6.66

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 6.66


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གཉིས་པ་)གནོད་པས་ཇི་མི་སྙམ་པ་ལ་བཞི་ལས།

2. Patience of disregarding harm 1.2.2.2.2.1.2.2

This has four parts:

1. How to be patient by analysis of reasons, 2. How to be patient by thinking of karma, 3. How to be patient by developing kindness as an antidote,

4. How to be patient by eliminating the root that is to be discarded.
1.2.2.2.2.1.2.2

(དང་པོ་)རྒྱུ་མཚན་བརྟགས་ཏེ་བཟོད་ཚུལ་ནི།

1. How to be patient by analysis of reasons 1.2.2.2.2.1.2.2.1

ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་སེམས་ཡོད་དང་། །

སེམས་མེད་གཉིས་ཀས་གནོད་བྱས་ན། ། སེམས་ཡོད་ཅི་སྟེ་བཀར་ཏེ་བཀོན། །

དེ་བས་གནོད་པ་བཟོད་པར་གྱིས། །

lus can rnams la sems yod dang /_/

sems med gnyis kas gnod byas na/_/ sems yod ci ste bkar te bkon/_/

de bas gnod pa bzod par gyis/_/

If embodied beings are harmed

By the sentient and insentient, both; Why pick the sentient to resent?

Therefore, be tolerant of harm.

ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་སེམས་ཡོད་པའི་གནོད་བྱེད་སྐྱེས་བུ་ད༵ང་སེམས་མེད་པའི་གནོད་བྱེད་ཆར་དང་རླུང་ལ་སོགས་པ་གཉི་གས་གནོད་པ་བྱས་པ་ན༵་སེམས་མེད་པ་ལ་མི་ཁྲོ་བར་སེམས་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་ཅི་སྟེ་བཀར་ཏེ་བཀོ༵ན་ཞིང་ཁྲོ་སྟེ་ཁྲོ་བར་མི་རིགས་པ་དེ་བས་ན་སེམས་ཅན་གྱི་གནོད་པ་ལའང་འབྱུང་བའི་གནོད་པ་བཞིན་དུ་བཟོད་པར་གྱི༵ས་ཤིག

Embodied beings incur harm both from beings that possess a mind and phenomena that lack a mind such as storms, wind, etc. Why feel anger only toward harm that arises from beings that possess a mind? We do not feel angry toward harm that occurs from phenomena that lack a mind. Therefore, it is inappropriate to be angry toward those that possess a mind. Be patient with them in the same way that one is patient with harm that arises from the elements.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ལ་བཞི།

Stopping It with the Patience That Does Not Think Anything of Harm 1.1.1.2.1.4.2.2.2

དང་པོ་ནི།

Being Angry at That with Mind Alone Is Unsuitable 1.1.1.2.1.4.2.2.2.1

ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་སེམས་ཡོད་དང་། །

སེམས་མེད་གཉིས་ཀས་གནོད་བྱས་ན། ། སེམས་ཡོད་ཅི་སྟེ་བཀར་ཏེ་བཀོན། །

དེ་བས་གནོད་པ་བཟོད་པར་གྱིས། །

lus can rnams la sems yod dang /_/

sems med gnyis kas gnod byas na/_/ sems yod ci ste bkar te bkon/_/

de bas gnod pa bzod par gyis/_/

Embodied beings are harmed by both

Those with mind and those without mind. Why single out and take exception to those with mind?

Therefore be patient with harm.

རང་གི་གཉེན་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་དགྲ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཡོད་དང་། མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་མེད་གཉིས་ཀས་གནོད་པ་བྱས་པར་འདྲ་ན་སེམས་ཡོད་ཁོ་ན་ལ་ཅི་སྟེ་དམིགས་ཀྱིས་བཀར་ཏེ་ཞེ་བཀོན་ཞིང་ཞེ་འཁང་བར་བྱེད་པ་མི་རིགས་པ་དེ་བས་ན། གཉེན་ལ་གནོད་པ་བཟོད་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །

The embodied beings that are our relatives and so forth are harmed both by the enemy that has mind and the weapons and so forth that do not have mind, so why do I single out those with mind, take exception and be aggressive towards them? This is unsuitable and thus I should be patient with the harm of relatives.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

གནོད་བྱེད་ལ་ཇི་མི་སྙམ་པའི་བཟོད་པས་ཁྲོ་བ་དགག་པ་ལ། གནོད་བྱེད་ཀྱི་དངོས་པོ་ལ་བརྟགས་ནས་ཁྲོ་མི་རིགས་པ་ནི།

To prevent anger through patience that disregards harm, next it shows that it does not make sense to get angry through an analysis of the entity that brings harm:

ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་སེམས་ཡོད་དང་། །

སེམས་མེད་གཉིས་ཀས་གནོད་བྱས་ན། ། སེམས་ཡོད་ཅི་སྟེ་བཀར་ཏེ་བཀོན། །

དེ་བས་གནོད་པ་བཟོད་པར་གྱིས། །

Living beings are harmed by both

what is sentient and what is insentient, so why single out and get mad at only the sentient?

Therefore endure the harm. (6.66)

རང་གི་གཉེན་བཤེས་སོགས་ཀྱི་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་སེམས་ཡོད་ཀྱི་དགྲ་ལ་སོགས་པས་གནོད་པ་བྱེད་པ་དང་སེམས་མེད་པའི་རྡོ་དབྱུག་ཆར་རླུང་མཚོན་ལ་སོགས་པས་གནོད་པ་བྱེད་པ་སྟེ་སེམས་ཡོད་མེད་གཉིས་ཀས་གནོད་པ་བྱས་པ་ན་གནོད་པ་བྱས་པར་འདྲ་བ་ལས་སེམས་མེད་ལ་མི་ཁྲོ་བར་[p.371]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
སེམས་ཡོད་ཀྱི་གང་ཟག་ཁོ་ན་ཅི་སྟེ་ལོགས་སུ་བཀར་ཏེ་བཀོན་པའམ་ཁྲོ་ཞིང་ཞེ་འཁམ་པར་བྱེད་པ་ནི་མི་རིགས་ཏེ་གཉིས་ཀས་གནོད་པ་བྱེད་པར་འདྲ་བས་ཁྲོ་ན་གཉིས་ཀ་ལ་ཁྲོ་ལ་མི་ཁྲོ་ན་གཉིས་ཀ་ལ་ཁྲོ་མི་རིགས་པར་མཚུངས་སོ། །རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྟ་བས་ན་རང་གི་གཉེན་བཤེས་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་སེམས་ཡོད་ཀྱིས་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལའང་སེམས་མེད་ལ་མི་ཁྲོ་བ་ལྟར་བཟོད་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །

Sentient enemies cause harm to living beings like your loved ones; and insentient things—such as rocks, sticks, wind, and weapons—cause harm to them as well. Both what is sentient and what is insentient similarly cause harm, so why single out people with minds and get angry with them but not[p.528]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
get angry at what is insentient? It does not make sense to get angry at them, despising and resenting them. Since they both similarly cause harm, if you get angry, it is makes sense to get angry at both; and likewise, if you do not get angry, it makes sense to get angry at neither. Therefore, in the same way as you do not get angry at insentient harm-doers, do not get angry at those who are sentient and cause harm to your friends and family. Thus cultivate patience.

འདིའི་རྒྱ་དཔེར། སེམས་ཡོད་སེམས་མེད་ཀྱིས་བྱས་པས། །ལུས་ཅན་ལ་གནོད་ངེས་པར་འབྱུང༌། །གནོད་དེ་སེམས་ཡོད་ལ་མཐོང་བས། །ཞེས་བྱུང་ལ། དེའི་དོན་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་སེམས་ཡོད་དང་སེམས་མེད་གང་གིས་གནོད་པ་བྱས་ཀྱང་རུང་སྟེ་སེམས་དང་བཅས་པའི་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་ངེས་པར་འབྱུང་གི་གཞན་ལ་མི་འབྱུང་བས་གནོད་པའི་རྒྱུ་གཉིས་པོ་དེ་ཡང་སེམས་དང་བཅས་པའི་ལུས་ལ་ཚད་མས་མཐོང་བས་ཏེ་དེ་ཉིད་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་སེམས་མེད་པ་ལ་ཚོར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔེར་ན་འདམ་བུ་འདམ་ལས་སྐྱེའི་སྐམ་ལས་མ་ཡིན་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་འགྲེལ་ཆེན་དང་བི་བྷཱུ་ཏིས་བཤད་དོ། །

Here the Sanskrit manuscripts read: “Harm inevitably occurs for living beings through the actions of what is sentient and what is insentient. Since the harm is seen by the sentient . . .” This means that, as stated before, whether the harm stems from what is sentient or insentient, harm inevitably occurs to sentient, embodied beings, not otherwise. Therefore both causes of harm are perceived by a source of knowledge upon sentient bodies. Thus what is sentient is a cause of suffering, not otherwise, because what is insentient does not feel—as for example, reeds arise from swamps, not from dry places. This is stated in the great commentary and by Vibhūticandra.1048See Prajñākaramati, Commentary on the Way of the Bodhisattva, 124a; Vibhūticandra, Clarifying Distinctions, 232a.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་སེམས་ཡོད་དང་། །

སེམས་མེད་གཉིས་ཀས་གནོད་བྱས་ན། ། སེམས་ཡོད་ཅི་སྟེ་བཀར་ཏེ་བཀོན། །

དེ་བས་གནོད་པ་བཟོད་པར་གྱིས། །

lus can rnams la sems yod dang /_/

sems med gnyis kas gnod byas na/_/ sems yod ci ste bkar te bkon/_/

de bas gnod pa bzod par gyis/_/

ལུས་ཅན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མི་ལ་སོགས་པ་སེམས་ཡོད་པ་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་རླུང་དང་རྦབ་འདྲིལ་བའི་རྡོ་ལ་སོགས་པ་སེམས་མེད་པ་གཉིས་ཀས་གནོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་ན། དེ་གཉིས་གནོད་བྱེད་ཡིན་པ་ལ་འདྲ་བ་དང་རྐྱེན་དབང་ཡིན་པ་ལ་འདྲ་བ་དང༌། བྱེད་པ་པོའི་བདག་མེད་པ་ལ་འདྲ་བ་ཡིན་པ་ལ། དེ་ལས་སེམས་ཡོད་པ་ཅི་སྟེ་དམིགས་ཀྱིས་བཀར་ཏེ་བཀོན་ཞིང་ཁྲོ་མི་རིགས་སོ། །རྒྱུ་མཚན་དེ་བས་ན་སེམས་ཡོད་སེམས་མེད་གཉིས་ཀའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་གྱིས་ཤིག

Beings suffer injury alike

From lifeless things as well as living beings. So why be angry only with the latter?

Rather let us simply bear with harm.

Injuries are inflicted both by animate agents like human beings or by inanimate entities like fire, water, wind, falling rocks, and so on. Animate and inanimate are both alike in inflicting harm. They are also alike in the sense that both are conditioned. And they are the same too in being devoid of self. Why do we select only animate agents as the special objects of our anger? It is quite illogical. We should simply bear with injuries regardless of their provenance, animate or inanimate.



[edit]
[edit]