5.55

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 5.55


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

ཚུལ་བཞིན་ལ་འཇུག་ཚུལ་ལ་གཉིས་ལས།

2. How to engage in morality 1.2.3.2.2.2.2

This has two sections:

1. How to engage with delight in the welfare of other beings,

2. How to discard disappointment at other conditions,
1.2.3.2.2.2.2

(དང་པོ་)གཞན་དོན་ལ་སྤྲོ་བས་འཇུག་ཚུལ་ནི།

1. How to engage with delight in the welfare of other beings 1.2.3.2.2.2.2.1

ཤིན་ཏུ་ངེས་དང་རབ་དད་དང་། །

བརྟན་དང་གུས་དང་ཞེ་སར་བཅས། ། ངོ་ཚ་ཤེས་དང་འཇིགས་བཅས་དང་། །

ཞི་ཞིང་གཞན་དགའ་བྱེད་ལ་བརྩོན། །

shin tu nges dang rab dad dang /_/

brtan dang gus dang zhe sar bcas/_/ ngo tsha shes dang 'jigs bcas dang /_/

zhi zhing gzhan dga' byed la brtson/_/

With great determination and strong devotion,

Stability, respect, and manners, An understanding of modesty and fear,

Peacefully strive to delight others.

བླང་དོར་གྱི་གནས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པས་ཤིན་ཏུ་ངེས་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བས་འཇུག་པ་རབ་ཏུ་དང་བ་ད༵ང༌། དཀའ་སྤྱད་ལ་སྐྱོ་བ་མེད་པས་བརྟན་པ་དང་མཆོད་པར་འོས་པ་ལ་གུས་པ་དང་བཅས་པ་དང་བཀུར་བར་འོས་པ་ལ་ཞེ་སར་བཅ༵ས་པ་དང༌། རང་ལ་ལྟོས་ནས་ཉེས་སྤྱོད་ལ་འཛེམ་པ་ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང༌། གཞན་གྱིས་སྨོད་པའི་འཇིགས་པས་ཉེས་སྤྱོད་ལ་འཛེམ་པ་ཁྲེལ་ཡོད་པ་དང་བཅས་པ་ད༵ང༌། དབང་པོའི་སྒོ་བསྡམས་པས་ཞི་ཞིང་དུལ་བ་དང་བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞིས་གཞན་དགའ་ཞིང་མགུ་བར་བྱེད་པ་ལ་བརྩོ༵ན་པར་བྱའོ། །

With an extremely clear mind one should be: certain about what actions should be abandoned and adopted; undertake actions constantly filled with joy and delight; be stable and undiscouraged at the performance of hardship; devoted to those worthy of offering; polite to those worthy of veneration; shameful and hesitant at indulging in faults; modest and fearful of blame by others; and well-tamed and peaceful with the sense organs tightly controlled. Thus exert oneself in activities that please and bring joy to others through the four social gatherings.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

དང་པོ་ནི།

Protecting with the Individual Antidotes 1.2.1.1.3.1.2.2.1

ཤིན་ཏུ་ངེས་དང་རབ་དད་དང་། །

བརྟན་དང་གུས་དང་ཞེ་སར་བཅས། ། ངོ་ཚ་ཤེས་དང་འཇིགས་བཅས་དང་། །

ཞི་ཞིང་གཞན་དགའ་བྱེད་ལ་བརྩོན། །

shin tu nges dang rab dad dang /_/

brtan dang gus dang zhe sar bcas/_/ ngo tsha shes dang 'jigs bcas dang /_/

zhi zhing gzhan dga' byed la brtson/_/

Strong ascertainment and strong faith,

Stability, respect and politeness, Knowing shame and having fear,

Peaceful and striving to please others.

སེམས་ཇི་ལྟར་བསྲུང་ན་བསླབ་བྱའི་གནས་རྣམས་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་ལོག་ཤེས་སྤངས་པས་ཤིན་ཏུ་ངེས་པ་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་བསླབ་བྱའི་གནས་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་དང་། དད་པ་དང་འདོད་པས་རབ་ཏུ་དང་བ་དང་། བསམ་སྦྱོར་བརྟན་པ་དང་གུས་པ་དང་ཀུན་ལ་འའདུད་པ་དང་བཅས་པའི་ཞེ་སར་བཅས་པ་དང་། རང་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་ཉེས་པ་ལ་འཛེམས་པས་ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང༌། ཉེས་དམིགས་བསམས་ནས་རྣམ་སྨིན་ལའཇིགས་པ་དང་བཅས་པ་དང་དབང་པོ་ཞི་ཞིང་ཆེད་དུ་བྱ་བ་གཞན་དགའ་བར་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །

How to protect the mind: Strongly ascertain the points of advice by abandoning doubt and wrong consciousnesses with regards to them; generate strong faith through belief in the three jewels and the points of advice, faith and aspiration; stable intent and practice; being polite by being respectful and humble with everybody; shame that is fearful of negativity by reason of oneself; being afraid of the ripened result by contemplating the shortcomings; having pacified senses and striving for the purpose of making others happy.

གཅིག་ལ་ཕན་བཏགས་ན་ཅིག་ཤོས་ཁོང་ཁྲོ་སྐྱེ་བའི་ཕན་ཚུན་མི་མཐུན་པའི་བྱིས་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིས་འདོད་པ་འགལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མི་སྐྱོ་ཞིང་། འདི་དག་ནི་ཉོན་མོངས་སྐྱེས་པས་རང་ལ་རང་[p.202]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
དབང་མེད་པར་འདི་དག་གི་སེམས་འདི་བྱུང་བས་ཉོན་མོངས་དང་བྲལ་བར་བྱའོ་སྙམ་པས་སྙིང་བརྩེར་ལྡན་པ་དང༌།

Do not be put off by the contradicting desires of childish people where, having benefitted[p.35]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
one, the other one gets angry. Have compassion for them thinking, “this mind is generated within them due to afflictions and without them having any control over themselves. I will liberate them from their afflictions.”

རང་ཉོན་མོངས་ཀྱི་དབང་དུ་མི་འགྱུར་བར་བྱའོ། །

In such a way do not fall under the control of the afflictions.

མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། རྟག་ཏུ་ཉེས་པས་རང་དབང་མེད་པར་བྱས་སེམས་ཀྱིས། །སྐྱེ་བོ་ལ་ནི་བློ་ལྡན་ཉེས་པར་མི་འཛིན་ཏེ། །

From the Ornament of Mahayana Sutras,
By thinking how they are without power due to constant faults,
Possessing the mind, do not hold it against beings.

ཞེས་སོགས་དང་། བཞི་བརྒྱ་བར། ཁྲོ་ཡང་འབྱུང་པོས་བཟུང་བ་ལ། །སྨན་པ་འཁྲུག་པ་མིན་པ་ལྟར། །ཐུབ་པ་ཉོན་མོངས་དག་གཟིགས་ཀྱི། །ཉོན་མོངས་དང་འབྲེལ་གང་ཟག་མིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །

From the Four Hundred Verses,
Like the treating physician that does not
Get disturbed despite aggression,
The able one sees the afflictions,
There is no person without afflictions.

Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་བྱ་པར་འོས་པ་གཞན་དོན་སོགས་ལ་འཇུག་ཚུལ་ལ།

To show how to take up appropriate actions on the side of the antidote, such as serving the welfare of others, next it shows the conducive conditions for accomplishing others’ welfare and how to equip oneself with them:

ཤིན་ཏུ་ངེས་དང་རབ་དད་དང་། །

བརྟན་དང་གུས་དང་ཞེ་སར་བཅས། ། ངོ་ཚ་ཤེས་དང་འཇིགས་བཅས་དང་། །

ཞི་ཞིང་གཞན་དགའ་བྱེད་ལ་བརྩོན། །

With confidence, faith,

stability, reverence, courtesy, shame, fear, and calm,

strive to make others happy. (5.55)

གཞན་དོན་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་རྣམས་དང་རང་ཉིད་ལྡན་པར་བྱ་བ་ནི།

འཇུག་ལྡོག་གི་བསླབ་བྱ་རྣམས་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་ལོག་ཤེས་སྤངས་ཤིང་ངེས་པ་རྙེད་པས་ཤིན་ཏུ་ངེས་པ་དང༌། མཆོག་གསུམ་སོགས་ཡོན་ཏན་ཅན་གྱི་ཡོན་ཏན་མཐོང་ནས་དང་འདོད་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རབ་ཏུ་དད་པ་དང་ཞེས་སམ། ཡང་ན་བསླབ་བྱའི་གནས་རྣམས་ལ་དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བས་འཇུག་པས་རབ་དད་དམ་རབ་ཏུ་དང་བ་དང༌། བྱ་དཀའ་བའི་བསླབ་བྱ་དང་གཞན་དོན་ལ་སྐྲག་ཅིང་སྔར་ནས་མི་ལྡོག་པས་བསམ་སྦྱོར་བརྟན་པོ་ལྡན་པ་དང༌། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ཡོན་ཏན་ཅན་དང་བསླབ་པ་སོགས་ལ་སྙིང་ནས་གུས་པ་དང་། མཆོག་དམན་ཐམས་ཅད་ལ་ལུས་སེམས་ཉེ་བར་འདུད་པས་ཞེ་སར་བཅས་པ་དང་ཞེས་སམ། ཡང་ན་སེམས་འདུད་པས་གུས་པ་དང་ལུས་འདུད་པས་ཞེ་སར་བཅས་པ་ཞེས་རྣམ་སྣང་གསུང་ངོ༌། །

Relinquish doubts and misunderstandings about the trainings to be adopted and to be rejected, and gain certainty with confidence. Seeing the good qualities of those with good qualities, like the Three Jewels, have faith that is inspired, that aspires, and that is confident. Alternatively, have faith and inspiration with an enthusiastic and joyous engagement in the foundations of training. Have stability in aspiration and endeavor through not turning away from trainings that are difficult, or turning from doing the welfare of others out of fear and dread. As described above, have heartfelt reverence toward the trainings and those who possess good qualities. Bow down with body and mind to everyone, great and small, and thus be courteous. Alternatively, Vairocanarakṣita says that reverence is bowing down with mind and being courteous is bowing with the body.757Vairocanarakṣita, Commentary on the Way of the Bodhisattva, 112b.

རང་བསླབ་ལྡན་ཡིན་པ་སོགས་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་ཉེས་སྤྱོད་ལ་འཛེམ་པས་ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང༌། ཉེས་སྤྱོད་ལ་ཞུགས་ན་རྣམ་སྨིན་གྱིས་[p.261]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
འཇིགས་པའམ་གཞན་གྱི་ཐད་དུ་རོལ་བ་སོགས་ཀྱིས་འཇིགས་པ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་ཉེས་སྤྱོད་ལ་འཛེམ་པ་དང་བཅས་པས་ཁྲེལ་ཡོད་པ་དང༌། རྒོད་པ་སོགས་སྐྱེ་བའི་རྐྱེན་ཉེ་བར་གནས་ཀྱང་དབང་བོ་རྣམས་ལོག་པའི་ཡུལ་ལ་འཇུག་བ་བརྡམས་པས་ཞི་ཞིང་དུལ་བ་དང་། སྦྱིན་དང་སྙན་སྨྲ་སོགས་ཐབས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གཞན་དགའ་ཞིང་མགུ་བར་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་དང་རང་ཉིད་ལྡན་པར་བྱས་ནས་གཞན་དོན་སོགས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །

Have shame that shuns negative actions for the reason that you are someone with discipline and have embarrassment that shuns negative actions out of fear of the results of engaging in bad behaviors or out of the fear that others will deride you. Be calm and disciplined, even while remaining among conditions that produce things like agitation, with senses restrained from engaging in perverse objects. Also, strive to make others happy and to please them with various methods, such as generosity and pleasing words. Thus you should engage in things like benefiting others after equipping yourself with these kinds of good qualities.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

ཤིན་ཏུ་ངེས་དང་རབ་དད་དང་། །

བརྟན་དང་གུས་དང་ཞེ་སར་བཅས། ། ངོ་ཚ་ཤེས་དང་འཇིགས་བཅས་དང་། །

ཞི་ཞིང་གཞན་དགའ་བྱེད་ལ་བརྩོན། །

shin tu nges dang rab dad dang /_/

brtan dang gus dang zhe sar bcas/_/ ngo tsha shes dang 'jigs bcas dang /_/

zhi zhing gzhan dga' byed la brtson/_/

མཚམས་ལ་འདུག་པ་སོགས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས་ཆོས་གང་སྒྲུབ་ན་གཞན་གྱི་ལད་མོ་བྱས་པས་མི་འོང་བས་དགེ་བ་བྱེད་པའི་དངོས་པོ་དགུ་པོ་འདི་དག་དང་ལྡན་ནས་སྒྲུབ་དགོས་ལ། དེ་གང་ཞེ་ན། ཆོས་གང་བྱེད་ན་དེའི་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་གྱི་དོན་ལ་མཁས་ཤིང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པས་ཤིན་ཏུ་ངེས་པ་དང༌། དེའི་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་པས་རབ་ཏུ་དད་པ་དང༌། དེ་བསྒྲུབ་པ་ལ་དམ་བཅས་པའི་དམ་བཅའ་བརྟན་པོས་ཟས་སོགས་མེད་པ་དང་ན་བ་སོགས་ཀྱི་རྐྱེན་དབང་དུ་མི་གཏོང་བ་དང༌། དེ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སེམས་གུས་ཤིང་དགའ་བ་དང༌། རང་གི་མཁན་སློབ་བླ་མ་སོགས་མཆོད་འོས་ལ་ལུས་དང་ངག་གིས་ཞེ་སར་བཅས་པ་དང༌། རང་ངོས་ནས་ངོ་ཚ་ཤེས་པ་[p.387]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
དང་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་སོགས་གཞན་ངོས་ནས་སྐྲག་པའམ་འཇིགས་པ་དང་བཅས་པ་དང་

With perfect and unyielding faith,

With steadfastness, respect, and courtesy, With conscientiousness and awe,

Work calmly for the happiness of others.

Whatever Dharma practice we do physically, verbally, and mentally—staying in retreat and so on—we should not act simply in imitation of others. Instead our practice should be marked by nine factors that are[p.181]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
productive of virtue. These are as follows: (1) Whatever practice we perform, we should have great certainty about it. We must understand its preparatory, principal, and concluding stages and have no hesitation about them. (2) We should rely on the practice and have complete trust in it. (3) We should be firmly resolved to perform it and should not allow ourselves to be influenced by adverse circumstances, such as illness or lack of food. (4) We should approach the practice with joy and with feelings of respectful devotion. We should honor both physically and verbally all who are worthy of homage: abbots, masters, and teachers. (5) With regard to ourselves, we should have a sense of moral conscience, the ability to feel ashamed of ourselves. And with regard to others, namely, our teachers and the Buddhas and Bodhisattvas, we should feel a certain awe and apprehension.

ཞི་ཞིང་སྟེ་སྤྱིར་དབང་པོ་ལྔའི་སྒོ་དང་ཁྱད་པར་མིག་རྣ་བ་སེམས་གསུམ་གྱི་དབང་པོའི་སྒོ་སྡོམ་དགོས་ལ། མ་བསྡམས་ན་ཆགས་སྡང་སོགས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཆགས་སྡང་རྣམ་གཡེང་སོགས་ཆེ་བས་དབང་པོའི་སྒོ་བསྡམས་མི་ཐུབ་སྙམ་པས་རང་གིས་རང་བརྙས་ཏེ་རང་ཕུང་རང་གིས་བྱེད་མི་རུང་སྟེ་དང་པོ་ནས་ཆགས་སྡང་སོགས་མེད་པ་ཞིག་གིས་དབང་པོའི་སྒོ་བསྡམས་སྟེ་མཆོག་ཏུ་ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ་འདི་ལྟར། དཔེར་ན་འདོད་ཆགས་ཅན་གཅུང་མཛེས་དགའ་དང་ཞེ་སྡང་ཅན་རབ་འབྱོར་དང་གཏི་མུག་ཅན་ལམ་ཆུང་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་བརྩོན་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །ཞི་དུལ་གྱི་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཡང་གཞན་དགའ་བར་བྱེད་པ་ཁོ་ནའི་དོན་ལ་བརྩོན་པར་བྱ་དགོས་ཏེ་བྱང་སེམས་རྣམས་ཡུལ་གཉན་པོ་ཡིན་པས་གཞན་སེམས་མ་དད་པ་བསྲུང་དགོས་སོ། །

(6) We should in general be quiet and peaceful. That is, we should place restraints on our five senses, in particular those of the eyes, ears, and mind. For if we fail to keep them under control, attachment and aversion will arise. Perhaps we are in the habit of belittling ourselves, thinking that, because our attachment, our anger, and our mental wandering are too great, we are incapable of keeping our senses under control. But it is a mistake to be so defeatist, becoming thus the cause of our own ruin. No one ever received the prophecy (that they would gain control of their senses and become superior beings) who was free from desire and anger from the very beginning. Take for example the lustful Nanda, the aggressive Subhuti, and the ignorant Chudapanthaka. Instead, we should be diligent and make an effort. Our behavior should be disciplined and calm. We should work quietly for the happiness of others. For Bodhisattvas are “perilous” objects and it is therefore important to protect others from losing faith in us.140Bodhisattvas are described as “perilous” (gnyan po) because evil actions done in their regard are particularly grievous, while good things done to them are very meritorious. It is therefore the responsibility of those who have become Bodhisattvas to act in such a way that others will respond positively toward them and not take offence.



[edit]
[edit]