016-Tsadra-SSC-Root/1033 ID: 016-Tsadra-SSC-Root <br> Date: 10 January 2025 <br> Creator: Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | While practicing the bodhisattva’s way of life, whatever forms he sees, whether attractive or repulsive; and also, whatever sounds, scents, tastes, touchables, or experiences he encounters, whether attractive or repulsive, or irreproachable, pure, beautiful, lofty, or luminous—gladness arises; happiness descends; calmness arises; pleasure is born; joyfulness abides; delight appears; suffering ceases; mental health appears; the mind becomes fit for work; the heart softens; the senses experience pleasure, and he feels happiness. This he dedicates to all the Buddhas with the following dedication, in great measure:liTib. omits "in great measure."[p.210]The Training Anthology of Śāntideva |
|---|---|
| QuoteSource | Vajradhvajapariṇāmanā (RKTSK 856) |
| Sanskrit | स बोधिसत्त्वचर्याणां चरन् यावन्ति कानिचिद् दृश्यन्ते रूपाणि मनोज्ञानि वा प्रतिकूलानि वा, एवं शब्दा गन्धा रसा स्प्रष्टव्या धर्मा मनोज्ञा वा प्रतिकूला वा, अनवद्या विशुद्धाः कल्याणोदारप्रभास्वरा वा, येन सौमनस्यं जायते। सुखमवक्रामति। प्रसादो जायते। प्रीतिः संभवति। प्रामोद्यं संतिष्ठते। हर्षः प्रादुर्भवति। दौर्मनस्यं निवर्तते। चित्तकल्पता प्रादुर्भवति। चित्तं कर्मण्यं भवति। आशयो मृदुर्भवति। इन्द्रियाणि प्रह्लादं गच्छन्ति। सततसुखं संवेदयमान एवं परिणामयति सर्वबुद्धानामेतया परिणामनया भूयस्या मात्रयाते |
| SegmentFormat | Quote |
| SegmentOrder | 1033 |
| SktTransliteration | sa bodhisattvacaryāṇāṃ caran yāvanti kānicid dṛśyante rūpāṇi manojñāni vā pratikūlāni vā, evaṃ śabdā gandhā rasā spraṣṭavyā dharmā manojñā vā pratikūlā vā, anavadyā viśuddhāḥ kalyāṇodāraprabhāsvarā vā, yena saumanasyaṃ jāyate । sukhamavakrāmati । prasādo jāyate । prītiḥ saṃbhavati । prāmodyaṃ saṃtiṣṭhate । harṣaḥ prādurbhavati । daurmanasyaṃ nivartate । cittakalpatā prādurbhavati । cittaṃ karmaṇyaṃ bhavati । āśayo mṛdurbhavati । indriyāṇi prahlādaṃ gacchanti । satatasukhaṃ saṃvedayamāna evaṃ pariṇāmayati sarvabuddhānāmetayā pariṇāmanayā bhūyasyā mātrayāte |
| SourcePageNumber | 120a |
| Tibetan | དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན། གཟུགས་ཡིད་དུ་འོང་བའམ་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་གང་ཇི་སྙེད་ཅིག་མཐོང་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང་རེག་བྱ་དང་ཆོས་ཡིད་དུ་འོང་བའམ། ཡིད་དུ་མི་འོང་བའམ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་དག་ལ་བདེ་བ་རྒྱ་ཆེ་བ་འོད་གསལ་བའམ། གང་གིས་ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེ་བ་དང་། བདེ་བ་བསྒྲུབ་པ་དང་། དད་པ་སྐྱེ་བ་དང་། དགའ་བ་འབྱུང་བ་དང་། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ལ་གནས་པ་དང་། མགུ་བ་འབྱུང་བ་དང་། (111-120b) ཡིད་མི་བདེ་བ་ལྡོག་པ་དང་། སེམས་དགེ་བ་འབྱུང་བ་དང་། སེམས་ལས་སུ་རུང་བར་འགྱུར་བ་དང་། བསམ་པ་མཉེན་པར་འགྱུར་བ་དང་། དབང་པོ་རབ་ཏུ་ཚིམ་པར་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་དེ་མྱོང་བ་ན། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་འདི་ལྟར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་སྟེ། |
| TibetanTsadra | དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན། གཟུགས་ཡིད་དུ་འོང་བའམ་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་གང་ཇི་སྙེད་ཅིག་མཐོང་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང་རེག་བྱ་དང་ཆོས་ཡིད་དུ་འོང་བའམ། ཡིད་དུ་མི་འོང་བའམ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་དག་ལ་བདེ་བ་རྒྱ་ཆེ་བ་འོད་གསལ་བའམ། གང་གིས་ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེ་བ་དང་། བདེ་བ་བསྒྲུབ་པ་དང་། དད་པ་སྐྱེ་བ་དང་། དགའ་བ་འབྱུང་བ་དང་། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ལ་གནས་པ་དང་། མགུ་བ་འབྱུང་བ་དང་།(༡༢༠་བ)ཡིད་མི་བདེ་བ་ལྡོག་པ་དང་། སེམས་དགེ་བ་འབྱུང་བ་དང་། སེམས་ལས་སུ་རུང་བར་འགྱུར་བ་དང་། བསམ་པ་མཉེན་པར་འགྱུར་བ་དང་། དབང་པོ་རབ་ཏུ་ཚིམ་པར་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་དེ་མྱོང་བ་ན། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་འདི་ལྟར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་སྟེ། |
| TranslationChapter | 12 |
| TranslationPageNumber | 209 |
| Wylie | de byang chub sems dpa'i spyad pa spyod pa na/_gzugs yid du 'ong ba'am yid du mi 'ong ba gang ji snyed cig mthong ba dang /_de bzhin du sgra dang dri dang ro dang reg bya dang chos yid du 'ong ba'am/_yid du mi 'ong ba'am kha na ma tho ba med pa dag la bde ba rgya che ba 'od gsal ba'am/_gang gis yid bde ba skye ba dang /_bde ba bsgrub pa dang /_dad pa skye ba dang /_dga' ba 'byung ba dang /_mchog tu dga' ba la gnas pa dang /_mgu ba 'byung ba dang / (111-120b) yid mi bde ba ldog pa dang /_sems dge ba 'byung ba dang /_sems las su rung bar 'gyur ba dang /_bsam pa mnyen par 'gyur ba dang /_dbang po rab tu tshim par 'gyur ba'i bde ba de myong ba na/_sangs rgyas thams cad la 'di ltar yongs su bsngo ste/ |
| WylieTsadra | de byang chub sems dpa'i spyad pa spyod pa na/_gzugs yid du 'ong ba'am yid du mi 'ong ba gang ji snyed cig mthong ba dang /_de bzhin du sgra dang dri dang ro dang reg bya dang chos yid du 'ong ba'am/_yid du mi 'ong ba'am kha na ma tho ba med pa dag la bde ba rgya che ba 'od gsal ba'am/_gang gis yid bde ba skye ba dang /_bde ba bsgrub pa dang /_dad pa skye ba dang /_dga' ba 'byung ba dang /_mchog tu dga' ba la gnas pa dang /_mgu ba 'byung ba dang /(120 ba)yid mi bde ba ldog pa dang /_sems dge ba 'byung ba dang /_sems las su rung bar 'gyur ba dang /_bsam pa mnyen par 'gyur ba dang /_dbang po rab tu tshim par 'gyur ba'i bde ba de myong ba na/_sangs rgyas thams cad la 'di ltar yongs su bsngo ste/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Charles Goodman, 2016 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootTextWikiPage | Texts/Śikṣāsamuccayakārikā |
| ShortTitle | Goodman 2016 |
| SourceAuthor | Śāntideva |
| SourceCitation | Śāntideva. Śikṣāsamuccaya (Bslab pa kun las btus pa). In Derge Tengyur D3940, dbu ma, vol. 111, khi 3a2-194b5. |
| SourceShortTitle | Śikṣāsamuccaya |
| SourceTitleTibetan | བསླབ་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ། |
| SourceTitleWylie | bslab pa kun las btus pa |
| SourceVersionLabel | Derge & Tsadra |
| SourceWikiPage | Śikṣāsamuccaya |
| TranslationCitation | Goodman, Charles, trans. The Training Anthology of Śāntideva: A Translation of the Śikṣā-samuccaya. New York: Oxford University Press, 2016. |
| TranslationPublishedYear | 2016 |
| TranslationWikiPage | Books/The Training Anthology of Śāntideva |
| Translator | People/Goodman, C. |
| TransMemCreator | Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma |
| TransMemDate | 10 January 2025 |
| TransMemID | 016-Tsadra-SSC-Root |
| TransMemNum | 016 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses and commentary |