6.87

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 6.87


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གཉིས་པ་)ཡིད་དུ་འོང་བའི་གེགས་ལ་བསྒོམ་པ་ལ།

2. How to develop patience for interference with what one likes 1.2.2.2.2.2

དགྲ་ལ་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བའི་གེགས་ལ་བཟོད་ཚུལ་དང༌། རང་ལ་བསྟོད་གྲགས་འབྱུང་བའི་གེགས་ལ་བཟོད་ཚུལ་ལོ། །

This has two sections:

1. How to be patient at interference with the enemy’s suffering,

2. How to be patient at interference with one’s own praise and fame.
1.2.2.2.2.2

དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས།

1. How to be patient at interference with the enemy’s suffering 1.2.2.2.2.2.1

This has two sections:

1. How others cannot be harmed by wishing,

2. How one declines even if some harm occurs.
1.2.2.2.2.2.1

(དང་པོ་)སྨོན་པས་གཞན་ལ་གནོད་པ་མེད་ཚུལ་ནི།

1. How others cannot be harmed by wishing 1.2.2.2.2.2.1.1

བམ་པོ་གཉིས་པའོ། གལ་ཏེ་དགྲ་ཞིག་མི་དགའ་ནའང་། །

དེ་ལ་ཁྱོད་དགར་ཅི་ཞིག་ཡོད། ། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིད་སྨོན་ཙམ་གྱིས་ནི། །

དེ་ལ་གནོད་པའི་རྒྱུར་མི་འགྱུར། །

bam po gnyis pa'o/_gal te dgra zhig mi dga' na'ang /_/

de la khyod dgar ci zhig yod/_/ khyod kyi yid smon tsam gyis ni/_/

de la gnod pa'i rgyur mi 'gyur/_/

If enemies are unhappy,

What is the joy for you in that? Your wish alone does not become

A cause of harm to them.

ཁ་ཅིག་ཏུ་དགྲ་ལ་སྡུག་བསྔལ་དང་བརྙས་པ་དང་ཚིག་རྩུབ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་གེགས་བྱས་པ་ལ་ཁྲོ་ཞིང་དེ་དག་བྱུང་བ་ལ་དགའ་བ་སྲིད་མོད། གལ་ཏེ་རང་གི་དགྲ་བོ་ཞིག་མི་དགའ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་ནའ༵ང་དེ་ལ་ཡིད་ཁྱོད་འགའ་བར་བྱ་རྒྱུ་ཅི་ཞིག་ཡོ༵ད་དེ། ཁྱོད་ཀྱི་དགྲ་ལ་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་དུ་ཡིད་ལ་སྨོན་པ་ཙམ་གྱིས་ནི༵་དགྲ་དེ་ལ་གནོད་པའི་རྒྱུར་ཅིའང་མི་འགྱུ༵ར་བའི་ཕྱིར་རོ། །

Some may become angry at interference with the enemy’s suffering such as contempt and harsh words, and they may even rejoice when these occur. O Mind, why find a cause of happiness in the enemy’s suffering and unhappiness, because your mere wish that suffering will occur to the enemy will not harm them at all.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་འདོད་པའི་གེགས་བྱེད་པ་ལ་ཁྲོ་བ་དགག་པ་ལ་གཉིས།

Stopping Anger at Obstructions to One’s Wishes 1.1.1.2.1.4.2

དང་པོ་ལ་གསུམ།

Impatience with Obstacles to the Harm of One’s Enemies Is Unsuitable 1.1.1.2.1.4.2.1

དང་པོ་ནི།

One Is Not Benefitted by The Enemy’s Dislike 1.1.1.2.1.4.2.1.1

གལ་ཏེ་དགྲ་ཞིག་མི་དགའ་ནའང་། ། དེ་ལ་ཁྱོད་དགར་ཅི་ཞིག་ཡོད། །

gal te dgra zhig mi dga' na'ang /_/ de la khyod dgar ci zhig yod/_/

Even though the enemy does not like it What is there for you to like?[p.35]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.

གལ་ཏེ་དགྲ་ལ་གནོད་པ་བྱུང་ན་དགའ་ཞིང་དེའི་གེགས་བྱེད་པ་ལ་ཁྲོ་ཞེ་ན།

Argument: I am happy when the enemy receives harm and I get angry at what obstructs this harm.

གལ་ཏེ་དགྲ་ཞིག་མི་དགའ་ཞིང་མི་བདེ་ནའང་དེ་ལ་ཁྱོད་དགའ་བར་བྱར་ཅི་ཞིག་ཡོད། ཁྱོད་ལ་ཕན་པ་མེད་ཅིང་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །

Answer: Even though one’s enemy generates dislike and is unhappy, what is there for you to be happy about? It does not benefit you, but harms you.

གཉིས་པ་ནི།

Generating Harmful Intent towards the Enemy Does Not Harm Them 1.1.1.2.1.4.2.1.2

ཁྱོད་ཀྱི་ཡིད་སྨོན་ཙམ་གྱིས་ནི། ། དེ་ལ་གནོད་པའི་རྒྱུར་མི་འགྱུར། །

khyod kyi yid smon tsam gyis ni/_/ de la gnod pa'i rgyur mi 'gyur/_/

Just your mental wish alone Does not cause harm to them.

དགྲ་ལ་གནོད་པ་བྱུང་ན་སྙམ་པའི་ཁྱོད་ཀྱི་ཡིད་སྨོན་ཙམ་གྱིས་ནི་དགྲ་དེ་ལ་གནོད་པའི་རྒྱུར་མི་འགྱུར་བས་ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་དོན་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་འགྲུབ་པས་ཁྲོ་བར་མི་རིགས་སོ། །

Just your mental wish alone that thinks “may the enemy receive harm” does not cause harm to the enemy. Therefore, since your purpose is not achieved in the slightest, abandon anger.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

གཉིས་པ་འདོད་པའི་གེགས་བྱེད་པ་ལ་བཟོད་པ་སྒོམ་པ་ལ་གཉིས།

Cultivating patience for obstructions to what is wanted 6.1.2.2.2

དང་པོ་ནི།

Cultivating patience when what enemies do not want is obstructed 6.1.2.2.2

Next it shows that it does not help you that your enemies become unhappy, and that wishing them to become unhappy does not harm them, either:

གལ་ཏེ་དགྲ་ཞིག་མི་དགའ་ནའང་། །

དེ་ལ་ཁྱོད་དགར་ཅི་ཞིག་ཡོད། ། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིད་སྨོན་ཙམ་གྱིས་ནི། །

དེ་ལ་གནོད་པའི་རྒྱུར་མི་འགྱུར། །

If enemies are unhappy,

what joy is there in this for you? Only your wish

will not cause them harm. (6.87)

དེ་ལ། དགྲ་མི་དགའ་བས་རང་ལ་མི་ཕན་ཞིང་མི་དགའ་བ་བྱུང་ན་སྙམ་པས་དེ་ལ་མི་གནོད་པ་ནི།

དགྲ་ལ་སྡུག་བསྔལ་སོགས་མི་འདོད་པ་བཞི་བྱུང་ན་དགའ་བ་ལ་དེའི་གེགས་བྱེད་པ་ལ་ཁྲོའོ་ཞེ་ན། གལ་ཏེ་རང་ལ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་དགྲ་ཞིག་ལ་སྡུག་བསྔལ་སོགས་མི་འདོད་པ་བྱུང་བས་དེ་མི་དགའ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་ནའང་དེ་ལ་ཁྱོད་ཡིད་དགའ་ཞིང་བདེ་བར་བྱ་བའི་རྒྱུ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡོད་དེ་དེས་ཁྱོད་ལ་ཕན་པ་ཅི་ཡང་མེད་ལ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་གོ་ལོག་ཡིན་པར་བཤད་པས་སོ། །

You might think, “I take joy when four unwanted things (for example, suffering) happen to enemies, and get angry when these are obstructed.” When your harm-doing enemies experience unwanted suffering and so on and are[p.545]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
unhappy, what cause of joy and happiness is their suffering for you? It does not help you one bit; it is said to be a perverse rejoicing (Schadenfreude).

སྔོན་གྱི་ལས་མེད་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་དགྲ་ལ་གནོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་དུ་ཡིད་ལ་སྨོན་པ་ཙམ་གྱིས་ནི་དགྲ་དེ་ལ་གནོད་པའི་རྒྱུར་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་འགྱུར་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདོད་པའི་དོན་དེ་འགྲུབ་པ་ལའངདེ་ལྟར་བསམ་པས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་ཕན་པས་ན་དེ་ལྟར་སྨོན་པ་[p.384]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
ལ་དགོས་པའི་དོན་མེད་པར་མ་ཟད་རང་ལ་དེ་ཙམ་དུ་གནོད་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ། །གནོད་པ་ནི་སྔོན་ལས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ལ་ཙམ་ཞེས་པའི་སྒྲས་དེ་ཉིད་བསལ་བའོ། །

If there is no previous karma, then merely wishing that harm and suffering come to your enemies does not become the slightest cause for harm to come to them. Further, thinking in this way does not help at all to achieve what you want to accomplish. Wishing in this way not only serves no purpose, but it is a cause that only brings harm to yourself. Harm comes from previous actions; this is clearly shown by the word only.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གཉིས་པ། འདོད་པའི་གེགས་བྱེད་ལ་བཟོད་པ་བསྒོམ་པ་ལ།

Cultivating Patience Toward Obstacles That Prevent Us from Getting What We Want 2.2.2.

དང་པོ་༼དགྲ་བོའི་མི་འདོད་པའི་གེགས་བྱེད་པ་ལ་བཟོད་པ་བསྒོམ་པ་༽ནི།[p.456]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg

Cultivating Patience Toward Obstacles That Prevent Unpleasant Things from Happening to Our Enemies 2.2.2.1.

བམ་པོ་གཉིས་པའོ། གལ་ཏེ་དགྲ་ཞིག་མི་དགའ་ནའང་། །

དེ་ལ་ཁྱོད་དགར་ཅི་ཞིག་ཡོད། ། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིད་སྨོན་ཙམ་གྱིས་ནི། །

དེ་ལ་གནོད་པའི་རྒྱུར་མི་འགྱུར། །

bam po gnyis pa'o/_gal te dgra zhig mi dga' na'ang /_/

de la khyod dgar ci zhig yod/_/ khyod kyi yid smon tsam gyis ni/_/

de la gnod pa'i rgyur mi 'gyur/_/

དགྲ་ལ་སྡུག་བསྔལ་བརྙས་སོགས་བཞི་འབྱུང་བར་དེའི་གེགས་བྱས་པས་ཁྲོ་བར་བྱེད་པ་ལ་འདི་ལྟར་གལ་ཏེ་དགྲ་ཞིག་ལ་མི་ཤི་ཕྱུགས་འཐོར་དགྲ་བརྒྱབ་པ་ལ་སོགས་པའི་མི་དགའ་བའམ་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་ནའང་དེ་ལ་ཁྱོད་དགར་ཏེ་ཁྱོད་དགའ་དགའ་བྱས་པ་ལ་དོན་ཅི་ཞིག་ཡོད་དེ་ཁྱོད་ལ་ཕན་པ་ཅི་ཡང་མེད་དོ། །

If unhappiness befalls your enemies,

Why should this be cause for your rejoicing? The wishes of your mind alone,

Will not in fact contrive their injury.

We are irritated with what prevents those we dislike from suffering and being scorned by others. On the other hand, when our adversaries are unhappy or suffer, when they are affected by a bereavement or a loss of livestock, or when their enemies attack, we should ask ourselves why this should be a cause of rejoicing for us. We are in no way benefited by it.



[edit]
[edit]