནི་ལུས་འདི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཞེ་ཐག་པ་ནས་བསྔོས་ཤིང་བྱིན་ནས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བཏང་ཟིན་པ་ཡིན་གྱིས་ང་ནི་ལུས་འདི་ཡི་ཁ་ཏས་ཏེ་འདི་ལ་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྲུང་བ་དང་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་སྒྲུབ་པ་སོགས་ཀྱི་གཉེར་ཁའམ་བདག་གཉེར་བྱས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་ལྟོས་མེད་དུ་བཏང་ནས་གཞན་གྱི་ཡོ་བྱད་ལྟར་བདག་གི་བར་བཟུང་བ་མེད་པས་སོ། །

I have given my body without concern to all embodied beings to do whatever they want with it, for whatever they need. Sentient beings may do whatever they wish with this body: kill it with a weapon, criticize it with defaming words, beat it with sticks and stones, flay it with things like whips and switches, or throw all kinds of dirty things on it—manure, urine, and shit. Let them do whatever they want with it. I will not react at all out of attachment to this body nor show even one bit of anger toward anyone else. From today onward, this body of mine can be used by others to play games; it can be ridiculed with harmful speech, made fun of, or laughed at. I have given this body of mine completely to sentient beings and have fully dedicated it to them. What is the point for me to be concerned with it, or tend to it in order to protect it from harm and suffering, or to bring it benefit and happiness? What do I care? I have given it up completely without concern; like another person’s possessions, I do not hold it as mine.

འོ་ན་བསླབ་བཏུས་སུ་ལུས་བཏང་ནས་སྲུང་དགོས་པར་བཤད་པ་དང་[p.107]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
འགལ་ཞེ་ན་མི་འགལ་ཏེ། དེ་ནི་དོན་མེད་པའི་གནོད་པ་ལས་སྲུང་བའི་དོན་ཡིན་ལ་འདི་ནི་དེ་ལས་བཟློག་པ་ཡིན་པས་སོ། །

You might think, “Doesn’t this contradict the Anthology of Training’s statement that the body given away must be protected?”337Śāntideva, Anthology of Training Verses, v. 5; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, lxxiii. No, it doesn’t contradict this. That refers to protection from pointless harm, but here it is just the opposite.

འོན་ཀྱང་བྱིན་ཟིན་པའི་བདག་གི་ལུས་དེ་ལ་རང་གཞོན་ལ་འཕྲལ་དང་ཡུན་དུ་གནོད་པའི་རྒྱུར་མི་འགྱུར་ཞིང་འདི་ཕྱི་ཀུན་ཏུ་ཕན་བདེའི་རྒྱུར་འགྱུར་བའི་དགེ་བའི་ལས་གང་ཡིན་པ་དེའང་བྱེད་དུ་ཆུག་ཅིག་ཅེས་པའོ། །བསླབ་བཏུས་ལས། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་བདག་གིར་བཟུང་བའི་ཉེས་པ་དང་བཏང་བའི་ཕན་ཡོན་བསམ་པའི་སྒོ་ནས་གཏོང་བ་ལ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་ཚུལ་བསྟན་པའི་སྐབས། ལུས་སྲོག་སོགས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་ཉེས་དམིགས་ནི། ཏིང་རྒྱལ་ལས།

Let them use this body of mine that I have given in any way that does not bring harm to themselves or to others in the short term or long term; let them use it as well for any virtuous actions that bring happiness in this life and the future. The Anthology of Training says this in the context of showing how to elicit joy in generosity through thinking of the benefits of giving and the problems of holding on to things like the body and possessions as “mine.” The problems of holding tightly to the body and life are stated in the King of Meditative Stabilizations:[p.167]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

རུལ་བར་གྱུར་པའི་ལུས་འདི་དང༌། །

སྲོག་ཀྱང་གཡོ་བ་དབང་མེད་ཅིང་། ། རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་འདྲ་བ་ལ། ། བྱིས་པ་འདི་དག་ཆགས་པས་ན། ། ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་ལས་བྱས་ཏེ། ། སྡིག་པའི་དབང་དུ་སོང་བ་དང༌། ། མི་མཁས་འཆི་བདག་བཞོན་པས་སོང་། །

དེ་དག་མི་བཟད་སེམས་དམྱལ་འགྲོ། །

This body is rotten, and
life lacks autonomy to move;
it is like a dream.
Immature beings are attached to it, and
do horrendous things.
They fall under the sway of evil and
unwisely ride to the Lord of Death.
Their dreadful minds go to hell.

ཞེས་དང༌། སྒོ་མཐའ་ཡས་པའི་གཟུངས་ལས་ཀྱང༌།

Also, [103] the Infinite Dhāraṇī says:

སེམས་ཅན་གང་དག་ཁ་ཅིག་རྩོད་འགྱུར་བ། །

དེ་ཡི་གཞི་རྩ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ། ། དེ་ལྟས་གང་ལ་སྲེད་པར་འགྱུར་བ་སྤོངས། །

སྲེད་པ་སྤང་བར་བྱས་ནས་གཟུངས་སུ་འགྱུར་ཞེས་སོ། །

Some beings argue—
understand the root of this;
thereby, give up whatever you crave.
By letting go of craving, you will gain retention.

དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱིས་ཞུས་པར།

The Inquiry of Ugra says:

གང་བྱིན་པ་དེ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ། །

གང་ཁྱིམ་དུ་བཞག་པ་དེ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བའོ། ། གང་བྱིན་པ་དེ་ནི་སྲིད་པ་ཟད་པར་འགྱུར་བའོ། །

གང་ཁྱིམ་ན་བཞག་པ་དེ་ནི་སྲིད་པ་རྣམ་པར་འཕེལ་བའོ། །

What is given need not be protected;
what stays at home needs to be protected.
What is given exhausts existence;
what stays at home develops existence.338These passages are found in Śāntideva, Anthology of Training, 13b–14a; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 21–22.

ཞེས་སོགས་བཏང་བའི་ཕན་ཡོན་དང་བཟུང་བའི་ཉེས་དམིགས་མང་དུ་གསུངས་ལ།

It states many benefits of generosity and many of the failings of holding on to things.

ཡང་བུ་སྡུག་པ་ལྟ་བུ་གཏོང་མ་ནུས་ན་རང་གི་སེམས་ལ་སྤྲོ་བ་གསུམ་བྱ་ཞིང་དེ་མི་སྡུག་པར་བལྟ་བ་དང༌། བུ་ལས་གཞན་པའི་དངོས་པོ་གཏོང་མ་ནུས་ན་འཆི་ཚེ་མི་འདོད་བཞིན་དུ་ངེས་པར་དངོས་པོ་འདིས་བདག་འདོར་བདག་གིས་ཀྱང་དངོས་པོ་འདི་འདོར་དགོས་ཚུལ་བསམ་ནས་རང་དབང་ཡོད་དུས་བཏང་ནས་སྙིང་པོ་བླང་བར་བྱ་སྙམ་པའི་བསམ་པ་སྐྱེད་དགོས་པ་དང་། དེ་ལྟར་བསམས་ཀྱང་གལ་ཏེ་དངོས་པོ་དེ་གཏོང་མ་ནུས་ན་སློང་མོ་བ་ལ་གོ་བར་བྱ་བ་གསུམ་གྱིས་བརྡའ་སྤྲོད་དགོས་པར་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་སེར་སྣས་ཆོས་ནོར་མི་སྟེར་བའི་རྩ་ལྟུང་ཁེགས་པར་གསུངས་སོ། །

Also, if one is unable to let go of their beloved son, they should admonish their mind in three ways and view him as repulsive. If one cannot let go of things other than their son, they should contemplate the way that when one dies, one will have to give all things away without wanting to; one will leave all things and all things will depart from one. One should cultivate this mindset, thinking, “I should let them go and extract the essence of life while I have freedom.” If one reflects in this way yet is unable to give something, it then says that one needs to communicate three things for the requester to understand. 339See Śāntideva, Anthology of Training, 14a–15a; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 22–23.

གཞན་ཡང་ལུས་སྲོག་སོགས་བཏང་བའི་ཕན་ཡོན་བསམ་ཚུལ་བསླབ་བཏུས་ཉིད་ལས།

Furthermore, the Anthology of Training shows how to contemplate the[p.168]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
benefits of giving things like your body and life, saying that you should reflect as follows:

འདི་ལྟར་བདག་གི་ལུས་དང་སེམས། །

སྐད་ཅིག་རེ་རེས་འགྲོ་བ་ཉིད། ། གལ་ཏེ་མི་རྟག་དྲི་འབབ་པའི། ། ལུས་ཀྱིས་རྟག་ཅིང་དྲི་མེད་པའི། ། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ན་ནི། །

དེ་ནི་རིན་མེད་རྙེད་མིན་ནམ། །

In this way, the body and mind
are moving in each instant.
If this impermanent and putrid body
achieves the permanent and
stainless awakening,
is this not finding what is priceless?340Śāntideva, Anthology of Training, 193b; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 335.

ཞེས་པ་ལྟར་བསམ་དགོས་པར་གསུངས་ལ། ད་ལྟ་ནས་བསམ་པའི་སྒོ་ནས་ལུས་སྲོག་གཞན་ལ་བཏང་ཡང་མོས་པ་མ་སྨིན་ཞིང་[p.108]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
སྟོབས་ཆུང་བའི་ཕྱིར་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་སོགས་དངོས་སུ་སྟེར་མི་རུང་མོད། འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་ནས་ལུས་སྲོག་གཏོང་བའི་བསམ་པ་ཡང་ཡང་མ་སྦྱངས་ན་གཏོང་སེམས་ལ་གོམས་པ་མི་འབྱུང་ལ། དེའི་ཕྱིར་ཕྱི་ནས་ཀྱང་གཏོང་མི་ནུས་པར་བསླབ་བཏུས་ཉིད་དུ་གསུངས་པས་ད་ལྟ་ནས་ལུས་སོགས་གཏོང་བའི་བསམ་པ་སྦྱོང་བ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེའོ། །

Although you should cultivate giving away your life and body mentally now, it is not appropriate to actually give the limbs of your body since the aspiration has not matured and your ability is feeble. Nevertheless, without reflecting again and again on giving away your body and life now, then you will not become habituated to a generous attitude. Consequently, in the future as well you will not be able to offer them. This is stated in the Anthology of Training. Therefore it is extremely important to train the mind now in a generous attitude.

དེ་ནས་གཏོང་བ་དངོས་ཀྱི་སྐབས་སུ། བཏང་དཀའ་བ་ལུས་ཀྱང་བཏང་དགོས་ན་དངོས་པོ་ལྟ་ཅི་སྙམ་དུ་བསམ་ཚུལ་དང་། རྣམ་སྨིན་སོགས་ལ་རེ་བ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་གཏོང་བ་དང༌། ས་སོགས་འབྱུང་བ་རྣམས་དང་འདྲ་བར་སྒོ་དུ་མ་ནས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་གཏོང་ཚུལ་དང་།བདག་ཉིད་སེམས་ཅན་གྱི་མགོན་དང་དཔུང་གཉེན་སོགས་སུ་གཏོང་བ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་སོགས་གཏོང་བ་དང་དགེ་རྩ་གཏོང་ཚུལ་སོགས་མདོ་དུ་མའི་ལུང་གིས་བསྒྲུབས་ནས་བསྟན་ཏེ་རྒྱས་པར་དེ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །

Then, when the opportunity comes to actually give, you should know extensively what is demonstrated in passages from many sūtras in the Anthology of Training, such as the attitude that, given that the body, so difficult to give, should be given away, it is needless to mention other things; giving without any hope for reward; how to give various enjoyments in several ways through the elements (for example, earth); giving things like protection and escorts for sentient beings; giving things like the limbs of your body; and how to give roots of virtue.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གསུམ་པ་༼ལུས་བྱེ་བྲག་ཏུ་གཏོང་བ་༽ནི།

The Specific Gift of One’s Body 1.2.3.

བདག་གིས་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །

ལུས་འདི་ཅི་བདེར་བྱིན་ཟིན་གྱིས། ། རྟག་ཏུ་གསོད་དང་སྨོད་པའམ། །

བརྡེག་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག །

bdag gis lus can thams cad la/_/

lus 'di ci bder byin zin gyis/_/ rtag tu gsod dang smod pa 'am/_/

brdeg sogs ci dgar byed la rag_/

ཁྱད་པར་དུ་བདག་གིས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ལུས་ཅན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ལུས་འདི་ཉིད་ཅི་བདེར་ཏེ་གང་འདོད་འདོད་དུ་བྱིན་ཟིན་པ་ཡིན་གྱིས་ད་ནི་དུས་རྟག་ཏུ་ལུས་ཀྱིས་གསོད་པ་དང་ངག་གིས་སྨོད་པའམ། རྡོ་དབྱུག་གིས་བརྡེག་པ་ལ་སོགས་ཅི་དགར་བྱེད་ལ་རག་སྟེ་ཅི་འདོད་འདོད་གྱིས་ཤིག །

This body I have now resigned

To serve the pleasure of all living beings. Let them ever kill, despise, and beat it,

Using it according to their wish.

Shantideva declares that he has given his body away to all beings (as infinite in number as the sky is vast) so that they may use it as they please. Let them forever kill it, slander it, beat it with sticks and stones, or do whatever else they wish.



[edit]
[edit]