Sources:
न हि किंचिदपूर्वमत्र वाच्यं
न च संग्रथनकौशलं ममास्ति। अत एव न मे परार्थचिन्ता
स्वमनो वासयितुं कृतं मयेदम्॥སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བ་ཡང་འདིར་བརྗོད་མེད། །
སྡེབ་སྦྱོར་མཁས་པའང་བདག་ལ་ཡོད་མིན་ཏེ། ། དེ་ཕྱིར་གཞན་དོན་བསམ་པའང་བདག་ལ་མེད། །
རང་གི་ཡིད་ལ་བསྒོམ་ཕྱིར་ངས་འདི་བརྩམས། །Here I shall say nothing that has not been said before,
And in the art of prosody I have no skill. I therefore have no thought that this might be of benefit to others;
I wrote it only to habituate my mind.Je n’ai rien à dire qui n’ait été dit avant moi
Et je ne connais rien à l’art d’écrire. C’est donc sans la pensée d’aider les autres, Mais pour y accoutumer mon esprit,
que j’ai composé cet ouvrage.Nada voy a decir que no se haya dicho ya
y carezco de destreza en el arte de escribir, no pienso pues que esto vaya a beneficiar a nadie.
Lo he escrito sólo para cultivar mi mente.I do not express anything that did not exist earlier
And I also do not possess poetic proficiency. Therefore my intent was not for the purpose of others,
I compose this to acquaint my own mind.There is nothing here that has not been explained before,
And I have no skill in composition;
Therefore, I lack the thought this will be of benefit to others.I composed it for my own mind’s meditation.
སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བ་ཡང་འདིར་བརྗོད་མེད། །
སྡེབ་སྦྱོར་མཁས་པའང་བདག་ལ་ཡོད་མིན་ཏེ། ། དེ་ཕྱིར་གཞན་དོན་བསམ་པའང་བདག་ལ་མེད། །
རང་གི་ཡིད་ལ་བསྒོམ་ཕྱིར་ངས་འདི་བརྩམས། །






