001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/345 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | And if their faults are fleeting and contingent, If living beings are by nature mild, It’s likewise senseless to resent them— As well be angry at the sky when it is full of smoke! |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 6 |
| RootTextVerseNum | 40 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 52 |
| SourceSegmentOrder | 345 |
| Spanish | Y si sus faltas son solo pasajeras, pues los seres son buenos por naturaleza, también sería absurdo enfadarse con ellos; igual que lo sería enfadarse con el cielo por tener humo. |
| Tibetan | འོན་ཏེ་སྐྱོན་འདི་གློ་བུར་ལ། ། སེམས་ཅན་རང་བཞིན་དེས་པ་* ངེས་པ་ in the source text. ནའང་། ། འོ་ནའང་ཁྲོ་བར་མི་རིགས་ཏེ། ། མཁའ་ལ་དུད་འཐུལ་བཀོན་པ་བཞིན། ། |
| TranslationPageNumber | 83 |
| Wylie | on te skyon 'di glo bur la/_/ sems can rang bzhin des pa * nges pa [ in the source text.] na'ang /_/ 'o na'ang khro bar mi rigs te/_/ mkha' la dud 'thul bkon pa bzhin/_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 6 verse 40 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/6.40