001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/625 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | And if through such a single pain A multitude of sorrows can be cured, Such pain as this all loving people Strive to foster in themselves and others. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 8 |
| RootTextVerseNum | 105 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 91 |
| SourceSegmentOrder | 625 |
| Spanish | Por eso Supuspachandra112Al bodisatva Supuspachandra, el rey Suradata le había prohibido que enseñase el darma y lo había amenazado con ejecutarlo si lo hacía. Sin embargo, como sabía que innumerables seres se beneficiarían de sus enseñanzas, Supushachandra lo desobedeció y fue con alegría a su ejecución. Esta historia se narra en el Sutra Samadiraja., aunque sabía que el rey lo mortificaría, no evitó su propio sufrimiento a fin de que terminase el sufrimiento de muchos. |
| Tibetan | གལ་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་གཅིག་གིས་ནི། ། སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་མེད་འགྱུར་ན། ། བརྩེ་དང་ལྡན་པས་སྡུག་བསྔལ་དེ། ། རང་དང་གཞན་ལ་བསྐྱེད་བྱ་ཉིད། ། |
| TranslationPageNumber | 124 |
| Wylie | gal te sdug bsngal gcig gis ni/_/ sdug bsngal mang po med 'gyur na/_/ brtse dang ldan pas sdug bsngal de/_/ rang dang gzhan la bskyed bya nyid/_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 8 verse 105 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/8.105