001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/163 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Never, there, performing any virtue,

Only ever piling up my sins, And for a hundred million ages,

I’ll not even hear of happy destinies.53See note 45.

RootTextChapterNum

4

RootTextVerseNum

19

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

26

SourceSegmentOrder

163

Spanish

Que sea una isla para quienes la buscan,

una lámpara para quienes la luz anhelan, para aquellos que desean descansar, una cama

y un sirviente para quienes lo desean.

Tibetan

དགེ་བ་དག་ཀྱང་མ་བྱས་ལ། །

སྡིག་པ་དག་ཀྱང་ཉེར་བསགས་ན། ། བསྐལ་པ་བྱེ་བ་བརྒྱར་ཡང་ནི། །

བདེ་འགྲོའི་སྒྲ་ཡང་ཐོས་མི་འགྱུར། །

TranslationPageNumber

56

Wylie

dge ba dag kyang ma byas la/_/

sdig pa dag kyang nyer bsags na/_/ bskal pa bye ba brgyar yang ni/_/

bde 'gro'i sgra yang thos mi 'gyur/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 4 verse 19 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/4.19