Bodhicaryāvatāra · Verse 6.3


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གཉིས་པ་)ཁྲོ་བའི་ཉེས་དམིགས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི།

2. Detailed explanation of the consequences of anger 1.2.1.2

ཞེ་སྡང་ཟུག་རྔུའི་སེམས་འཆང་ན། །

ཡིད་ནི་ཞི་བ་ཉམས་མི་མྱོང་། ། དགའ་དང་བདེ་བའང་མི་འཐོབ་ལ། །

གཉིད་མི་འོང་ཞིང་བརྟན་མེད་འགྱུར། །

zhe sdang zug rngu'i sems 'chang na/_/

yid ni zhi ba nyams mi myong /_/ dga' dang bde ba'ang mi 'thob la/_/

gnyid mi 'ong zhing brtan med 'gyur/_/

Carrying the pain of hatred in the mind,

The awareness will not experience mental peace, Nor will joy and happiness be attained;

Sleep is elusive and one becomes unstable.

ཞེ་སྡང་ནི་ལུས་སེམས་གདུང་བར་བྱེད་པས་ཟུག་རྔུ་ཡིན་ལ་དེ་དང་བཅས་པའི་སེམས་རྒྱུན་དུ་འཆང་ན༵་ཡིད་ནི་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མི་མྱོ༵ང་ཞིང་ཡིད་དགའ་བ་དང་ལུས་བདེ་བ་ནམ་ཡང་མི་ཐོབ་ལ༵་མཚན་མོའང་གཉིད་མི་འོང་ཞིང་དུས་རྟག་ཏུ་སེམས་བརྟན་པ་མེད་པར་འགྱུ༵ར་ཏེ། ཞེ་སྡང་གི་མེ་འབར་བས་གདུང་བ་དྲག་པོ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །

Anger is a sickness that wearies the body and mind. There is no happiness or peace when the mind is angry, and one cannot find mental happiness or physical comfort. As a result, there is no sleep at night, and the mind is constantly unstable and greatly disturbed due to the blazing fire of hatred.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ལ་གཉིས།

The Observable Faults 1.1.1.1.1.2

དང་པོ་ནི།

Anger Takes Away the Opportunity for Physical and Mental Wellbeing 1.1.1.1.1.2.1

ཞེ་སྡང་ཟུག་རྔུའི་སེམས་འཆང་ན། །

ཡིད་ནི་ཞི་བ་ཉམས་མི་མྱོང་། ། དགའ་དང་བདེ་བའང་མི་འཐོབ་ལ། །

གཉིད་མི་འོང་ཞིང་བརྟན་མེད་འགྱུར། །

zhe sdang zug rngu'i sems 'chang na/_/

yid ni zhi ba nyams mi myong /_/ dga' dang bde ba'ang mi 'thob la/_/

gnyid mi 'ong zhing brtan med 'gyur/_/

If one holds the painful mind of hatred

Then one’s mind will not experience peace. One will not attain joy or bliss,

Sleep will be elusive and there will be no stability.

སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་བསྐྱེད་པས་ཞེ་སྡང་ཟུག་རྔུ་ལྟ་བུའི་སེམས་འཆང་ན་ཡིད་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བའི་དགའ་བ་ཉམས་སུ་མི་མྱོང་ཞིང་ཡིད་དགའ་བ་དང་། ལུས་བདེ་བའང་མི་འཐོབ་ལ་གཉིད་མི་འོང་ཞིང་སེམས་རྣལ་དུ་ཕེབས་པའི་བརྟན་པའང་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །

Since it generates intense suffering, if one holds the painful thought of anger, one cannot experience the joy of having pacified mental suffering. One will also not attain mental joy or physical bliss, sleep will be elusive and the stability of a mind abiding in its natural state will be non-existent.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

མཐོང་ཆོས་ཀྱི་ཉེས་དམིགས་ནི།

Next it shows the evident problems with anger:

ཞེ་སྡང་ཟུག་རྔུའི་སེམས་འཆང་ན། །

ཡིད་ནི་ཞི་བ་ཉམས་མི་མྱོང་། ། དགའ་དང་བདེ་བའང་མི་འཐོབ་ལ། །

གཉིད་མི་འོང་ཞིང་བརྟན་མེད་འགྱུར། །

When the sting of anger grips the mind,

the mind is not peaceful; neither joy nor happiness are found and

one cannot sleep, becoming unstable. (6.3)

ལུས་སེམས་ལ་བདེ་བའི་སྐབས་མེད་པར་བྱེད་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་གདུང་བར་བྱེད་པའི་ཞེ་སྡང་ཉིད་ཟུག་རྔུ་ཡིན་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་རྩུབ་མོ་རང་རྒྱུད་ལ་འཆང་བའམ་སྙིང་ལ་འཆང་ན་གང་ཟག་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡིད་ལ་ནི་ཡིད་མི་བདེ་བ་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་དེས་ཤིང་དགའ་བའམ་བཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཚོར་བ་ཉམས་སུ་མི་མྱོང་ལ་རྟག་ཏུ་ཁོང་ཁྲོའི་མེ་འབར་བས་གདུང་བ་དྲག་པོ་སྐྱེད་པས་སེམས་ཚོར་དགའ་བ་དང་ལུས་ཚོར་བདེ་བའང་སྔར་ཡོད་འཇིག་ཅིང་སྔར་མེད་གསར་དུ་ནམ་ཡང་མི་འཐོབ་ལ་མཚན་མོ་ཉལ་བའི་ཚེ་ཡང་བདེ་བར་གཉིད་ལོག་པའི་སྐབས་མི་འོང་ཞིང་། དུས་རྒྱུན་པར་སེམས་རྣལ་དུ་ཕེབས་པའི་བརྟན་པའང་ཉམས་ནས་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཏེ་སྙིང་ལ་མདའ་ཟུག་པ་ལྟར་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་གདུང་བ་ལས་ལུས་སེམས་བདེ་བའི་སྐབས་མེད་པའོ། །

Anger brings no opportunity for ease in the body and mind; the sting of anger itself brings oppressive, intense suffering. When this crude attitude grips one’s mindstream or is held in one’s heart, a person’s mind does not experience any feelings of peace, joy, or equanimity due to this unpleasant attitude. Also, any pleasant bodily feelings you may have enjoyed will be destroyed and no new ones will arise due to the harsh oppression produced by this blazing fire of hatred. When lying down at night as well there will be no opportunity to fall asleep comfortably. After a while you will lose the natural stability of mind. Like an arrow piercing the heart, you will be tormented by intense suffering and there will be no opportunity for ease in body or mind.

ཉེས་དམིགས་གཞན་ཡང་ཁོང་ཁྲོ་ཅན་གྱི་རྗེ་བོ་གང་དག་གིས་རང་གི་བྲན་གཡོག་སོགས་ལ་སྔར་ཟས་ནོར་མང་པོ་བྱིན་པ་དང་རྙེད་པ་དང་བཀུར་སྟི་གཞན་ཡང་བཟང་པོ་འཐོབ་ཏུ་རུང་བ་ཡིས་དྲིན་ཆེན་པོ་བྱིན་ཏེ་བསྐྱང་ལ་ད་དུང་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྐྱོང་བར་འགྱུར་བའི་རྗེ་བོ་དྲིན་ཆེན་པོས་ཕན་འདོགས་བྱེད་པ་པོ་དེ་ལ་བརྟེན་པར་གྱུར་པ་ཡི་བྲན་སོགས་དེ་དག་ཀྱང་ནི་ཞེ་སྡང་ཤུགས་དྲག་ལྡན་པའི་རྗེ་དཔོན་དེས་ཁོང་ཁྲོའི་བསླངས་པའི་ཚིག་རྩུབ་མོས་ཡང་ཡང་སྤྲོས་པ་དང་བརྡུང་བརྡེག་སོགས་བྱེད་པ་ན་དེ་ལ་མི་བཟོད་པ་དྲག་པོ་སྐྱེས་ནས་སྔ་ར་གྱི་དྲིན་བརྗེད་ནས་གསོད་པར་རྒོལ་བའང་ཡོད་དོ་ཞེས་པའོ། །ཡང་ན་བྲན་གཡོག་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ལ་རྗེ་བོས་ནོར་དང་བཀུར་སྟིའི་དྲིན་བྱིན་ཞེས་སྒྱུར་རོ། །རྗེ་དཔོན་ལ་དཔེར་བརྗོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཕ་མ་དང་སྤུན་ཟླ་མཛའ་བཤེས་གྲོགས་པོ་སོགས་ལའང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཀྱང་གི་སྒྲས་དྲིན་ཆེན་པོས་བསྐྱངས་པ་ལ་ཡང་གསོད་པར་རྒོལ་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་སྡུད་པའོ། །

There are other problems as well. An angry lord may have been very generous to his servants, having given them lots of food and wealth while they sustain him with service and many other good things. Even while there are servants who have been benefited and supported by the kindness of that master, they may be unable to bear his harsh words, scoldings, and beatings when he gets very angry, and forget his earlier kindness and even fight to kill him. Alternatively it can be explained that people such as servants are the ones to whom a lord kindly gives wealth and service. As in the case of this example of a master, it can also be understood in the case of a parent, a[p.473]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
family member, or friend. The word even conveys that, if someone who has acted kindly toward another can be killed by them in a conflict, then it is needless to mention that others can too.

ཁོང་ཁྲོ་ཅན་དེས་ནི་ཁོང་ཁྲོའི་དབང་གིས་ཡང་ཡང་འཐབ་ཚིག་སོགས་སྨྲས་པ་དེ་ཡིས་མཛའ་[p.332]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
བཤེས་རྣམས་ཀྱང་སྐྱོ་ཞིང་ཡིད་སུན་ནས་སྤོང་བར་འགྱུར་ལ། འཚོ་བའི་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པའི་ཟས་དང་ནོར་བཟང་པོ་དང་མང་པོ་སྦྱིན་པས་གཉེན་གྲོགས་དང་འཁོར་གཡོག་སོགས་གཞན་དག་བསྡུས་ཀྱང་དགའ་བས་དེ་ལ་བསྟེན་ཅིང་དྲུང་དུ་འདུག་པ་དང་འགྲོགས་པར་མི་བྱེད་པར་བྱེད་ནས་རྒྱང་རིང་དུ་དོར་བར་འགྱུར་བས་ཡིད་གཅུགས་པའི་མཛའ་བཤེས་སོགས་དང་འགྲོགས་པའི་བདེ་བའང་མི་འཐོབ་བོ། །ཀྱང་གི་སྒྲས་མཛའ་བཤེས་ཀྱང་སྐྱོ་བར་འགྱུར་ན་མཛའ་བཤེས་མིན་པ་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞེས་དང་སྦྱིན་པས་བསྡུས་ཀྱང་མི་བསྟེན་ན་སྦྱིན་པས་མ་བསྡུས་ན་ལྟ་ཅི་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །

When an angry person speaks fighting words out of anger, his family grows weary and tired by this, and leaves him. Through giving lots of provisions such as good food and money, he may attract other friends and companions, but they will not [312] stay close or remain friends. They will leave in fear and go far away. Such a person will not even find the happiness of companionship with close friends and family. The word even conveys that, if someone who is family tires of this person, then it is needless to mention how others who are not his family will react. It also conveys that, if people are lured by gifts but don’t stay, it is needless to mention how they will react when not brought in by generosity.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

ཞེ་སྡང་ཟུག་རྔུའི་སེམས་འཆང་ན། །

ཡིད་ནི་ཞི་བ་ཉམས་མི་མྱོང་། ། དགའ་དང་བདེ་བའང་མི་འཐོབ་ལ། །

གཉིད་མི་འོང་ཞིང་བརྟན་མེད་འགྱུར། །

zhe sdang zug rngu'i sems 'chang na/_/

yid ni zhi ba nyams mi myong /_/ dga' dang bde ba'ang mi 'thob la/_/

gnyid mi 'ong zhing brtan med 'gyur/_/

དགྲ་ལ་སོགས་པ་ཕ་རོལ་པོ་ལ་སེམས་མི་དགའ་བས་ཞེ་སྡང་བའི་ཟུག་རྔུའི་སེམས་རང་རྒྱུད་ལ་འཆང་ན་ཡིད་ནི་རབ་ཏུ་ཞི་བ་ཡི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདེ་[p.419]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
བ་སོགས་ཉམས་སུ་མི་མྱོང་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སོགས་རྒྱུད་ལ་མི་སྐྱེ་ཞིང་སེམས་དགའ་བ་དང་ལུས་བདེ་བའང་མི་འཐོབ་ལ་ཐ་ན་མཚན་མོ་ཡང་གཉིད་ཙམ་མི་འོང་ཞིང་ལུས་སེམས་གཉིས་པོ་ཚུགས་མི་ཐུབ་པས་བརྟན་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །

Those tormented by the pain of anger,

Never know tranquillity of mind— Strangers they will be to every pleasure;

They will neither sleep nor feel secure.

Those who are tormented by the pain of anger (whose minds are irritated by their enemies and other people) will never know the bliss of concentration, a state of perfect mental happiness. It will be impossible for them to achieve concentration of mind and they will know neither mental joy nor physical well-being, even at night—for sleep will desert them. They will feel completely insecure and will lose all stability in body and mind.



[edit]
[edit]