Bodhisattvapiṭakasūtra

From Bodhicitta
LibraryTextsBodhisattvapiṭakasūtraFull text
< Texts
Texts/Bodhisattvapiṭakasūtra

आर्यबोधिसत्त्वपिटकनाममहायानसूत्र
Bodhisattvapiṭakasūtra
འཕགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
'phags pa byang chub sems dpa'i sde snod ces bya ba theg pa chen po'i mdo
The Bodhisattva's Scriptural Collection (84000)
Text


Please note that many items in our library are simply pages that represent a detailed library catalog entry and citation of someone else's work, presentation, or performance. Read our General Disclaimer for more information.

Description

In The Collected Teachings on the Bodhisatva, the Buddha describes in detail the views and practices that are to be followed by the bodhisatva, the ideal Mahāyāna practitioner. Through his interactions with human and nonhuman interlocutors, and through stories of various past buddhas, we are led step by step through the topics of renunciation, the mind of awakening, the four immeasurables, and the six perfections. Among the many accounts of past buddhas included in the sūtra, we find the story of the prophecy made by the Buddha Dīpaṅkara to the brahmin Megha about his future attainment of awakening as the Buddha Śākyamuni. (Source: 84000: Translating the Words of the Buddha)


Recensions

 
Bodhisatvapitaka (2026)
The Bodhisatvapiṭaka, “The Collection of Bodhisattvas,” is a Middle Period Mahāyāna sūtra, published here for the first time in Sanskrit. It likely represents an early attempt to provide a consistent and complete exposition of Mahāyāna in the form that became popular at the beginning of the Common Era. The codex unicus, presented here in a diplomatic edition with corrections in the notes, dates from the 9th century CE and is currently kept in Lhasa. The Bodhisatvapiṭaka explains the main teachings and concepts of Mahāyāna Buddhism. The work contains an unusually large number of frame narratives in the form of Jātaka, Avadāna, and Vyākaraṇa. Unlike other Mahāyāna sutras, the Bodhisatvapiṭaka extols monastic ideals, with a layman as its protagonist, whose goal is monasticism. As a first edition, this publication represents a milestone in the study of Mahāyāna Buddhism. (Source: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften)
Book
 
Bodhisatvapiṭaka (Bibliotheca Polyglotta)
Multilingual presentation of the Bodhisattvapiṭakasūtra containing the Sanskrit manuscript, Dharmarakṣa's and Xuanzang's translation, and a Tibetan and English translation
Book

Full translations

 
Bodhisatvapiṭaka (Bibliotheca Polyglotta)
Multilingual presentation of the Bodhisattvapiṭakasūtra containing the Sanskrit manuscript, Dharmarakṣa's and Xuanzang's translation, and a Tibetan and English translation
Book

Partial translations

 
The Bodhisattvapiṭaka (Pagel 1995)
A comprehensive study of the Bodhisattva doctrines and practices based on the Bodhisattvapiṭaka and other early Mahayana texts. This study also includes an English translation of the eleventh and most important chapter of the Bodhisattvapiṭaka. (Source Accessed July 6, 2021)
Book
 
The Bodhisattvapiṭaka: Its Doctrines, Practices and their Position in Mahāyāna Literature (Pagel 1992)
Abstract

This thesis aims to provide a comprehensive study of the Bodhisattvapiṭaka with specific emphasis on the bodhisattva ideal. The content of the Bodhisattvapiṭaka indicates that its exposition belongs to the earliest treatises on the bodhisattva. The practices and doctrines that are expounded are invariably rudimentary and show little of the complexities that characterise their discussions in later bodhisattva literature. The Bodhisattvapiṭaka's inclusion into the Mahāratnakūṭa rested probably on its pioneering account of the bodhisattvacaryā. Being by far the longest work on the bodhisattva in the whole collection, it expounds important practices and constitutes the hub for the remaining bodhisattva writings in the Mahāratnakūṭa.
      The study falls into five parts. The first chapter considers the position of the Bodhisattvapiṭaka in Mahāyāna literature. It investigates the various usages of the term Bodhisattvapiṭaka, it considers the relationship between the Bodhisattvapiṭaka and Akṣayamatinirdeśa and discusses the scholastic affiliation of the Bodhisattvapiṭaka. In addition, exploring the contents and evolution of the Mahāratnakūṭa collection, it establishes the scriptural context in which the Bodhisattvapiṭaka is placed. The second chapter provides an analysis of the Bodhisattvapiṭaka. It examines the structural and literary traits of the Bodhisattvapiṭaka, its chapter organisation and some aspects of the bodhisattva path in the Bodhisattvapiṭaka. Chapter three discusses the bodhisattva ideal in the Mahāratnakūṭa collection. It distinguishes between the various categories of bodhisattva sutras in the Mahāratnakūṭa, it examines the bodhisattva practices and investigates whether there is evidence of a premeditated design that might have influenced the compilation of the Mahāratnakūṭa sūtras into one collection. Chapter four considers the bodhisattva doctrine as it is propounded in the Bodhisattvapiṭaka within the context of other

scriptural traditions. It discusses the evolution of the concepts of the cittotpāda, apramaṇa, pāramitā and saṃgrahvastu and assesses the contribution of the Bodhisattvapiṭaka to that process. Chapter five consists of a translation of the eleventh chapter of the Bodhisattvapiṭaka.
Dissertation
 
The Dhyāna Chapter of the Bodhisattvapiṭaka-Sūtra
The Bodhisattvapiṭaka-sūtra is a work included in the large sutra collection, the Mahāratnakuṭa, compiled by Bodhiruci in the beginning of the eighth century. The history of the Ratnakuṭa collection is obscure, but a review of available evidence seems to indicate that the collection was compiled no earlier than the fourth century and no later than the sixth century. The translation of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra into Chinese was done by Hsüan-tsang in 645 from a Sanskrit manuscript brought with him from India. A second version was done by the later Dharmarakṣa between 1004 and 1053. The Hsüan-tsang version is considerably longer than the Dharmarakṣa version, to which it is superior. The difference in length, however, is accounted for by a wordier style and the use of introductory, recapitulative and concluding phrases in the longer version which do not significantly alter the contents of the sutra, if we base our judgement on comparison of the dhyāna chapters of the two versions.

The term "Bodhisattva-piṭaka" has a wide currency in Mahāyāna Buddhist literature, and is thought by some scholars to refer to a collection which actually existed in early Mahāyāna of works concerned with the Bodhisattva practice. There are instances of the term which support this view, but the term "Bodhisattva-piṭaka" is also often used simply to indicate scriptures of the Mahāyāna.

The dhyāna chapter of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra begins with a formulaic passage on the four dhyānas and then deals at length with the five abhijñās or supernormal faculties. This description comprises about half of the chapter. The remainder praises the dhyāna of the Bodhisattva, his aid of sentient beings and his spiritual knowledge, and ends with a verse section. Translations of both versions of the chapter, with notes, form Part Three of the dissertation. The Chinese texts, reproduced from the Taisho Tripiṭaka, are furnished in an Appendix.

A number of texts on dhyāna were examined for purposes of comparison with the dhyāna chapter of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra. These were Saṇgharakṣa's Yogacarabhūmi, Asaṅga's Śrāvakabhūmi, and Buddhaghosa's Visuddhimagga, as "Hinayana"-oriented treatments of dhyāna, and as works which included a treatment of dhyāna within that of the group of pāramitās, the verses on dhyāna of the Ratnaguṇasamcayagatha and the Dharmasamuccaya, the dhyāna chapters of Āsaṅga's Bodhisattvabhūmi, Śāntideva's Bodhicaryāvatāra, and Ārya-Śūra's Pāramitāsamāsa, and portions of Śāntideva's compendium, the Śikṣāsamuccaya.

This comparison showed a great variety in treatments of dhyāna in Buddhist literature, which we have roughly categorised as "Hinayana" and "Mahayana" in style. The "Hinayana" approach, is technical and expository, explaining methods of dhyāna for the practitioner, while the "Mahayana" approach emphasises the fact that the Bodhisattva practices dhyāna in order to aid sentient beings, and in extolling the Bodhisattva path may say relatively little about the practice of dhyāna as such. These two "phases" of the treatment of dhyāna occur together in certain works, and it seems that Buddhist writers did not feel them to be mutually inconsistent. The dhyāna chapter of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra is almost entirely Mahayana in the style of its treatment of dhyāna. An assessment of its distinguishing qualities and its position in Buddhist tradition awaits further comparison with Mahayana sutra literature as well as commentarial and verse works such as those discussed here.
Dissertation

Scholarship

 
The Bodhisattvapiṭaka (Pagel 1995)
A comprehensive study of the Bodhisattva doctrines and practices based on the Bodhisattvapiṭaka and other early Mahayana texts. This study also includes an English translation of the eleventh and most important chapter of the Bodhisattvapiṭaka. (Source Accessed July 6, 2021)
Book
 
The Bodhisattvapiṭaka and the Akṣayamatinirdeśa: Continuity and Change in Buddhist Sūtras
No abstract given. Here are the first relevant paragraphs:

In this paper, I intend to present a series of observations concerning the relationship between the Bodhisattvapiṭaka and Akṣayamatinirdeśa.[1] Analysis of these sūtras has shown that the Akṣayamatinirdeśa is greatly indebted to the Bodhisattvapiṭaka for its material, often to the extent of reproducing entire passages from the Bodhisattvapiṭaka verbatim. Presumably in response to changes in current Buddhist thinking, the Akṣayamatinirdeśa deliberately introduced also a number of unambiguous doctrinal and editorial adjustments. On the whole, they are rather minor and are well blended into the wider context of the exposition, affecting only selected aspects of the Bodhisattva career. In several instances, modifications indicate doctrinal development and allow us to establish the chronology of the two works beyond reasonable doubt.[2] The main body of the Akṣayamatinirdeśa consists of an exposition of eighty inexhaustible (akṣaya) faculties and attributes of a Bodhisattva. Here, many of the more important practices of the Bodhisattva-training are discussed and set into an early Mahāyāna context.[3] Significantly, only the first ten of the eighty akṣayas bear unmistakable marks of Mahāyāna thought. Virtually all other practices fall within the scope of pre-Mahāyāna Buddhism and figured, in one way or another, already in the sūtras of early Buddhism. (Pagel, introductory remarks, 333–34)

Notes
  1. All references, unless stated otherwise, refer to the Peking Edition of the Tibetan Tripiṭaka (ed., D.T. Suzuki, Kyoto, 1958); vols. 22/23 for the Bodhisattvapiṭaka, vol. 34 for the Akṣayamatinirdeśa and vol. 104 for the Akṣayamatinirdeśaṭīkā. However, since I have produced elsewhere a critical edition of chapter eleven of the Bodhisattvapiṭaka, utilising the sNar-thang, sDe-dge, Peking and sTog-Palace editions as well as two manuscript fragments from Tun-huang, I have occasionally incorporated data from this critical edition included in my doctoral dissertation "The Bodhisattvapiṭaka: Its Doctrines and Practices and their Position in Mahāyāna Literature”, London, SOAS, 1992. When translating quotations from the Akṣayamatinirdeśa and Bodhisattvapiṭaka, I follow as a rule the Peking reading. Only where the Peking text deviates considerably from the other four editions I adopt the reading of my own edition. In these instances I provide the Peking reading in round brackets. Square brackets in the Tibetan text point to those passages in my quotations that I left untranslated because of the need for brevity. In my translations, they are indicated by the insertion of three ellipsis points in the appropriate lacuna.
  2. Except for a few Sanskrit quotations of the Akṣayamatinirdeśa that are extant in the Śikṣāsamuccaya, Mūlamadhyamakavṛtti and Arthaviniścayasūtra, my comparison is wholly based on Tibetan sources. For an array of references to Sanskrit quotations from the Akṣayamatinirdeśa, see Jens Braarvig, "The Akṣayamatinirdeśasūtra and the Tradition of Imperishability in Buddhist Thought", Ph.D. dissertation, University of Oslo, 1989, Ivi-lxi. Confirmed Bodhisattvapitaka quotations are much rarer and do not appear in surviving Sanskrit works. But compare the following sections: Śiks, 316.13–317.13, Akn, TTP, 69.4.2-5.6, Bdp, TTP, 86.3.2-4.5; Śiks, 233.6-8, Akn, TTP, 67.2.3-3.3, Bdp, TTP, 83.1.4-2.3; Śikṣ, 278.4-14, Akn, TTP, 72.2.2-3.2, Bdp, TTP, 87.1.4-2.3; Śikṣ, 117.13-16, Akn, TTP, 69.1.1-2, Bdp, TTP, 86.1.4-5; Śiks, 236.6-13, Akn, TTP, 68.3.5-4.1, Bdp, TTP, 84.2.1-5; Arthav, 320-322, Akn, TTP, 70.4.4-71.2.1, Bdp, TTP, 85.1.1-3.4.
  3. As Wayman has demonstrated in his article on the samādhi-list in the Akṣayamatinirdeśa ("The Samādhi Lists of the Aksayamatinirdeśasūtra and the Mahāvyutpatti", AOH, 34, 1980, 305-12), it is this enumeration of eighty akṣayas that was taken as a basis in the Sūtrālaṃkāra where the Aksayamatinirdeśa is cited as authority for the twenty-two forms of generating the thought of enlightenment (S. Lévi, ed., Mahāyānasūtrālaṃkāra, Paris, 1907, iv.15-20). Cast into twenty-two similes in the Sūtrālaṃkāra, they correspond in content and sequence to the eighty aksayas listed in the Aksayamatinirdeśa. The similes themselves, however, did not originate in the Aksayamatinirdeśa, but appear to have been derived from a number of sources, including passages in the early Prajñāpāramitā literature. The list of the similes is, for instance, contained in three Kārikās of the Abhisamayālaṃkāra (Th. Stcherbatsky, ed., Abhisamayālaṃkāra, St. Petersburg, 1929, 4, vv.18-20).
Article
 
The Bodhisattvapiṭaka: Its Doctrines, Practices and their Position in Mahāyāna Literature (Pagel 1992)
Abstract

This thesis aims to provide a comprehensive study of the Bodhisattvapiṭaka with specific emphasis on the bodhisattva ideal. The content of the Bodhisattvapiṭaka indicates that its exposition belongs to the earliest treatises on the bodhisattva. The practices and doctrines that are expounded are invariably rudimentary and show little of the complexities that characterise their discussions in later bodhisattva literature. The Bodhisattvapiṭaka's inclusion into the Mahāratnakūṭa rested probably on its pioneering account of the bodhisattvacaryā. Being by far the longest work on the bodhisattva in the whole collection, it expounds important practices and constitutes the hub for the remaining bodhisattva writings in the Mahāratnakūṭa.
      The study falls into five parts. The first chapter considers the position of the Bodhisattvapiṭaka in Mahāyāna literature. It investigates the various usages of the term Bodhisattvapiṭaka, it considers the relationship between the Bodhisattvapiṭaka and Akṣayamatinirdeśa and discusses the scholastic affiliation of the Bodhisattvapiṭaka. In addition, exploring the contents and evolution of the Mahāratnakūṭa collection, it establishes the scriptural context in which the Bodhisattvapiṭaka is placed. The second chapter provides an analysis of the Bodhisattvapiṭaka. It examines the structural and literary traits of the Bodhisattvapiṭaka, its chapter organisation and some aspects of the bodhisattva path in the Bodhisattvapiṭaka. Chapter three discusses the bodhisattva ideal in the Mahāratnakūṭa collection. It distinguishes between the various categories of bodhisattva sutras in the Mahāratnakūṭa, it examines the bodhisattva practices and investigates whether there is evidence of a premeditated design that might have influenced the compilation of the Mahāratnakūṭa sūtras into one collection. Chapter four considers the bodhisattva doctrine as it is propounded in the Bodhisattvapiṭaka within the context of other

scriptural traditions. It discusses the evolution of the concepts of the cittotpāda, apramaṇa, pāramitā and saṃgrahvastu and assesses the contribution of the Bodhisattvapiṭaka to that process. Chapter five consists of a translation of the eleventh chapter of the Bodhisattvapiṭaka.
Dissertation
 
The Dhyāna Chapter of the Bodhisattvapiṭaka-Sūtra
The Bodhisattvapiṭaka-sūtra is a work included in the large sutra collection, the Mahāratnakuṭa, compiled by Bodhiruci in the beginning of the eighth century. The history of the Ratnakuṭa collection is obscure, but a review of available evidence seems to indicate that the collection was compiled no earlier than the fourth century and no later than the sixth century. The translation of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra into Chinese was done by Hsüan-tsang in 645 from a Sanskrit manuscript brought with him from India. A second version was done by the later Dharmarakṣa between 1004 and 1053. The Hsüan-tsang version is considerably longer than the Dharmarakṣa version, to which it is superior. The difference in length, however, is accounted for by a wordier style and the use of introductory, recapitulative and concluding phrases in the longer version which do not significantly alter the contents of the sutra, if we base our judgement on comparison of the dhyāna chapters of the two versions.

The term "Bodhisattva-piṭaka" has a wide currency in Mahāyāna Buddhist literature, and is thought by some scholars to refer to a collection which actually existed in early Mahāyāna of works concerned with the Bodhisattva practice. There are instances of the term which support this view, but the term "Bodhisattva-piṭaka" is also often used simply to indicate scriptures of the Mahāyāna.

The dhyāna chapter of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra begins with a formulaic passage on the four dhyānas and then deals at length with the five abhijñās or supernormal faculties. This description comprises about half of the chapter. The remainder praises the dhyāna of the Bodhisattva, his aid of sentient beings and his spiritual knowledge, and ends with a verse section. Translations of both versions of the chapter, with notes, form Part Three of the dissertation. The Chinese texts, reproduced from the Taisho Tripiṭaka, are furnished in an Appendix.

A number of texts on dhyāna were examined for purposes of comparison with the dhyāna chapter of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra. These were Saṇgharakṣa's Yogacarabhūmi, Asaṅga's Śrāvakabhūmi, and Buddhaghosa's Visuddhimagga, as "Hinayana"-oriented treatments of dhyāna, and as works which included a treatment of dhyāna within that of the group of pāramitās, the verses on dhyāna of the Ratnaguṇasamcayagatha and the Dharmasamuccaya, the dhyāna chapters of Āsaṅga's Bodhisattvabhūmi, Śāntideva's Bodhicaryāvatāra, and Ārya-Śūra's Pāramitāsamāsa, and portions of Śāntideva's compendium, the Śikṣāsamuccaya.

This comparison showed a great variety in treatments of dhyāna in Buddhist literature, which we have roughly categorised as "Hinayana" and "Mahayana" in style. The "Hinayana" approach, is technical and expository, explaining methods of dhyāna for the practitioner, while the "Mahayana" approach emphasises the fact that the Bodhisattva practices dhyāna in order to aid sentient beings, and in extolling the Bodhisattva path may say relatively little about the practice of dhyāna as such. These two "phases" of the treatment of dhyāna occur together in certain works, and it seems that Buddhist writers did not feel them to be mutually inconsistent. The dhyāna chapter of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra is almost entirely Mahayana in the style of its treatment of dhyāna. An assessment of its distinguishing qualities and its position in Buddhist tradition awaits further comparison with Mahayana sutra literature as well as commentarial and verse works such as those discussed here.
Dissertation

Interviews

 
The Bodhisatva as the Ideal Practitioner
This episode of 84000 In Conversation, streamed on April 6, offers a captivating discussion on The Collected Teachings on the Bodhisattva (Bodhisattvapiṭaka) with Professor Jens Braarvig, hosted by Joie Chen. During this wide-ranging discussion, Professor Braarvig elaborates on the historical, linguistic, and philosophical aspects of the text, comparing it to other well-known Mahāyāna sūtras. He offers insight into the text’s account of important Buddhist teachings, such as the Four Immeasurables, the Six Perfections, and the qualities of a bodhisattva.

Number 56
Canon Ratnakūṭa
Sanskrit ārya-bodhisattvapiṭaka-nāma-mahāyānasūtra (D)
Alternate Titles 'phags pa byang chub sems dpa'i sde snod ces bya ba thegs pa chen po'i mdo (A);'phags pa byang chub sems dpa'i sde snod ces bya ba theg pa chen po'i mdo (C Cz D Dd Dk F Gt H He J L N Np Pj Pz Q R S Ty U V);'phags pa byang chub sems dpa'i sde snod ces bya ba / theg pa chen po'i mdo (T);'phags pa byang chub sems dpa'i sde snod ces bya ba mtheg pa chen po'i mdo (Z);'phags pa byang chub sems dpa'i sde snod zhes bya ba theg pa chen po'i mdo;byang chub sems dpa'i sde snod;'phags pa byang chub sems dpa'i sde snod bstan pa'i le'u;'phags pa byang chub sems dpa'i sde snod bstan pa'i mdo
Alternate Titles - Sanskrit ārya bodhisattvapiṭaka nāma mahāyāna sūtra
Alternate Titles - Devanagari आर्य बोधिसत्त्वपिटक नाम महायान सूत्र