6.18

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 6.18


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

དེ་ནི་སེམས་ཀྱི་ངང་བརྟན་དང་། །

སྡར་མའི་ཚུལ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན། ། དེ་བས་གནོད་པ་ཁྱད་བསད་ཅིང་། །

སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་བྱོས། །

de ni sems kyi ngang brtan dang /_/

sdar ma'i tshul las gyur pa yin/_/ de bas gnod pa khyad bsad cing /_/

sdug bsngal rnams kyis mi tshugs byos/_/

This occurs from differences

In the mind’s stability or cowardice. Therefore, by disregarding harm,

Be unaffected by suffering.

དེ་དག་ནི་རིམ་པ་ལྟར་སེམས་ཀྱི་ངང་རྒྱུད་བརྟན་པ་ལ་གོམས་པ་ད༵ང་སྡར་ཞིང་འཇིགས་པའི་ཚུལ་གོམས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡི༵ན་ནོ། །གོམ་པས་སླ་བར་འགྱུར་བ་དེ་བས་ན་དོན་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་གཞན་གྱི་གནོད་པ་ཅི་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཁྱད་དུ་བསད་པར་བྱ་ཞི༵ང་དཀའ་སྤྱད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་དུ་ཡང་མི་ཚུགས་པར་བྱོ༵ས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །

The difference between them is the difference of the degree of their familiarization with courage or cowardice. Everything becomes easier with familiarization, so in order to accomplish the great purpose, disregard harm that others cause and do not be affected by it.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

བཞི་བ་ནི།

Example for how the Strength of Patience Increases Through Familiarity 1.1.1.2.1.4.2.1.1.1.3.1.4

དེ་ནི་སེམས་ཀྱི་ངང་བརྟན་དང་། ། སྡར་མའི་ཚུལ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན། །

de ni sems kyi ngang brtan dang /_/ sdar ma'i tshul las gyur pa yin/_/

This comes about due to natural Firmness of the mind and fear.

སྐྱེས་བུ་དཔའ་བ་ལ་ལ་རང་ལ་གཞན་གྱིས་མཚོན་བསྣུན་པས་བདག་གི་ཁྲག་མཐོང་ན་དཔའ་བརྟན་ལྷག་པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡོད་ལ། སྡར་མ་ལ་ལ་གཞན་གྱི་ཁྲག་མཐོང་ན་ཡང་བོག་ཅིང་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད་པས་དེ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་གཅིག་མཐུ་ཆེ་ཆུང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་ལ་སྲ་སྙི་སོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་མ་ཡིན་གྱི་སེམས་ཀྱི་ངང་བརྟན་པ་དང་སྡར་མའི་ཚུལ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་པས་

For some brave person, seeing their own blood upon being injured by a weapon will only increase their steadfastness and courage. Some cowards will faint and become unconscious even when they see the blood of someone else. This does not come about through the force of the external object, whether it is large or[p.9]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
small, nor does it come about due to a soft or hard body. It comes about solely through the mind being either firm or fearful.

སྡུག་བསྔལ་དང་ལེན་གྱི་བཟོད་པ་བསྒོམ་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །

Therefore, one should strive in meditating on the patience that tolerates suffering.

གཉིས་པ་ནི།

Summary 1.1.1.2.1.4.2.1.1.1.3.2

དེ་བས་གནོད་པ་ཁྱད་བསད་ཅིང་། ། སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་བྱོས། །

de bas gnod pa khyad bsad cing /_/ sdug bsngal rnams kyis mi tshugs byos/_/

Therefore one should disregard harms And not be influenced by sufferings.

དེ་བས་ན་སེམས་བརྟན་པར་གྱིས་ལ་རང་ལ་གནོད་པ་བྱུང་བ་ཁྱད་དུ་བསད་ནས། སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་བྱོས་ཤིག ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་སྒོམ་པ་ལ་མཁས་པས་ཚོར་བ་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་ཡང་ནི་བཟོད་པར་བྱས་ནས་སེམས་ཀྱི་རབ་ཏུ་དང་བ་ཁྲོ་བས་རྙོག་པར་མི་བྱའོ། །

Therefore one should make one’s mind stable, disregard any harm received and not be influenced by the suffering. They who are skilled in meditating on the Mahayana path, although receiving sufferings, through meditating on patience remain with their mind clear and not polluted by anger.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

དོན་བསྡུས་ཏེ་གནོད་པས་མི་ཚུགས་པར་བྱ་བར་གདམས་པ་ནི།

Next is a summary, giving advice not to be bothered by harm:

དེ་ནི་སེམས་ཀྱི་ངང་བརྟན་དང་། །

སྡར་མའི་ཚུལ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན། ། དེ་བས་གནོད་པ་ཁྱད་བསད་ཅིང་། །

སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་བྱོས། །

This is what comes from the steadfastness of mind

or its cowardice; therefore one should disregard harm

and not be bothered by suffering. (6.18)

སྙིང་སྟོབས་སམ་དཔའ་བརྟན་བསྐྱེད་ན་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་ཚུགས་པས་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོས་ཀྱང་གདུང་བར་མི་འགྱུར་ཞིང༌། སྙིང་སྟོབས་ཆུང་ཞིང་སྔར་ན་དོན་མེད་པར་ཡང་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བས་ན་སྙིང་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་བརྟན་པོར་བསྐྱེད་ནས་གཞན་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དུ་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་གང་བྱུང་ཐམས་ཅད་ཕར་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་ཁྱད་དུ་བསད་ཅིང་ཆོས་ཕྱིར་དཀའ་སྤྱད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཅི་ཙམ་བྱུང་ཡང་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་ལ་མི་ཚུགས་པར་བྱོས་ཞེས་ཏེ་ཚུར་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མི་ནུས་པར་མི་སྒུལ་བའི་༌་སེམས་སུ་གྱིས་ཤིག །

If you cultivate courage and resilience, you will not be bothered by suffering; you will not be tormented by even great suffering. If you are a coward without courage, you will suffer over something trivial. Therefore cultivate a firm resilience and overcome any and all harms and sufferings in order to achieve awakening for the benefit of others. Disregarding whatever sufferings of hardships might be undergone for the sake of the Dharma, don’t let them bother you. Incite an unwavering mind that cannot be overwhelmed by suffering.

དེ་ལྟར་སྡུག་བསྔལ་དང་དུ་ལེན་པའི་བཟོད་པ་སྒོམ་ཚུལ་ལ་མཁས་པས་ཐེག་ཆེན་གྱི་ལམ་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཅི་ཙམ་བྱུང་ཡང་ནི་ཉམ་ང་མེད་པར་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་བྱས་ནས་སེམས་རྒྱུད་ཀྱི་རབ་ཏུ་དང་ཞིང་དགའ་བ་དེ་ཉིད་ཡིད་མི་བདེ་བ་དང་ཁོང་ཁྲོའི་སྐྱོན་གྱིས་དཀྲུག་སྟེ་རྙོག་པར་བྱས་ནས་ཉམས་པར་མི་བྱའོ། །དེའང་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་ལ་བཟེ་རེ་ཇི་ཙམ་བྱས་པ་དེ་ཙམ་གྱིས་ཡིད་མི་བདེ་འཕེལ་བས་འདིར་གདུང་ལ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་རྒྱུད་འཁྲུགས་པའི་ཞེ་སྣང་འཕེལ་བས་ཕྱི་མར་འདི་བས་བསྐྲུན་དུ་མེད་པའི་གདུང་བ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་མཁས་པས་སྡུག་བསྔལ་ལ་མི་བཟོད་པའི་བློ་བསྐྱེད་པར་མི་བྱའོ་སྙམ་སེམས་ཀྱི་སྟོབས་བསྐྱེད་ནས་བསྒོམ་པར་བྱ་དགོས་ཏེ་

Those who are wise about how to take on suffering and cultivate patience fearlessly endure all suffering and harms that arise while practicing the Mahāyāna path. Their mindstreams are clear and joyous. They do not let them degenerate from the filth and disturbances of dejection and anger. Furthermore, as much as someone is overly sensitive to harm and suffering, their dejection will increase that much and they will be tormented by this. Based on this their mindstreams will become further agitated by anger, and later this will produce unparalleled torment. Therefore wise people do not let their minds become accustomed to a lack of forbearance in the face of suffering.

སྙིང་སྟོབས་བསྐྱེད་ན་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པར་བཤད་མ་ཐག་པ་དེའི་ཕྱིར་རོ། །བསླབ་བཏུས་ལས།

One should generate this mental fortitude and cultivate it because, as was just said, even great suffering will not bother you when you cultivate resilience. The Anthology of Training says:

དེ་ལྟ་བས་ན་རྟག་ཏུ་དགའ་བར་བྱ་སྟེ། ཟླ་བ་སྒྲོན་མེའི་མདོ་ལས།

Therefore, one should always be joyous. As it says in the Moon Lamp Sūtra:[p.492]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

གུས་དང་བཅས་ཤིང་ཡིད་ནི་རྟག་ཏུ་དགའ་བར་བྱ། ། ཞི་བའི་ལྟ་བ་ལ་ནི་རྟག་ཏུ་གནས་པར་བྱ། །

One should always have reverence and joy in mind;
one should always remain with a peaceful outlook.1014Śāntideva, Anthology of Training, 102b; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 181.

ཞེས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་སོགས་རྟག་ཏུ་ཡིད་བདེ་སྒོམ་དགོས་པའི་ཚུལ་མང་དུ་གསུངས་སོ། །

There is a lot said about how one should always cultivate joy in mind.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

དེ་ནི་སེམས་ཀྱི་ངང་བརྟན་དང་། །

སྡར་མའི་ཚུལ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན། ། དེ་བས་གནོད་པ་ཁྱད་བསད་ཅིང་། །

སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་བྱོས། །

de ni sems kyi ngang brtan dang /_/

sdar ma'i tshul las gyur pa yin/_/ de bas gnod pa khyad bsad cing /_/

sdug bsngal rnams kyis mi tshugs byos/_/

དེ་ལྟར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་རིམ་པ་ལྟར་སེམས་ཀྱི་ངང་རྒྱུད་བརྟན་པ་སྟེ་དཔའ་བརྟན་ཆེ་བ་དང་སྔར་མའི་ཚུལ་ལས་ཏེ་དཔལ་བརྟན་མེད་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །གོམས་ན་སླ་བར་འགྱུར་བ་དེ་བས་ན་དོན་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་གནོད་པ་ཆེ་ཆུང་གང་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཁྱད་དུ་བསད་ཅིང༌། དཀའ་སྤྱད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་གང་བྱུང་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་དུ་ཡང་མི་ཚུགས་ཤིང་ཁྲོ་བར་མི་འགྱུར་བར་བྱོས་ཤིག །

This results from how the mind is set,

In steadfastness or cowardice. And so I’ll scorn all injury,

And hardships I will disregard![p.80]The Way of the Bodhisattva (2006)
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.

All this is the result of how the mind is set, oriented whether to stouthearted valor or to the timidity that is its opposite. Yet everything is made easy through habit. Therefore Shantideva tells himself that when striving for the great goal, he will make light of every injury great or small, never allowing himself to be overwhelmed or to wallow in resentment.



[edit]
[edit]