Description
The Tibetan canon preserves two distinct translations of the Bodhicittavivaraṇa at Derge 1800 and 1801, both classified within the Tantra Commentary section (rgyud 'grel). Derge 1801 represents a separate translation effort by the Kashmiri paṇḍita Jayānanda working with the Tibetan translator Khu Mdo sde 'bar (also known as Khu Lotsāwa Dödebar). Historical evidence reveals that Tibetan scholars were aware of multiple translation versions—Rongtön Sheja Kunrik consulted six different translations in the fifteenth century, Śākya Chokden mentioned thirteen extant versions, and the Fourth Shamarpa referenced four major translations including specifically "Khu Lotsāwa Dödebar's prose translation." While the exact relationship and textual differences between D1800 and D1801 remain subjects for detailed philological study, their parallel existence reflects the common Tibetan practice of commissioning multiple translations of important Indian Buddhist texts to provide alternative renderings of technical terminology and to preserve different interpretive traditions. Scholars working with the Bodhicittavivaraṇa have taken various approaches to this plurality—some like Rongtön collating multiple versions, others like Śākya Chokden selecting Patsab Lotsāwa’s authoritative translation exclusively, and still others like the Fourth Shamarpa using Smṛtijñānakīrti’s Indian commentary as the primary reference point.
| Resources for Kanjur and Tanjur Studies (rKTs) |
| Number | 665 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Canon | rgyud | ||||||||
| Sanskrit | bodhicittavivaraṇa (D) | ||||||||
| Alternate Titles | byang chub sems kyi 'grel pa | ||||||||
| Alternate Titles - Sanskrit | bodhicittavivaraṇa | ||||||||
| Relationships |
| ||||||||
| Author | Nāgārjuna | ||||||||
| Author (Tibetan) | byang chub sems kyi 'grel pa slob dpon klu sgrub | ||||||||
| Translator | bod kyi lo tsA ba khu mdo sde 'bar | ||||||||
| Translator Pandita | kha che'i paN+Di ta dza ya a nan+ta | ||||||||
| Colophon | byang chub sems kyi 'grel pa slob dpon klu sgrub kyis mdzad pa rdzogs so// //kha che'i paN+Di ta dza ya A nanta dang/ bod kyi lo tsA ba khu mdo sde 'bar gyis bsgyur pa'o// | ||||||||
| Title from Colophon | sems can thams cad la brten nas skyes pa'i byang chub kyi sems zhes bya'o |
