001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/626 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | Thus Supuṣhpachandra,99The Bodhisattva Supuṣhpachandra was forbidden by the king Shūradatta to teach the Dharma on pain of death. Knowing, however, that many would benefit from his teaching, Supuṣhpachandra disobeyed and went cheerfully to his execution. The story is found in the Samādhirāja-sūtra. Knowing that the king would cause him harm, Did nothing to escape from tribulation, That the pains of many should be ended. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 8 |
| RootTextVerseNum | 106 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 91 |
| SourceSegmentOrder | 626 |
| Spanish | Aquellos que han cultivado así sus mentes, como su alegría consiste en apaciguar el dolor de otros, se adentrarían en el infierno de las Torturas Máximas como un cisne lo hace en un lago con lotos. |
| Tibetan | དེས་ན་མེ་ཏོག་ཟླ་མཛེས་ཀྱིས། ། རྒྱལ་པོའི་གནོད་པ་ཤེས་ཀྱང་ནི། ། བདག་གི་སྡུག་བསྔལ་མ་བསལ་ཏེ། ། མང་པོའི་སྡུག་བསྔལ་ཟད་འགྱུར་ཕྱིར། ། |
| TranslationPageNumber | 124 |
| Wylie | des na me tog zla mdzes kyis/_/ rgyal po'i gnod pa shes kyang ni/_/ bdag gi sdug bsngal ma bsal te/_/ mang po'i sdug bsngal zad 'gyur phyir/_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 8 verse 106 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/8.106