001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/344 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

If those who are like wanton children

Are by nature prone to injure others, There’s no reason for our rage;

It’s like resenting fire for being hot.[p.83]The Way of the Bodhisattva (2006)
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.

RootTextChapterNum

6

RootTextVerseNum

39

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

52

SourceSegmentOrder

344

Spanish

Si los que son inmaduros, como niños insensatos,

tienden por naturaleza a dañar a otros, enfadarse con ellos tiene tan poco sentido

como resentirse contra el fuego porque quema.

Tibetan

གལ་ཏེ་གཞན་ལ་འཚེ་བྱེད་པ། །

བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ན། ། དེ་ལ་ཁྲོ་བར་མི་རིགས་ཏེ། །

སྲེག་པའི་རང་བཞིན་མེ་བཀོན་འདྲ། །

TranslationPageNumber

82

Wylie

gal te gzhan la 'tshe byed pa/_/

byis pa rnams kyi rang bzhin na/_/ de la khro bar mi rigs te/_/

sreg pa'i rang bzhin me bkon 'dra/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 6 verse 39 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/6.39