001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/625 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

And if through such a single pain

A multitude of sorrows can be cured, Such pain as this all loving people

Strive to foster in themselves and others.

RootTextChapterNum

8

RootTextVerseNum

105

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

91

SourceSegmentOrder

625

Spanish

Por eso Supuspachandra112Al bodisatva Supuspachandra, el rey Suradata le había prohibido que enseñase el darma y lo había amenazado con ejecutarlo si lo hacía. Sin embargo, como sabía que innumerables seres se beneficiarían de sus enseñanzas, Supushachandra lo desobedeció y fue con alegría a su ejecución. Esta historia se narra en el Sutra Samadiraja.,

aunque sabía que el rey lo mortificaría, no evitó su propio sufrimiento

a fin de que terminase el sufrimiento de muchos.

Tibetan

གལ་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་གཅིག་གིས་ནི། །

སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་མེད་འགྱུར་ན། ། བརྩེ་དང་ལྡན་པས་སྡུག་བསྔལ་དེ། །

རང་དང་གཞན་ལ་བསྐྱེད་བྱ་ཉིད། །

TranslationPageNumber

124

Wylie

gal te sdug bsngal gcig gis ni/_/

sdug bsngal mang po med 'gyur na/_/ brtse dang ldan pas sdug bsngal de/_/

rang dang gzhan la bskyed bya nyid/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 8 verse 105 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/8.105