5.49

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 5.49


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

རྒོད་དང་ག་ཞར་བཅས་པ་འམ། །

གལ་ཏེ་ང་རྒྱལ་རྒྱགས་ལྡན་པའམ། ། མཚང་འབྲུ་བ་ཡི་བསམ་པ་དང་། །

གལ་ཏེ་སྐྱོར་འབྱིན་བསླུ་སེམས་སམ། །

rgod dang ga zhar bcas pa 'am/_/

gal te nga rgyal rgyags ldan pa'am/_/ mtshang 'bru ba yi bsam pa dang /_/

gal te skyor 'byin bslu sems sam/_/

When scattering, ridicule.

Pride, or conceit arise. Or one intends to criticize,

To accuse or deceive,[p.165]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.

Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ནི།

What to Do At the Time of Mental Excitement 1.2.1.1.3.1.2.1.3.2.2

རྒོད་དང་ག་ཞར་བཅས་པ་འམ། །

གལ་ཏེ་ང་རྒྱལ་རྒྱགས་ལྡན་པའམ། ། མཚང་འབྲུ་བ་ཡི་བསམ་པ་དང་། །

གལ་ཏེ་སྐྱོར་འབྱིན་བསླུ་སེམས་སམ། །

rgod dang ga zhar bcas pa 'am/_/

gal te nga rgyal rgyags ldan pa'am/_/ mtshang 'bru ba yi bsam pa dang /_/

gal te skyor 'byin bslu sems sam/_/

Having mental excitement while mocking,

Having pride or conceit, Or thinking about criticising,

Being cunning or thinking about deceit,

ཡུལ་ལ་འཕྱུར་བའི་རྒོད་པ་དང་བཞད་གད་ཀྱིས་ཅོ་འདྲི་བའི་ག་ཞར་བཅས་པའམ། གལ་ཏེ་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཁེངས་པའི་ང་རྒྱལ་དང་། ལང་ཚོ་སོགས་ཀྱིས་རྒྱགས་པ་དང་ལྡན་པའམ། གཞན་གྱི་མཚང་འབྲུ་བའི་བསམ་པ་དང་། གལ་ཏེ་སྐྱོར་འབྱིན་ཏེ་ཆོག་མི་ཤེས་པས་ཁེ་འཚོལ་བ་དང་གཡོ་སྒྱུས་གཞན་བསླུ་བར་སེམས་སམ། གང་གི་ཚེ་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་བདག་བསྟོད་ལྷུར་ལེན་པའམ། སྐྱོན་བརྗོད་པས་གཞན་ལ་སྨོད་པ་ཉིད་དང་ནི་སྐུར་བ་འདེབས་པའི་གཤེ་བ་དང་བཅས་པ་དང་། རྩོད་ཅིང་འགྱེད་པ་དང་བཅས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེའང་གཉེན་པོ་རང་རྐྱ་ཐུབ་པ་མི་གཡོ་བར་ཤིང་བཞིན་དུ་གནས་པར་བྱའོ། །

At these times one should remain like a piece of wood while being self supporting with the antidote:

• When there is the mental excitement of mocking the object. • When belittling others with jokes.[p.33]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
• When full of pride due to qualities. • When being conceited due to youth and other reasons. • When thinking about criticising others. • When one is cunning and wants profit out of dissatisfaction. • When one thinks about deceiving others with pretension and dishonesty. • When one praises oneself wholeheartedly by expressing one's qualities and puts others down by mentioning their faults. • When scolding others and being argumentative and quarreling.

Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

དོན་དེ་ཉིད་རྒྱས་པར་སྟོན་པ་ལ་ཆགས་ཁྲོ་རྒོད་པ་སོགས་ཀྱི།[p.257]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
ཉོན་མོངས་སྐྱེ་བའི་ཚེ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ནི།

To elaborate on this point, next it shows how to act when afflictions like attachment, rage, and diffusion arise:[p.372]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

རྒོད་དང་ག་ཞར་བཅས་པ་འམ། །

གལ་ཏེ་ང་རྒྱལ་རྒྱགས་ལྡན་པའམ། ། མཚང་འབྲུ་བ་ཡི་བསམ་པ་དང་། །

གལ་ཏེ་སྐྱོར་འབྱིན་བསླུ་སེམས་སམ། །

When diffused and mocking,

or when prideful and haughty, if one has a thought to criticize,

trick, or deceive, or (5.49)

གང་གི་ཚེ་རང་གི་ཡིད་ཡུལ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ་མངོན་པར་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་ཡུལ་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་ལ་མངོན་པར་ཁྲོ་ཞིང་སྣང་བར་འདོད་པ་དེ་ཡི་ཚེ་དེ་དག་གིས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ལུས་ཀྱི་ལས་སུ་ཅི་ཡང་མི་བྱ་ཞིང་ངག་གིས་གཏམ་ཅི་ཡང་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ་བྱས་ན་ལུས་ངག་གི་རིག་བྱེད་ཀྱང་ཉོན་མོངས་ཅན་དུ་སྐྱེ་བས་སོ། །དེས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ཀུན་སློང་དང་འབྲེལ་བའི་སེམས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་བསྡུས་ནས། བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱེད་པ་མེད་པའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ་གཉེན་པོའི་ཟུངས་ཐུབ་པར་བྱས་ནས་ཆགས་སྡང་གི་རྣམ་འགྱུར་དང་ལྡན་པའི་བྱ་བྱེད་ཅི་ཡང་མེད་པར་ཤིང་བཞིན་དུ་ནི་བརྟན་པར་གནས་པར་བྱའོ། །

When your mind is completely attached to a pleasant object or completely enraged and angered [242] toward an unpleasant one, at that time you should not do anything with your body, nor speak anything with your voice motivated by this. If you were to act, your indicative body and speech would also give rise to afflictions. Thus you should withdraw from engaging external objects with a mind tied to these kinds of motivations. To be free from all actions, you should bring to mind not doing anything at all; seize an antidote and remain firm like a log, without doing anything that expresses attachment or anger.

གང་གི་ཚེ་སེམས་ཡུལ་ལ་འཕུར་ཞིང་རྣམ་པར་གཡེངས་པའི་རྒོད་པ་དང་ངག་གི་བཞད་གད་ཀྱིས་གཞན་ལ་འཐོ་འཚམས་པའམ་ཅོ་འདྲི་བའི་ག་ཞར་བཅས་པའམ། གལ་ཏེ་ཡོན་ཏན་གྱི་འབྱོར་བས་སེམས་ཁེངས་པའི་ང་རྒྱལ་དང་རིགས་གཟུགས་སོགས་རང་གི་ཕུན་ཚོགས་ལ་ལྷག་པར་དགའ་ཞིང་ཆགས་པས་རྒྱགས་པ་དང་ལྡན་པའམ། གཞན་ཕ་རོལ་པོའི་སྐྱོན་ནས་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་མཚང་འབྲུ་བ་ཡི་བསམ་པ་ཞེས་པའམ། འདི་ལ་རྒྱ་འགྲེལ་རྣམས་སུ་ལུས་ཀྱིས་འཐོ་འཚམས་པ་ཞེས་བཤད་པས་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་བསམ་པ་དང༌། གལ་ཏེ་གཞན་གྱིས་གཞན་ལ་སྐྱོན་བརྗོད་པ་རྗེས་སུ་སྐྱོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་སུན་འབྱིན་གཏོང་བར་སྐྱོར་འབྱིན་དང༌། ཡང་ན་སྐྱོར་འབྱིན་ཞེས་པ་སྒྱུའམ་གྱ་གྱུ་དང་གཡོ་ཐབས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གཞན་བསླུ་བར་འདོད་པའི་སེམས་སམ་ཞེས་པ་དང༌། ཡང་སྐྱོར་འབྱིན་ཏེ་གཡོ་སྒྱུ་ཞེས་པའམ་སྐྱོར་འབྱིན་ཏེ་ཆོག་མི་ཤེས་པས་ཁེ་ཚོལ་བ་དང༌། གཡོ་སྒྱུས་གཞན་བསླུ་བར་སེམས་པ་ཞེས་ཀྱང་འཆད་དེ། དེ་རྣམས་ལས་སྐྱོར་འབྱིན་ཞེས་པ་སྒྱུའམ་གྱ་གྱུ་དང་བསླུ་སེམས་ཞེས་པ་གཡོ་ལ་འཆད་པ་རིགས་སྙམ་སྟེ། །རིན་ཕྲེང་དུ། གཡོ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསླུ་བ་སྟེ། །སྒྱུ་ནི་སེམས་རྒྱུད་གྱ་གྱུ་བ། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །

When your mind goes out to an object and gets diffused in distraction or with speech that inflicts harm and ridicule by mocking and making fun of someone; or if you become puffed up with pride in the wealth of your good qualities and arrogant out of attachment and delight in the excellence of things like your class or physique; if you have an intention to criticize someone and express their faults, you should remain like a log. Here, the Indian commentaries say it is connected to an intention to inflict physical harm—if you follow someone criticizing another and repeat it in a way that mimics their criticism [then you should remain like a log]. Alternatively, trickery (skyor ’byin) refers to being illusive or crooked; it is a mind that wishes to deceive another through various means of deception. Also, trickery is deceit, or it is to seek profit without contentment. It is also explained to mean the intent to deceive another with tricks and deception. From among these, I[p.373]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
think it makes sense to explain trick as scam or fraud, and deceive as deception. The Precious Garland says: “Deception is complete deceit; trickery is a crooked mental continuum.”746Nāgārjuna, Precious Garland, 5.4, 122a.

གང་གི་ཚེ་བདག་རང་གི་ཡོན་ཏན་གསལ་བར་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་ལྷུར་ལེན་པའམ་གཞན་དག་ལ་སྐྱོན་ལྷག་པར་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་ཚར་གཅོད་ཅིང་ཉེས་པ་གསལ་བར་བྱས་ཏེ་སྨོད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དང་ནི། གཞན་གྱིས་རང་ལ་ཚིག་ངན་སྨྲས་པའི་ལན་དུ་ཚིག་རྩུབ་མོས་སྐུར་བ་འདེབས་པའི་གཤེ་བཅས་ཞེས་པའམ་གཞན་གྱི་ཚིག་ལ་སྨོད་པའི་གཤེ་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། བླའི་གྲའམ་ཞལ་ལྕེ་གཅོད་པའི་གྲར་ཁྲོ་འཁྲུགས་ཀྱིས་ཤགས་འགྱེད་པའམ་འཐབ་རྩོད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལ་སེམས་པས་འགྱེད་པ་དང་བཅས་པར་གྱུར་པ་སྟེ་ཉོན་མོངས་དང་འབྲེལ་བའི་སེམས་དེ་རྣམས་རང་གི་རྒྱུད་ལ་འབྱུང་བར་མཐོང་བ་དེ་ཡི་ཚེ་དེ་དག་སོ་སོའི་གཉེན་པོའི་རང་ཚུགས་ཐུབ་པས་ཤིང་བཞིན་དུ་བརྟན་པར་གནས་པར་བྱའོ། །[p.258]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].

Further, when you aim to praise yourself by clearly expressing your good qualities or when you disparage another through revealing their flaws and condemn them by expressing their faults; when in response to someone’s criticism, you lash out with denigrating, abusive words or demeaning insults toward that person; when there is an intention to quarrel due to a fight, faction, dispute, or argument; at these times when you see these attitudes connected with afflictions, then you should take hold of the respective antidote and remain firm like a log.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

རྒོད་དང་ག་ཞར་བཅས་པ་འམ། །

གལ་ཏེ་ང་རྒྱལ་རྒྱགས་ལྡན་པའམ། ། མཚང་འབྲུ་བ་ཡི་བསམ་པ་དང་། །

གལ་ཏེ་སྐྱོར་འབྱིན་བསླུ་སེམས་སམ། །

rgod dang ga zhar bcas pa 'am/_/

gal te nga rgyal rgyags ldan pa'am/_/ mtshang 'bru ba yi bsam pa dang /_/

gal te skyor 'byin bslu sems sam/_/

རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས་ཅི་བྱེད་རང་གིས་མི་གོ་བའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྒོད་པ་དང༌། ཁྱད་པར་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་སེམས་རྣམ་པར་གཡེང་བས་རྒོད་པ་དང༌། ག་ཞར་སྟེ་བཞད་གད་བྱེད་པའི་རྩེད་མོ་རྩེ་འདོད་པ་དང་བཅས་པའམ། གལ་ཏེ་ངའོ་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་དང༌། ང་རྒྱལ་ཙམ་དང༌། ཆེ་བའམ་ལྷག་པའི་ང་རྒྱལ། ང་རྒྱལ་ལས་ཀྱང་ང་རྒྱལ། ཅུང་ཟད་སྙམས་པའི་ང་རྒྱལ། ལོག་པའི་ང་རྒྱལ་མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་སྟེ་ང་རྒྱལ་བདུན་དང༌། རྒྱགས་པ་ནི། རིགས་དང་གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་དང་ཐོས་པ་དང་ནོར་གྱིས་རྒྱགས་པ་སྟེ་ལྔ་དང་ལྡན་པའམ། གཞན་གྱི་སྐྱོན་[p.384]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
དངོས་སམ་ཟུར་གྱིས་བརྗོད་པར་འདོད་པ་མཚང་འབྲུ་བ་ཡི་བསམ་པ་དང༌། གལ་ཏེ་སྐྱོར་འབྱིན་ཞེས་རྩོད་པ་སྔར་འདུམ་པ་སླར་དབྱེ་བར་འདོད་པའམ་སྦྱིན་པ་སྟེར་བའི་གནས་དེར་ཡང་ཡང་སློང་བའམ་འདོད་པ་ཆོག་མི་ཤེས་པ་རྣམས་ལ་བཤད་དོ། །གཞན་མགོ་གཡོག་ནས་བསླུ་བར་འདོད་པའི་སེམས་སམ།

And when your mind is wild or filled with mockery,

Or filled with pride and haughty arrogance, Or when you would expose another’s secret guilt,

To bring up old dissensions or to act deceitfully,

We may also be afflicted with (3) frantic behavior of thought, word, and deed, where we do not realize what we are doing, especially when our minds are in the grip of attachment, giving rise to uncontrolled and compulsive behavior. We may have (4) the will to make fun of others or to play tricks on them. We may be (5) arrogant with the seven kinds of pride: the pride of ego-clinging, simple pride [of thinking that we are special], the pride of thinking that we are better or greater than others, the “pride of pride,”139I.e., when one is “proud among the proud,” thinking that one is the best of an accomplished group. the pride of thinking that we are only slightly inferior [to someone obviously exceptional], perverted pride [when we are proud of something reprehensible], and blatant arrogance [deluded self-confidence]. We may be (6) infatuated with ourselves, self-satisfied because of our families or our physical appearance, our youth, our learning or our wealth. We may also feel (7) the urge to expose the hidden faults of others whether directly or indirectly. We may feel (8) the repeated urge to irritate people, which is explained as wishing to revive old conflicts that have been reconciled in the past or never being content with the alms donated, always wanting and asking for more. Finally, we may have (9) the wish to deceive and cheat others.



[edit]
[edit]