020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/234 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | At this level the bodhisattva's perfection of energy becomes exceedingly powerful on the basis of maintaining the factors that aid Awakening so as to progress beyond the turbulence of body, speech and mind. And this level is called ‘The Radiant’ owing to the flaring of the flame of the factors that aid Awakening, a flame that is capable of incinerating all the fuel of the defilements. He becomes someone who continuously dwells in the factors that aid Awakening. Meditating on the (noble) truths, so long as he cannot reorient the mind from facing nirvāṇa to facing saṃsāra, and cannot cultivate the factors that aid Awakening collected under method, that long it remains the fourth level. But when he can, then from the fulfillment of this limb the fifth level is established. |
|---|---|
| Sanskrit | अस्यां भूमौ बोधिसत्त्वस्याभीक्ष्णं कायवाङ्मनोजल्पसमतिक्रमणाय बोधिपक्षैर् धर्मैर् विहरणात्, वीर्यपारमिता 'तिरिक्ता भवति। इयं च सकलक्लेशेन्धनदाहसमर्थस्य बोधिपक्षधर्मर्चिष उद्गतत्वाद् अर्चिष्मतीत्य् उच्यते। सो 'भीक्ष्णं बोधिपक्षधर्मविहारीभवति। यावन् न शक्नोति सत्यानि भावयन् संसारानभिमुखं निर्वाणाभिमुखं च चेतो व्यावर्तयितुं उपायसंगृहीतान् बोधिपक्षान् धर्मान् भावयितुम् तावत् चतुर्थीभूमिः। यदा तु शक्नोति तदास्याङ्गस्य परिपूरितः पञ्चमीभूमिर् व्यवस्थाप्यते। |
| SegmentFormat | Commentary |
| SegmentOrder | 234 |
| SktTransliteration | asyāṃ bhūmau bodhisattvasyābhīkṣṇaṃ kāyavāṅmanojalpasamatikramaṇāya bodhipakṣair dharmair viharaṇāt, vīryapāramitā 'tiriktā bhavati, iyaṃ ca sakalakleśendhanadāhasamarthasya bodhipakṣadharmarciṣa udgatatvād arciṣmatīty ucyate, so 'bhīkṣṇaṃ bodhipakṣadharmavihārībhavati, yāvan na śaknoti satyāni bhāvayan saṃsārānabhimukhaṃ nirvāṇābhimukhaṃ ca ceto vyāvartayituṃ upāyasaṃgṛhītān bodhipakṣān dharmān bhāvayitum tāvat caturthībhūmiḥ, yadā tu śaknoti tadāsyāṅgasya paripūritaḥ pañcamībhūmir vyavasthāpyate, |
| SourcePageNumber | 40a |
| SourceSabcheNumber | 23 |
| Tibetan | ས་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་བརྗོད་པ་ལས་ཡང་དག་པར་བཟླ་བའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་གནས་པས་ན་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཤིན་ཏུ་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །ས་དེ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་ཤིང་མཐའ་དག་སྲེག་པར་ནུས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འོད་འཕྲོ་བ་ཤིན་ཏུ་བྱུང་བས་འོད་འཕྲོ་བ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་[p.110-40b]Bhāvanākrama (RKTST 4228) |
| TranslationChapterSubsection | The ten bhūmis and the Buddhabhūmi |
| Wylie | sa de la byang chub sems dpa' rgyun mi 'chad par ngag dang yid kyi brjod pa las yang dag par bzla ba'i phyir byang chub kyi phyogs kyi chos rnams kyis gnas pas na brtson 'grus kyi pha rol tu phyin pa shin tu shas che ba yin no/_/sa de ni nyon mongs pa'i shing mtha' dag sreg par nus pa'i byang chub kyi phyogs kyi chos kyi 'od 'phro ba shin tu byung bas 'od 'phro ba can zhes bya'o/_/de byang chub kyi phyogs kyi chos [p.110-40b]Bhāvanākrama (RKTST 4228) |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| DuplicateRootTranslation | false |
| SourceAuthor | People/Kamalaśīla |
| SourceCitation | Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2. |
| SourceShortTitle | Bhāvanākrama 1 |
| SourceTitleTibetan | བསྒོམ་པའི་རིམ་པ། |
| SourceTitleWylie | bsgom pa'i rim pa |
| SourceWikiPage | Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3) |
| TranslationCitation | Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002. |
| TranslationPublishedYear | 2002 |
| TranslationWikiPage | Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas |
| Translator | People/Adam, M. |
| TransMemCreator | Dawa, Ishwor, Karma Jurmay |
| TransMemDate | February 2026 |
| TransMemID | 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 |
| TransMemNum | 020 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |