5.18

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 5.18


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གསུམ་པ་)བསྲུང་བར་གདམས་པ་ནི།

3. Advice to guard it 1.1.2.3

དེ་ལྟས་བདག་གི་སེམས་འདི་ནི། །

ལེགས་བཟུང་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱ། ། སེམས་བསྲུང་བརྟུལ་ཞུགས་མ་གཏོགས་པ། །

བརྟུལ་ཞུགས་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །

de ltas bdag gi sems 'di ni/_/

legs bzung legs par bsrung bar bya/_/ sems bsrung brtul zhugs ma gtogs pa/_/

brtul zhugs mang pos ci zhig bya/_/

Therefore, this my mind itself,

I should rightly hold and rightly guard, Except for taming and engaging that guards the mind.

What use are many types of taming and engaging?

ཆོས་ཐམས་ཅད་སེམས་ལ་རག་ལས་པ་དེ་ལྟ་བས་ན་བདག་གི་སེམས་འདི་ནི༵་དྲན་པས་ལེགས་པར་གཟུང་ཞིང་ཤེས་བཞིན་གྱིས་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱ༵་སྟེ། བསླབ་བྱ་ཐམས་ཅད་འདིའི་ནང་དུ་འདུས་པས་སེམས་བསྲུང་བ་ཉིད་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་གྱི་དེ་མ་གཏོགས་པ༵་ངལ་བས་འབྲས་བུ་མེད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ༵་སྟེ་དགོས་པ་མེད་པས་སེམས་འདུལ་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །བཤེས་སྤྲིང་དུའང༌།

Thus, all phenomena depend upon the mind. The mind should be well bound by mindfulness and well guarded by alertness. All of the various instructions[p.155]A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas
Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. First edition published by The Yeshe Dorje Foundation in 2006.
and precepts consist of this. Other than engaging in conduct that guards the mind, what is the use of all these many other activities? They are nothing but fruitless hardship. Therefore, be diligent in taming the mind. A Letter to a Friend states:

བསྙེངས་དང་བྲལ་ལ་མང་དུ་གསོལ་ཅི་འཚལ། །

ཕན་པའི་གདམས་ངག་དོན་པོ་འདི་ལགས་ཏེ། ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུགས་དུལ་མཛོད་ཅིག་བཅོམ་ལྡན་གྱིས། །

སེམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་པར་གསུངས། །

Fearless One, what need to preach much?
Subdue your mind.
This is the most useful and essential of instructions.
The Bhagwan said that mind is the root of Dharma.

ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །

Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་སེམས་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པ་ལ་གཉིས།

Striving in Guarding the Mind 1.2.1.1.1.3

དང་པོ་ནི།

Showing 1.2.1.1.1.3.1

དེ་ལྟས་བདག་གི་སེམས་འདི་ནི། །

ལེགས་བཟུང་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱ། ། སེམས་བསྲུང་བརྟུལ་ཞུགས་མ་གཏོགས་པ། །

བརྟུལ་ཞུགས་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །

de ltas bdag gi sems 'di ni/_/

legs bzung legs par bsrung bar bya/_/ sems bsrung brtul zhugs ma gtogs pa/_/

brtul zhugs mang pos ci zhig bya/_/

This mind of mine, therefore

I shall hold it well, I shall guard it well. Apart from the discipline of guarding the mind

What shall one do with many disciplines?

ཉེས་པ་སྤོང་བ་དང་ཡོན་ཏན་སྒྲུབ་པ་སེམས་ལ་རག་ལས་པ་དེ་ལྟ་བས་ན་བདག་གིས་རང་གི་སེམས་འདི་ནི་དྲན་པ་དང་ཤེས་བཞིན་གྱིས་ལེགས་པར་བཟུང་ནས་མི་ཉམས་པར་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ།

Abandoning faults and achieving qualities depend on the mind. Therefore I shall guard this mind of mine well with mindfulness and introspection and not let it degenerate.

སེམས་བསྲུང་བའི་བརྟུལ་ཞུགས་མ་གཏོགས་པ་སེམས་མི་བསྲུང་བའི་བརྟུལ་ཞུགས་གཞན་ཁ་ཏོན་ལ་སོགས་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། དགོས་པ་མེད་པས་སོ། །

Apart from the discipline of guarding the mind, what shall one do with the many other disciplines of prayers and so forth that do not guard the mind? They are unnecessary.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

གསུམ་པ་དེས་ན་ངེས་པར་སེམས་བསྲུང་དགོས་པར་བསྟན་པ་ནི།

Thus showing that the mind should be guarded 5.1.1.2.3

This is an instruction in summary to guard the mind:

དེ་ལྟས་བདག་གི་སེམས་འདི་ནི། །

ལེགས་བཟུང་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱ། ། སེམས་བསྲུང་བརྟུལ་ཞུགས་མ་གཏོགས་པ། །

བརྟུལ་ཞུགས་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །

Therefore I will hold my mind steady

and guard it well. What is the point of a lot of disciplines

other than the discipline of guarding the mind? (5.18)

དེ་ལ། བསྡུས་ཏེ་དེ་སྲུང་བར་གདམས་པ་ནི།

གོང་དུ་བཤད་མ་ཐག་པ་ལྟར་དགེ་མི་དགེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་སེམས་ཡིན་པ་དང་དེ་བསྲུངས་པ་ལས་ཕན་ཡོན་དང་མ་བསྲུངས་པ་ལས་ཉེས་པ་ཡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྟས་ཏེ་དེའི་ཕྱིར་བདག་གིས་སེམས་འདི་ནི་དྲན་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ལེགས་པར་བརྟན་པར་གཟུང་ཞིང་ཤེས་བཞིན་ལ་བརྟེན་ནས་མི་ཉམས་པར་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱ་ཞེས་སམ། ཡང་ན་སེམས་འདི་ནི་དྲན་ཤེས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བཟུང་ནས་བསྒྲིམས་ཏེ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱིས་མི་ཉམས་པར་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །རྣམ་བཤད་དུ་སེམས་འདི་བག་ཡོད་པ་ལ་ལེགས་པར་བཟུང་ཞིང་བག་མེད་པ་ལས་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ་ཞེས་སོ། །

As was just explained, the mind is the root of all that is virtuous and vicious, and there are benefits to guarding it and faults when it is unguarded. Therefore I will hold this mind steady by relying on mindfulness. By relying on meta-awareness, I will guard it well so that it does not decline. Alternatively, it can be explained like this: “I will guard this mind well from straying into discordant factors through focusing on upholding it well with mindful awareness.” The Explanation says: “I will hold this mind steady in carefulness and guard it well from carelessness.”698Kṛṣṇapa, Explanation of the Way of the Bodhisattva, 311a.

དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོགས་མི་ཉམས་པའི་ཐབས་སུ་སེམས་ཉོན་མོངས་པ་ལས་བསྲུང་བའི་༌་བརྟུལ་ཞུགས་འདིའི་ནང་དུ་བསླབ་པ་ཐམས་ཅད་འདུ་བས་འདི་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ་གོང་ན་མེད་པ་མཆོག་ཡིན་པས་དེ་ཁོ་ན་མ་གཏོགས་པ་སེམས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་བསྲུང་བའི་ཐབས་སུ་མི་འགྱུར་བས་འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་ངལ་བ་འབའ་ཞིག་ཙམ་སྐྱེད་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱི་ལུས་ངག་གི་བརྟུལ་ཞུགས་གཞན་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་ཕན་པའི་དོན་དང་དགོས་པའི་སྙིང་པོ་མེད་པས་སོ། །ཞེས་པ་སྟེ། འདི་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོའི་མདོ་ལས།

Thus this discipline of guarding the mind from afflictions is the method to keep things like the spirit of awakening from dissipating. All of the trainings are comprised within this discipline. This is the foremost of all disciplines and is the unexcelled and supreme discipline. Other than this, nothing is a method to guard the mind from discordant factors. So what is the point of a lot of other external disciplines of body and speech, which bring forth only[p.346]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
fatigue and are fruitless? These have no benefit and are futile, without a purpose. This [224] is expressed in the Cluster of Jewels Sūtra:

འདི་ལྟར་ཡང་སེམས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་འགྱུར་གྱིས་ལུས་ཀྱིས་སེམས་དག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་སེམས་དག་པར་འགྱུར་བར་བྱའི་ལུས་ཆེ་བས་དག་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་སེམས་དག་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ་སྙམ་དུ་སེམས་ངེས་པར་བསམ་པར་བྱའོ་

Thus, while the mind can purify the body, the body cannot purify the mind. Therefore purify the mind; the purification of body is not so important. You should ascertain this thought in the mind: “Purifying the mind is the Blessed One’s teaching of pure conduct.”699Cluster of Jewels Sūtra (Ratnarāśisūtra, H. 88), 294b–295a.

ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིན་ལ། གཞན་ཡང་སེམས་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་བ་འདི་བརྟུལ་ཞུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པ་ལ་དེ་བོར་ནས་ངལ་བ་འབྲས་བུ་མེད་པར་བྱེད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་གཞིན་རྣམ་གཡེང་དང་འབྲེལ་བའི་དགེ་སྦྱོར་གྱི་རྣམ་པ་ཕལ་ཆེར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོགས་དགེ་བའི་ཕྱོགས་བསྲུང་བ་དང་འཕེལ་བའི་རྒྱུར་མི་འགྱུར་ཞིང་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་བདུད་ལས་སུ་འགྱུར་བའང་ཡོད་ཕར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་ཀྱང་བསྟན་ཏེ། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིན་ལ། སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས།

Moreover, the supreme of all disciplines is to guard the mind from declining. Ignoring this, other tiresome and fruitless disciplines—and most virtuous practices done while distracted—do not guard the side of virtue, including the spirit of awakening, nor cause it to develop. Since these are also said to be the work of demons that bring its decline, what is their point? The Densely Arrayed says: “All endeavors in roots of virtue that bring down the spirit of awakening are a demon’s work.”700Flower Garland Sūtra, 347b. The Explanation says:

བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བརྩམས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བདུད་ཀྱི་ལས་[p.238]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
སོ། །ཞེས་སོ། །འོ་ན་སྦྱངས་ཡོན་བཅུ་གཉིས་སོགས་ཀྱང་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། དེ་དག་ཀྱང་ཉོན་མོངས་སྤོང་བའི་ཡན་ལག་ཏུ་གསུངས་ཀྱི་དེའི་ཡན་ལག་ཏུ་མི་འགྱུར་ན་དེ་དག་ཀྱང་དོན་མེད་པ་ཡིན་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་བརྟུལ་ཞུགས་གཞན་ལྟ་ཅི་

You might think, “If this were the case, then wouldn’t things like the twelve ascetic practices701On the twelve ascetic practices (dhātuguṇa), see Dayal, The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature, 134–37. be pointless?” These are said to be aspects of the avoidance of afflictions; otherwise, they would be pointless, too. Given that this is the case, it is needless to mention about other external disciplines.702Kṛṣṇapa, Explanation of the Way of the Bodhisattva, 311a.

ཞེས་རྣམ་བཤད་དུ་གསུངས་ལ། དར་ཌིཀ་ཏུའང༌། སེམས་མི་བསྲུང་བའི་བརྟུལ་ཞུགས་གོ་ཞན་ཁ་ཏོན་ལ་སོགས་པ་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་དགོས་པ་མེད་པས་སོ། །ཞེས་སོ། །

Also, Gyaltsab Jé’s commentary says: “What is the point of a lot of disciplines like recitations that do not guard the mind? There is no purpose to them.”703Gyaltsab Jé, Gateway to the Bodhisattvas, 191.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གསུམ་པ་༼དེས་ན་ངེས་པར་སེམས་བསྲུང་དགོས་པར་གདམས་པ་༽ནི།

The Need to Keep Watch over the Mind 1.2.3.

དེ་ལྟས་བདག་གི་སེམས་འདི་ནི། །

ལེགས་བཟུང་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱ། ། སེམས་བསྲུང་བརྟུལ་ཞུགས་མ་གཏོགས་པ། །

བརྟུལ་ཞུགས་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །

de ltas bdag gi sems 'di ni/_/

legs bzung legs par bsrung bar bya/_/ sems bsrung brtul zhugs ma gtogs pa/_/

brtul zhugs mang pos ci zhig bya/_/

ཚེ་འདི་ཕྱིའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་འཇིགས་པ་དང་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དེ་ལྟས་བདག་གི་སེམས་འདི་ནི་བླང་དོར་གྱི་གནས་མི་བརྗེད་པའི་དྲན་པས་ལེགས་པར་བཟུང་ཞིང་ལུས་སེམས་ལ་ཡང་ཡང་བརྟགས་པའི་ཤེས་བཞིན་གྱིས་ལེགས་པར་བསྲུང་བར་བྱ་དགོས་ཏེ། [p.368]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
བསླབ་བྱ་ཐམས་ཅད་དེའི་ནང་དུ་འདུས་པས་རང་གི་སེམས་འདི་བསྲུང་བའི་ཐབས་སུ་ངོ་ཚ་ཁྲེལ་ཡོད་ཀྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་གོས་དཀར་ལྕང་ལོ་དང་རབ་བྱུང་ངུར་སྨྲིག་གི་བརྟུལ་བཞུགས་མ་གཏོགས་པ་དེ་ལས་གཞན་ངོ་ཚ་ཁྲེལ་ཡོད་ཀྱིས་སེམས་བསྲུང་བའི་རྟེན་དུ་མི་འགྱུར་བར་གོས་དཀར་པོ་གྱོན་པ་དང་སྐྲ་སྤྱི་བོར་བཅིང་བ་དང༌། གོས་ངུར་སྨྲིག་བགོ་བ་ལ་སོགས་པ་ངལ་བ་འབྲས་བུ་མེད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་འདྲ་མི་འདྲ་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་དགོས་པ་ཅི་ཡང་མེད་དོ། །

Therefore I will take in hand

And well protect this mind of mine. What use to me are many disciplines,

If I can’t guard and discipline my mind?[p.64]The Way of the Bodhisattva (2006)
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.

All the sorrow and fears of this and future lives, as well as all merits and virtues, arise from the mind. We should therefore, by applying mindfulness (in other words, not forgetting the principle of adopting and rejecting), take possession of our minds and guard them well with vigilant[p.171]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.
introspection, repeatedly examining our physical and mental behavior. All trainings are contained in such an endeavor. For all the discipline of the white-robed, long-haired yogis, as well as of the saffron-robed monastics, should be a means to guard the mind with a sense of moral conscience—both with respect to oneself and to others. For of what use otherwise is a multitude of different and arduous disciplines, of donning the white robes and tying up one’s locks, or of wearing the saffron robe? They are all pointless.



[edit]
[edit]