- [[<span class="smw-highlighter" data-type="4" data-state="inline" data-title="Warning" title="Some use of "|]]
- "
- In your query was not closed by a matching "
- "
- [[.">Some use of "" in your query was not closed by a matching "".|]]
In the ninth chapter of the Bodhicaryāvatāra, Śāntideva gives a thorough primer on the view of the Middle Way philosophy and its style of reasoned argumentation against what it deems to be lower or flawed positions. Known simply as the Wisdom Chapter, Prajñāpariccheda (shes rab le'u), this is by far the most famous, yet contentious, chapter of the treatise, and the extensive commentarial literature it spawned became the source of numerous debates in the Tibetan tradition.
When something and its nonexistence Both are absent from before the mind, No other option does the latter have: It comes to perfect rest, from concepts free.
Page(s) 142
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
གང་ཚེ་དངོས་དང་དངོས་མེད་དག །
བློ་ཡི་མདུན་ན་མི་གནས་པ། ། དེ་ཚེ་རྣམ་པ་གཞན་མེད་པས། །
དམིགས་པ་མེད་པ་རབ་ཏུ་ཞི། །gang tshe dngos dang dngos med dag_/
blo yi mdun na mi gnas pa/_/ de tshe rnam pa gzhan med pas/_/
dmigs pa med pa rab tu zhi/_/While Śāntideva's poem about the bodhisattva path is often praised for the accessibility of his writing style, the inspiring beauty of his prose, as well as the practicality of his instructions, the text itself is not always easy to understand. Among the more challenging aspects of the text, the Wisdom Chapter of the Bodhicaryāvatāra stands out for being nearly impenetrable without reliance on one of the many commentaries to the chapter. However, even in these works interpretations can vary widely. As Douglas Duckworth explains,
Śāntideva spends much of the Wisdom Chapter engaged in a sort of mock debate with the various philosophies of ancient India. In terms of non-Buddhist Indian philosophical systems, the Samkhya is his most frequent target, though he also addresses the views of the Naiyayika, Vaiśeśika, and the Carvaka.
Middle Way school
As for the four main Buddhist tenet systems, these are divided by vehicle (yāna), thus there are the two Śrāvaka Schools, Vaibhaśika (Particularists) and Sautrāntika (Followers of Sūtra) and the two Mahāyāna Schools Cittamatra (Mind Only) and Madhyamaka (Middle Way), the last of which is of course Śāntideva's own tradition and the perspective from which he sets out to refute all the others.
Furthermore, Śāntideva employs a style of reasoning and argumentation that is typical of the Middle Way school. Often characterized as reductio ad absurdum, this type of analysis aims to deconstruct the positions of opposing schools by demonstrating their untenability when followed to their logical conclusions. The following verses are some prime examples.
These parts themselves will break down into particles, And particles divide according to direction. These fragments, too, lack partless parts; they are like space. Thus even particles have no existence.
Page(s) 149
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
ཆ་ཡང་རྡུལ་དུ་ཕྱེ་བས་ཏེ། །
རྡུལ་དེའང་ཕྱོགས་ཆའི་དབྱེ་བ་ཡིས། ། ཕྱོགས་དབྱེའང་ཆ་ཤས་དང་བྲལ་ཕྱིར། །
མཁའ་བཞིན་དེས་ན་རྡུལ་ཡང་མེད། །cha yang rdul du phye bas te/_/
rdul de'ang phyogs cha'i dbye ba yis/_/ phyogs dbye'ang cha shas dang bral phyir/_/
mkha' bzhin des na rdul yang med/_/If between the sense power and a thing There is a space, how will the two terms meet? And if there is no space, they form a unity, And therefore what is it that meets with what?
Page(s) 150
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
གལ་ཏེ་དབང་དོན་བར་བཅས་ན། །
དེ་དག་གང་དུ་འཕྲད་པར་འགྱུར། ། བར་མེད་ན་ཡང་གཅིག་ཉིད་དེ། །
གང་ཞིག་གང་དང་ཕྲད་པར་འགྱུར། །gal te dbang don bar bcas na/_/
de dag gang du 'phrad par 'gyur/_/ bar med na yang gcig nyid de/_/
gang zhig gang dang phrad par 'gyur/_/Since there is no subject for sensation, And sensation, too, lacks all existence, How is craving not arrested When all this is clearly understood?
Page(s) 151
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
གང་ཚེ་ཚོར་པོ་འགའ་* ཚོར་བ་འགའ་ in the source text. མེད་ཅིང་། །
ཚོར་བའང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ། ། དེ་ཚེ་གནས་སྐབས་འདི་མཐོང་ནས། །
སྲེད་པ་ཅི་ཕྱིར་ལྡོག་མི་འགྱུར། །gang tshe tshor po 'ga' * tshor ba 'ga' [ in the source text. ] med cing /_/
tshor ba'ang yod pa ma yin pa/_/ de tshe gnas skabs 'di mthong nas/_/
sred pa ci phyir ldog mi 'gyur/_/The mind within the senses does not dwell,
It has no place in outer things like form.
And in between, the mind does not abide:
Not out, not in, not elsewhere, can the mind be found.[p.152]The Way of the Bodhisattva (2006)
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
Page(s) 151
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
ཡིད་ནི་དབང་རྣམས་ལ་མི་གནས། །
གཟུགས་སོགས་ལ་མིན་བར་ནའང་མིན། ། ནང་ནའང་སེམས་མིན་ཕྱི་མིན་ཞིང་། །
གཞན་དུ་ཡང་ནི་རྙེད་མ་ཡིན། །yid ni dbang rnams la mi gnas/_/
gzugs sogs la min bar na'ang min/_/ nang na'ang sems min phyi min zhing /_/
gzhan du yang ni rnyed ma yin/_/If phenomena are truly analyzed, No basis for analysis remains. And when the object is removed, the subject too subsides. That indeed is said to be nirvāṇa.
Page(s) 153
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
དཔྱད་བྱ་རྣམ་པར་དཔྱད་བྱས་ན། །
རྣམ་དཔྱོད་ལ་ནི་རྟེན་ཡོད་མིན། ། རྟེན་མེད་ཕྱིར་ན་མི་སྐྱེ་སྟེ། །
དེ་ཡང་མྱ་ངན་འདས་པར་བརྗོད། །dpyad bya rnam par dpyad byas na/_/
rnam dpyod la ni rten yod min/_/ rten med phyir na mi skye ste/_/
de yang mya ngan 'das par brjod/_/As for the controversial nature of the Wisdom Chapter and its role in inter-tradition scholastic debates in Tibet, Markus Viehbeck explains,